Descargar Imprimir esta página

JVC RC-Q50B Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Power button
When the power cord is connected to a household AC
outlet,
the power
indicator
is lit red, indicating
STANDBY
mode (this indicator does not light when DC
power is supplied).
When the power button is pressed,
the indicator turns green showing that the power is on
(this indicator
lights with both
AC
and
DC
power
supplies).
When this unit is plugged into an AC outlet, it consumes
a small current to operate the remote control and timer,
or to back up the memory of the microprocessor, even
when the POWER button is set to STANDBY.
Boton de alimentacion
Cuando se conecta el cable de alimentacion en un
tomacorriente
de alterna, se enciende
el indicador
de alimentacion en rojo indicando el modo
STANDBY
(este
indicador
no
se
enciende
cuando
se
suministra corriente continua). Al presionar el boton
de
alimentacién,
el
indicador
pasa
a
verde
mostrando que esta conectada la alimentacion (este
indicador se enciende con ambas
corrientes alterna
y continua).
Interruttore alimentazione
Quando il cavo di alimentazione é collegato ad una
presa di rete CA, I'indicatore di accensione si illumina in
rosso
per indicare
il modo
di STANDBY
(questo
indicatore
non
si illumina
quando
viene
fornita
alimentazione
in CC).
Quando
Il'interruttore
di
accensione viene premuto, I'indicatore diviene verde
per indicare I'attivazione dell'alimentazione
(questo
indicatore si illumina sia per l'alimentazione in CA che
in CC).
Cuando
esta
unidad
esta
conectada
a
un
tomacorrientes
de
CA,
consume
una
pequena
cantidad de corriente para operar e! control remoto
y el temporizador, y para la memoria de apoyo dei
microprocesador, aun cuando el! botén POWER
esié
colocado en STANDBY.
Quando questa unita é collegata ad una presa di réte
CA, essa consuma una piccola quantita di corrente per
il funzionamento del telecomando e del timer o anche
per il mantenimento della memoria del microprocessore
anche
quando
il tasto
POWER
é impostato
su
STANDBY.
{( HANDLING
PRECAUTIONS
Do not use this unit in direct sunlight or leave the unit
in closed automobiles (or yachts, etc.) where it would
be exposed to high temperatures above 40°C (104°F).
. Avoid installing in the following places
@ Where it could be subject to vibrations.
@
Where
it is excessively
humid,
such
as
in a
bathroom.
e Where
it could be magnetized
by a magnet
or
speaker.
Pay attention to dust
Be sure
to close the CD
door so the lens
is not
contaminated by dust. Do not touch the lens.
Condensation
In the following cases, condensation may occur on the
lens, in which case the unit may not operate correctly.
@
In aroom where a heater has just been switched on.
@
In aplace where there is smoke or high humidity.
@
When the unit is moved directly from a cold to a warm
room.
In these cases, set the POWER
button to ON and wait
{or2 hours before use.
No utilice esta unidad a Ja luz directa del so! ni la
deje en un automovil cerrado (yate, etc.) donde
podria estar expuesta a temperaturas
superiores
a 40°C.
Evite instalarla en los siguientes lugares
PRECAUCIONES
DE MANIPULACION
PRECAUZIONI PER L'USO
Non utilizzare questa unita in luce solare diretta e
non lasciarla in automobili chiuse (o yacht, ecc.)
dove pud essere esposia a temperature elevate
sopra i 40°C.
Evitare |'installazione nei luoghi seguenti
e@ Donde podria estar sometida a vibraciones.
@ Donde haya mucha
humedad,
tal como
en un
cuarto de bafo.
@ Donde
podria ser magnetizada
por un iman o
altavoz.
Preste atencion al polvo
Asegurese
de cerrar la tapa del CD para que no
se ensucie la lente. No toque Ia lente.
Condensacion
En
los
siguientes
casos,
puede
producirse
condensacion
en la lente y en
consecuencia
la
unidad
no funcionara correctamenie.
e@ En una habitacién donde se haya encendido un
calefactor.
@ En un lugar con humo o muy humedo.
@ Cuando
la
unidad
haya
sido
trasladada
directamente
de un
sitio frio a otro
de
mayor
temperatura.
En estos casos, coloque ei interruptor POWER
en
ON y espere 1 6 2 horas antes de utilizar la unidad.
e In luoghi dove
I'unita pud essere
soggetia
a
vibrazioni.
® In luoghi eccessivamente umidi come una stanza da
bagno.
@ /n luoghi dove I'unita pud essere magnetizzata da un
magnete o da un diffusore.
Fare attenzione alla polvere
Accertarsi di chiudere lo sportello del CD per evitare
che la lente si impolveri. Non toccare /a lente.
. Condensa
Nei casi seguenti si potrebbe formare della condensa
sulla lente impedendo il normale funzionamento.
@ /nuna stanza in cui il riscaldamento é appena stato
acceso.
® /nunluogo fumoso o con elevata umidita.
@ Quando I'unita viene spostata direttamente da una
stanza fredda ad una calda.
In questi casi, portare l'interruttore di accensione su
ON ed attendere 1 o 2 ore prima dell'uso.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rc-q50giRc-q50en