(TIMER OPERATIONS
USO DEL TIMER
© Correct the current time first.
* Make
sure that the erase
protection
tabs of the
cassette are not broken off.
Operations
1. Set the POWER button to ON.
2. Set the timer to the desired time. (Refer to "Setting the
timer" on page 37.)
© Confirm that the ©) indicator lights.
® Set the timer about a minute before the broadcast to
be recorded is to start.
3. Load a cassette.
® insert the cassette with the side to be recorded
facing out.
4. Tune to the station to be recorded. (Refer to page 26.)
5. Set the POWER button to STANDBY.
6. Press the O REC and «@ PLAY buttons.
Setting for timer recording is completed.
Things you should know
Note:
Procedimiento
1. Fije el interruptor POWER en ON.
2. Ajuste la hora deseada en el temporizador.
(Refiérase a "Ajuste del temporizador"
en la pagina
37.)
® Confirme que el indicador @) se encienda.
@ Fije el temporizador aproximadamente
un minuto
antes del inicio de la radioemision a grabarse.
3. Coloque un cassette.
@ Inserte el cassette
con
el lado a ser grabado
apuntando hacia afuera.
5. Ajuste el interruptor POWER en STANDBY.
6. Presione los botones O REC y ~# PLAY.
Puntos a recordar
, Nota:
® Correggere per prima cosa Iora esatta.
* Controllare
che le linguette di protezione
delle
registrazioni non siano spezzate.
Operazioni
1. Portare il comando POWER su ON.
2. Regolare il timer sull'ora desiderata (consultando la
sezione "Uso del timer" a pag. 37).
® Accertarsi che l'indicatore @)_ si illumini.
e Regolare il timer per circa 1 minuto prima della
trasmissione da registrare.
3. Caricare una cassetta.
@ inserire la cassetta co! lato da registrare all'esterno.
4. Mettere
in sintonia
la stazione
che si desidera
registrare (consultando in proposito pag. 26).
5. . Regolare il comando POWER su STANDBY.
6. Premere il tasto REC © e quello<t PLAY.
'
Attenzione:
Nota:
38