Descargar Imprimir esta página

Baby auto GYRO iSIZE HB-51 Instrucciones página 61

Publicidad

3.
Cómo rotar la silla. Pulse el botón del sistema de rotación
How to rotate the seat. Press the rotation system button
girar o assento. Pressionar o botão do sistema de rotação
pivoter le siège. Appuyez sur le bouton du système de rotation
/ Come ruotare il seggiolino. Premere il pulsante del sistema di rotazione
o in avanti. / So drehen Sie den Sitz. Drücken Sie die Drehsystemtaste (J), während Sie den Sitz nach hinten oder nach
vorne drehen. / Het draaien van de zitting. Druk op de knop van het rotatiesysteem
gericht of voorwaarts gericht draait. / Jak otočit sedadlo? Stiskněte tlačítko systému otáčení
dozadu nebo dopředu. / Jak obrócić siedzisko. Naciśnij przycisk systemu rotacji
przodem do kierunku jazdy. / Ako otočiť sedadlo. Stlačte tlačidlo otočného systému
elforgatni az ülést. Nyomja meg a forgatási rendszer gombját (J), miközben az ülést hátrafelé vagy előrefelé fordítja. / Koltuğu
döndürme şekli. Koltuğu geriye veya ileriye doğru döndürürken döndürme sistemi düğmesine basın. / Πώς να περιστρέψετε
το κάθισμα. Πατήστε το κουμπί συστήματος περιστροφής
Как повернуть сиденье. Нажать кнопку системы поворота (J), поворачивая сиденье назад или вперед.
Cuando la silla de coche es instalada en dirección a la marcha con ISOFIX y Top Tether, la función de rotación puede quedar comprometida. / When the child seat
is installed forward facing with ISOFIX and Top Tether, the rotation function may be compromised. / Quando a cadeira auto é instalada no sentido da marcha com
ISOFIX e Top Tether, a função de rotação pode ficar comprometida. / Lorsque le siège est installé dans le sens de la marche avec ISOFIX et Top Tether, la fonction de
rotation peut être compromise. / Quando il seggiolino è installato in senso di marcia con ISOFIX e Top Tether, la funzione di rotazione può risultare compromessa. /
Wenn der Sitz in Fahrtrichtung mit ISOFIX und Top Tether montiert ist, kann die Drehfunktion des Kindersitzes beeinträchtigt sein. / Wanneer de kinderstoel vooruit
wordt geïnstalleerd met ISOFIX en Top Tether, kan de draaifunctie mogelijk niet goed werken. / Když je autosedačka nainstalována po směru jízdy pomocí ISOFIX
a Top Tether, funkce otáčení může být omezena. / W przypadku zamontowania fotelika samochodowego przodem do kierunku jazdy za pomocą systemu ISOFIX i
górnego pasa mocującego Top Tether, funkcja obracania może nie działać. / Keď je detská autosedačka namontovaná v smere jazdy pomocou systému IZOFIX a
Top Tether, funkcia otáčania môže byť narušená. / Ha az autósülést ISOFIX és Top Tether rendszerrel a menetiránynak megfelelően szerelik fel, előfordulhat, hogy
a forgatási funkció nem működik megfelelően. / Oto koltuğu sürüş istikametinde ISOFIX ve Top Tether ile monte edilirse dönüş işlevi yerine gelmeyebilir. / Όταν
το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι εγκατεστημένο με κατεύθυνση προς τα εμπρός με ISOFIX και Top Teather, η λειτουργία περιστροφής μπορεί να επηρεαστεί
σοβαρά. / Если автокресло установлено лицом вперед по направлению движения с помощью ISOFIX и Top Tether, функция поворота может быть затруднена.
3.1
R 1 2 3 4
3.3
180º
R
1 2 3 4 5
(J)
(J)
while turning the seat rearward facing or forward facing. / Como
(J)
(J)
περιστρέφοντας το κάθισμα προς τα πίσω ή προς τα εμπρός. /
5
mientras gira la silla a contramarcha o a favor de la marcha. /
ao girar o assento para trás ou para frente. / Comment faire
(J)
tout en tournant le siège vers l'arrière ou vers l'avant.
(J)
mentre si gira il seggiolino rivolto all'indietro
(J)
(J)
podczas obracania fotelika tyłem lub
(J)
počas sklápania sedadla. / Hogyan kell
3.2
G
3.4
terwijl u de stoel achterwaarts
(J)
při otáčení sedadla směrem
J
61

Publicidad

loading