Descargar Imprimir esta página
cecotec CLEANFRY ADVANCE 5000 BLACK Manual De Instrucciones

cecotec CLEANFRY ADVANCE 5000 BLACK Manual De Instrucciones

Freidora dietética de 5,5 l digital

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

C L E A N FRY A DVAN CE 5 00 0 BL AC K
Freidora dietética de 5,5 L digital / 5.5 L digital air fryer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CLEANFRY ADVANCE 5000 BLACK

  • Página 1 C L E A N FRY A DVAN CE 5 00 0 BL AC K Freidora dietética de 5,5 L digital / 5.5 L digital air fryer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Página 3 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes.
  • Página 4 - No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado. - No use el producto en lugares potencialmente peligrosos, como ambientes inflamables, explosivos, con presencia de químicos o húmedos.
  • Página 5 limpiando. Deje que se enfríe completamente antes de montar o retirar cualquier pieza y/o proceder con su limpieza. - No deje la freidora enchufada a la red eléctrica sin supervisión. - No se incline sobre la freidora mientras esté en funcionamiento.
  • Página 6 doméstico. - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. - Siempre desconecte el dispositivo cuando termine de usarlo. - Este producto no puede ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento sin estar supervisados o sin haber recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
  • Página 7 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way.
  • Página 8 - Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings, as it could cause an electrical shock or fire. - Do not turn the fryer on if there is no oil in the tank. - Do not fill the container with oil as this may cause a fire hazard.
  • Página 9 - Do not place the appliance against a wall. Leave at least 10 cm of free space on the back and sides and 10 cm of free space above the appliance. Do not place anything on top of the appliance. - During operation, hot steam is released through the air outlet openings.
  • Página 10 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation.
  • Página 11 - N’utilisez pas de rallonges, à moins qu’un électricien qualifié le recommande. Si vous utilisez une mauvaise rallonge, cela pourrait abîmer l’appareil ou blesser les utilisateurs. - N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
  • Página 12 qu’ils n’entrent pas en contact avec les résistances. - Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer l’appareil. - Débranchez l’appareil s’il n’est pas en fonctionnement ou s’il est en train d’être nettoyé. Laissez refroidir le produit avant d’assembler ou enlever une pièce quelconque, et/ou avant de le nettoyer.
  • Página 13 spécifiées dans le manuel. - Placez l’appareil sur une surface plate et stable. - Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - Déconnectez l’appareil si vous avez fini de l’utiliser. - Cet appareil ne peut pas être utilisé...
  • Página 14 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw.
  • Página 15 oder feuchten Umgebungen. - Stellen Sie die Friteuse auf eine flache, hitzebeständige Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien. - Es gibt keine nützlichen Teile im Inneren der Fritteuse. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen.
  • Página 16 entfernen und/oder mit der Reinigung fortfahren. - Lassen Sie die Fritteuse nicht unbeaufsichtigt an das Stromnetz angeschlossen. - Lehnen Sie sich nicht über die Friteuse, während sie läuft. - Berühren Sie nicht die Friteuse, während sie läuft, da sie sehr heiß sein kann. - Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß...
  • Página 17 - Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt bestimmt. - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. - Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen. - Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw.
  • Página 18 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non torcere, piegare, tendere o danneggiare l’alimentatore. Proteggere da bordi affilati e fonti di calore. Evitare il contatto del cavo con superfici calde.
  • Página 19 in luoghi dall’eccessivo livello di umidità o vicino a materiali infiammabili. - Non ci sono parti utili all’interno della friggitrice. Non tentare di smontare il prodotto. - Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare mediante timer o telecomandi esterni. - Non inserire le dita né...
  • Página 20 - Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. Lasciare raffreddare completamente prima di pulirlo o conservarlo. - Verificare che il dispositivo sia collegato dalla corrente.
  • Página 21 che lo stesso implica. - L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di un adulto. - Mantenere l’apparato fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni.
  • Página 22 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes.
  • Página 23 temperaturas altas durante o funcionamento. Tenha cuidado para não se queimar. - Não submerja o cabo, a ficha, nem qualquer outra parte não extraível do produto em água ou outros líquidos. Não exponha as conexões elétricas à água. - Coloque sempre os ingredientes a cozinhar dentro do cesto para evitar que entrem em contacto com as resistências.
  • Página 24 cesto do interior do dispositivo. - Desconecte o dispositivo imediatamente se vir fumo preto a sair do dispositivo. Aguarde até o fumo desaparecer para retirar o cesto do interior do dispositivo. - Recomendamos o uso de luvas ao manipular a grelha ou o cesto.
  • Página 25 - Inspecteer regelmatig het netsnoer op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen.
  • Página 26 behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn. - Gebruik het product niet in een potentieel gevaarlijke omgeving, zoals een brandbare, explosieve, chemische of natte omgeving. - Plaats het product op een vlak en hittebestendig oppervlak. Plaats het toestel niet nabij warmtebronnen, op plekken met een hoge vochtigheidsgraad of in de buurt van brandbare materialen.
  • Página 27 gebruikt of wanneer u het schoonmaakt. Laat het volledig afkoelen voordat u onderdelen monteert of verwijdert en/of verder gaat met de reiniging. - Laat de friteuse niet zonder toezicht op het elektriciteitsnet aangesloten. - Leun niet over de friteuse terwijl deze in werking is. - Raak het oppervlak van de frituurpan niet aan terwijl deze in werking is, want deze kan heet zijn.
  • Página 28 - Dit product is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. - Probeer niet om zelf het product te repareren. - Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met het gebruik van het toestel. - Dit product mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, als ze niet onder toezicht staan of als ze geen instructies hebben...
  • Página 29 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła.
  • Página 30 - Postaw frytownicę na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych. - Wewnątrz frytownicy nie ma żadnych przydatnych części. Nie próbuj rozmontowywać produktu. - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania.
  • Página 31 - Nie nachylaj się nad frytkownicą podczas jej pracy. - Nie dotykaj powierzchni frytownicy podczas jej działania, ponieważ może być gorąca. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie. Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
  • Página 32 ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy bez nadzoru lub bez otrzymania instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją one związane z tym ryzyko. - Urządzenia nie powinny używać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z tego urządzenia mogą...
  • Página 33 - Nepoužívejte venku. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
  • Página 34 - Přístupné povrchy výrobku se mohou během provozu zahřát. Dávejte pozor, ať se nespálíte. - Nedávejte kabel, zásuvku, elektrické části nebo jinou nevyjímatelnou část přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. - Suroviny, které budete vařit, vždy vkládejte do koše, aby nedošlo ke kontaktu s topnými tělesy.
  • Página 35 - Při manipulaci s košem nebo mřížkou doporučujeme používat rukavice. - Přístroj nepoužívejte k jiným účelům než těm, ktré jsou specifikovíny v tomto manuálu. - Umístěte přístroj vždy na povrchy stabilní a rovné. - Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. - Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami.
  • Página 36 Saque el producto de la caja. Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
  • Página 37 ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y plana. 2. Enchufe el dispositivo. 3. Retire el cestillo del dispositivo con cuidado. Utilice el mango para ello. Asegúrese que la rejilla está colocada en el cestillo. 4. Coloque los ingredientes en el cestillo. Aviso No llene el cestillo más allá...
  • Página 38 ESPAÑOL Selección de programa predeterminado (6) Pulse el icono para seleccionar el programa deseado. En cada programa seleccionado, la pantalla mostrará la temperatura y el tiempo para cada uno. En la siguiente tabla se muestran las temperaturas y los tiempos de los programas predeterminados, la cantidad de alimentos que se pueden introducir y si es necesario saltear los alimentos.
  • Página 39 ESPAÑOL Consejos Los alimentos más pequeños requieren un tiempo de preparación menor que los grandes. Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente mayor y, por el contrario, una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente menor.
  • Página 40 ESPAÑOL Recomendamos el uso de desengrasante líquido para retirar cualquier resto de suciedad. Si hay suciedad atascada dentro del cestillo y la rejilla, recomendamos llenar el cestillo con agua caliente mezclada con detergente, y luego dejar que el cestillo y la rejilla se sequen durante aproximadamente 10 minutos.
  • Página 41 ESPAÑOL Los ingredientes se han frito El tiempo de preparación es Gire el selector del de forma desigual. demasiado corto. temporizador hasta el Los aperitivos fritos no tienen tiempo de preparación un resultado crujiente al salir deseado (véase el apartado de la freidora dietética.
  • Página 42 ESPAÑOL Las patatas fritas frescas se No ha empleado el tipo de Utilice patatas frescas fríen de forma desigual en la patata correcto. y asegúrese de que se freidora de aire. mantienen firmes durante la fritura. No ha limpiado Enjuague bien las patatas correctamente las patatas para quitar el almidón.
  • Página 43 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 44 Take the product out of the box. Check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. Clean the basket and rack thoroughly with hot water, washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
  • Página 45 ENGLISH 3. OPERATION Place the appliance on a flat and stable surface. Connect the device. Remove the basket carefully from the device. Use the handle to do this. Make sure the rack is placed in the basket. Put the ingredients in the basket. Note Do not fill the basket beyond the Max mark.
  • Página 46 ENGLISH Default programme selection (6) Press the icon to select the desired programme. For each selected programme, the display will show the temperature and time for each programme. The table below shows the temperatures and times of the preset programmes, the amount of food that can be inserted and whether sautéing is required.
  • Página 47 ENGLISH Sautéing small ingredients during the frying process optimises the result and can help preventing unevenly fried ingredients. Add a little oil to the natural potatoes for a crispier result. Do not use the device to fry greasy food (such as sausages). Food that can be cooked in an oven can also be cooked with the device.
  • Página 48 ENGLISH Clean the heating element with a soft cleaning brush to remove any food residue. Be careful not to damage the heating element. Storage Unplug the device and let it cool down. Make sure all its parts are clean and dry when you store it. Place the cord into the cord-storing compartment and fixing it inside the cord-fixing slot.
  • Página 49 ENGLISH The basket is not placed in Push the basket down into the device correctly. the appliance until you hear a click. White smoke comes out of You are preparing greasy When you fry greasy the appliance. ingredients. ingredients in the air fryer, a large amount of oil will leak into the pan.
  • Página 50 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. CECOFRY ADVANCE 5000 BLACK...
  • Página 51 Sortez l’appareil de sa boîte. Inspectez-le pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation du produit. Nettoyez le panier et la grille en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du détergent et une éponge non-abrasive.
  • Página 52 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Placez l’appareil sur une surface plate et stable. Branchez l’appareil. Retirez le panier de l’appareil soigneusement. Utilisez le manche pour le faire. Assurez- vous que la grille est placée dans le panier. Introduisez les aliments dans le panier. Avertissement Ne remplissez pas le panier au-delà...
  • Página 53 FRANÇAIS Sélection de programme prédéterminé (6) Appuyez sur l’icône pour sélectionner le programme souhaité. Pour chaque programme sélectionné, l'écran affichera la température et le temps pour chacun. Le tableau ci-dessous indique les températures et le temps des programmes prédéterminés, la quantité d'aliments que l’on peut introduire et si c’est nécessaire de faire sauter les aliments. Programme Température Temps...
  • Página 54 FRANÇAIS Conseils Les aliments plus petits exigent un moindre temps de préparation que les aliments plus grands. Une quantité plus grande d’ingrédients exige un temps de préparation légèrement plus grand. De la même façon, une moindre quantité d’aliments exige un temps de préparation légèrement plus petit.
  • Página 55 FRANÇAIS Avertissement Enlevez le panier pour que l’appareil refroidisse plus rapidement. Nettoyez l’appareil en profondeur avec de l’eau chaude, du détergent et une éponge non-abrasive. Nous conseillons l’utilisation d’un produit pour dégraisser afin d’éliminer tous les restes de saleté. S’il y a de la saleté bouchée dans le panier et la grille, remplissez le panier avec de l’eau chaude mélangée avec du détergent.
  • Página 56 FRANÇAIS Les aliments cuits dans la Les ingrédients dans le panier Introduisez des ingrédients friteuse sont crus. sont trop grands. plus petits dans le panier. Les aliments peuvent être mieux cuisinés à plusieurs étapes. La température sélectionnée Tournez le sélecteur de est trop basse.
  • Página 57 FRANÇAIS De la fumée blanche sort de Les aliments utilisés sont très Lorsque vous faites frire l’appareil. gras. des ingrédients gras dans la friteuse, une grande quantité d'huile s’infiltre dans l'appareil. L'huile produit une fumée blanche et la friteuse peut devenir plus chaude que d'habitude.
  • Página 58 ; Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec ; Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
  • Página 59 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 60 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. Reinigen Sie den Gareinsatz und den Gitter gründlich mit heißem Wasser, Reinigungsmittel und einem nicht-scheuernden Schwamm.
  • Página 61 DEUTSCH 3. BEDIENUNG Stellen das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche. Schalten Sie das Gerät ein. Nehmen Sie den Gareinsatz vorsichtig aus dem Gerät. Verwenden Sie dazu den Griff. Vergewissern Sie sich, dass das Gitter in den Gareinsatz eingesetzt ist. Geben Sie die Zutaten ins Gareinsatz.
  • Página 62 DEUTSCH Gerät angehalten. Wenn Sie das Programm beenden möchten, halten Sie das Symbol gedrückt. Standard-Programmauswahl (6) Drücken Sie das Symbol, um das gewünschte Programm auszuwählen. Für jedes gewählte Programm werden auf dem Display die Temperatur und die Zeit für jedes Programm angezeigt. Die folgende Tabelle zeigt die Temperaturen und Zeiten der voreingestellten Programme, die Menge der einzulegenden Speisen und ob es erforderlich ist, die Lebensmittel zu sautieren.
  • Página 63 DEUTSCH Ratschläge Kleinere Lebensmittel benötigen weniger Vorbereitungszeit als größere. Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit, und umgekehrt erfordert eine kleinere Menge an Zutaten nur eine etwas kürzere Zubereitungszeit. Das Rührbraten kleinerer Zutaten während des Kochens optimiert das Ergebnis und kann verhindern dass die Zutaten roh bleiben.
  • Página 64 DEUTSCH scheuernden Schwamm. Wir empfehlen die Verwendung von flüssigem Entfettungsmittel, um den verbleibenden Schmutz zu entfernen. Wenn im Inneren des Gareinsatzes und des Gitters Schmutz festsitzt, empfehlen wir, den Gareinsatz mit heißem, mit Reinigungsmittel vermischtem Wasser zu füllen und den Gareinsatz und das Gitter dann etwa 10 Minuten trocknen zu lassen.
  • Página 65 DEUTSCH Die Zutaten sind Die Vorbereitungszeit ist zu Drehen Sie den Timer- ungleichmäßig gebraten kurz. Wahlschalter auf die worden. gewünschte Zubereitungszeit Frittierte Snacks haben kein (siehe Abschnitt "Bedienung"). knuspriges Ergebnis, wenn Einige Lebensmittel müssen Zutaten, die sich sie aus der Fritteuse kommen. mitten im Frittier-Prozess übereinander stapeln (z.
  • Página 66 DEUTSCH Frische Pommes frites Sie haben nicht die richtige Verwenden Sie werden in der Fritteuse Art von Kartoffeln verwendet. naturbelassene Kartoffeln ungleichmäßig frittiert. und achten Sie darauf, dass sie während des Bratvorgangs fest bleiben. Sie haben die Kartoffeln nicht Die Kartoffeln gut abspülen, richtig gereinigt, bevor Sie sie um die Stärke zu entfernen.
  • Página 67 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 68 Ritirare il prodotto dalla scatola. Ispezionare l’apparato nel caso di danni visibili. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Procedere con una pulizia profonda del cestello e della griglia con acqua calda, detergente e una spugna non abrasiva.
  • Página 69 ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Collocare il prodotto su di una superficie piana e stabile. Collegare il dispositivo. Rimuovere il cestello dal dispositivo con cautela. Utilizzare il manico per rimuoverli. Verificare che la griglia sia collocata sul cestello. Introdurre gli ingredienti nel cestello. Avviso Non eccedere il livello Max di riempimento del cestello.
  • Página 70 ITALIANO Selezione del programma predefinito (6) Premere l’icona per selezionare il programma desiderato. Per ogni programma selezionato, il display mostrerà la temperatura e il tempo per ogni programma. La tabella sottostante mostra le temperature e i tempi dei programmi predefiniti, la quantità di cibo che può...
  • Página 71 ITALIANO origine, dimensioni, forma e marca, non possiamo garantire pienamente che quanto indicato nella tabella sia appropriato per gli ingredienti che state utilizzando. Aggiungere circa 1-2 minuti al tempo di preparazione indicato sulla tabella se si inizia a cucinare con il dispositivo ancora freddo. Consigli Gli alimenti più...
  • Página 72 ITALIANO Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire il prodotto. Avviso rimuovere il cestello per consentire al dispositivo di raffreddarsi più rapidamente. Pulire il prodotto e con acqua calda, detergente e una spugna non abrasiva. Si consiglia l'uso di uno sgrassatore liquido per rimuovere lo sporco residuo. In presenza di sporco accumulato all'interno del cestello e della griglia, è...
  • Página 73 ITALIANO Gli ingredienti sono stati fritti Il tempo di preparazione è Girare il selettore del timer in modo non uniforme. troppo breve. fino al tempo di preparazione Gli snack fritti non sono desiderato (vedi sezione croccanti. “Funzionamento”). Alcuni alimenti richiedono di Gli ingredienti che si essere mescolati a metà...
  • Página 74 ITALIANO Le patatine fresche non sono La croccantezza delle patate Assicurarsi di asciugare le croccanti. fritte dipende dalla quantità patate prima di aggiungere di olio e acqua presente nelle l'olio. patate. Tagliare le patate in pezzi più piccoli per ottenere risultati più...
  • Página 75 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CECOFRY ADVANCE 5000 BLACK...
  • Página 76 Inspecione o aparelho para garantir que não tem nenhum dano visível. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. Limpe o cesto e a grelha em profundidade com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva.
  • Página 77 PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Coloque o produto numa superfície plana e estável. Conecte o dispositivo à tomada. Retire cuidadosamente o cesto do dispositivo. Utilize a pega para fazer isso. Certifique-se de que a grelha está colocada no cesto. Coloque os ingredientes no cesto. Aviso Não encha o cesto para além da marca do Max.
  • Página 78 PORTUGUÊS Seleção de programa predefinido (6) Prima o ícone para selecionar o programa desejado. Para cada programa selecionado, o ecrã mostrará a temperatura e o tempo para cada programa. A tabela abaixo mostra as temperaturas e tempos para os programas predefinidos, a quantidade de alimentos que podem ser inseridos e se é...
  • Página 79 PORTUGUÊS Uma maior quantidade de ingredientes requer um tempo de preparação ligeiramente maior e, inversamente, uma menor quantidade de ingredientes requer um tempo de preparação ligeiramente menor. Saltear os ingredientes mais pequenos enquanto estiverem a ser cozinhados otimiza o resultado e pode ajudar a evitar que os alimentos fiquem pouco fritos. Adicione um pouco mais de óleo às batatas frescas para um resultado mais crocante.
  • Página 80 PORTUGUÊS água quente misturada com detergente, e depois deixe o cesto e a grelha secarem durante aproximadamente 10 minutos. Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva. Tanto o cesto como a grelha são laváveis na máquina da louça. Lembre-se que a utilização frequente da máquina da louça faz com que o produto se estrague mais rapidamente.
  • Página 81 PORTUGUÊS Os ingredientes foram fritos O tempo de preparação é Rode o seletor de de forma desigual. demasiado curto. temperatura para a Os aperitivos fritos profundos configuração de temperatura não têm um resultado desejada (ver secção estaladiço quando saem da "Funcionamento").
  • Página 82 PORTUGUÊS As batatas fritas frescas são Não usou o tipo correto de Utilize batatas frescas e fritas de forma desigual na batata. certifique-se de que se fritadeira de ar. mantêm firmes durante o processo de fritura. Não limpou bem as batatas Enxague bem as batatas para antes de as fritar.
  • Página 83 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 84 Haal het product uit de doos. Controleer of het toestel geen schade vertoont. Indien u schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. Maak de mand en het rek grondig schoon met warm water, afwasmiddel en een niet- schurend sponsje.
  • Página 85 NEDERLANDS 3. WERKING Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. Schakel het toestel in. Verwijder voorzichtig het frituurmandje uit het toestel. Gebruik het handvat hiervoor. Zorg ervoor dat het rooster op zijn plaats zit in de mand. Leg de ingrediënten in de pan. Opmerking Vul het toestel niet verder dan de Max markering.
  • Página 86 NEDERLANDS In de onderstaande tabel staan de temperaturen en tijden van de voorgeprogrammeerde programma's, de hoeveelheid voedsel die erin kan en of sauteren vereist is. Programma Temperatuur Tijd Hoeveelheid Roeren Frietjes 200ºC 18 min 400-600 gr Si, a mitad del tiempo Bacon 180ºC...
  • Página 87 NEDERLANDS geoptimaliseerd en kan onderkoken worden voorkomen. Voeg een beetje olie toe aan de aardappelen voor een knapperiger resultaat. Gebruik het apparaat niet voor het frituren van vette levensmiddelen (zoals worstjes). Voedsel dat in de oven kan worden gekookt, kan ook met dit apparaat worden gekookt. Voorgebakken deeg vergt minder voorbereidingstijd dan handgemaakt deeg.
  • Página 88 NEDERLANDS Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een niet-schurende spons. Zowel de mand als het rooster zijn vaatwasmachine bestendig. Vergeet niet dat veelvuldig gebruik van de vaatwasmachine het product sneller doet afbreken. Maak het verwarmingselement schoon met een zachte borstel om etensresten te verwijderen.
  • Página 89 NEDERLANDS De ingrediënten zijn ongelijk De voorbereidingstijd is te Draai de temperatuurkiezer gebakken. kort. naar de gewenste Gefrituurde snacks hebben temperatuurinstelling (zie het geen krokant resultaat hoofdstuk "Bediening"). wanneer ze uit de air fryer Sommige ingrediënten Ingrediënten die op elkaar komen.
  • Página 90 NEDERLANDS Verse frietjes zijn niet Het punt waarop aardappelen Zorg ervoor dat u de knapperig als ze uit de lucht krokant worden hangt af van aardappelen droogt voordat u frituurpan komen. de gebruikte hoeveelheid de olie toevoegt. water en olie. Snijd de aardappelen in kleinere stukken voor een knapperiger resultaat.
  • Página 91 Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Página 92 Wyjmij produkt z pudełka. Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. Dokładnie wyczyść kosz i stelaż gorącą wodą z detergentem i delikatną gąbką.
  • Página 93 POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Umieść urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni. Odłącz urządzenie. Ostrożnie wyjąć kosz z urządzenia. Użyj do tego uchwytu. Upewnij się, że stojak jest na swoim miejscu w koszu. Włóż składniki do kosza. Ostrzeżenie Nie napełniaj kosza powyżej znaku Max. Włóż...
  • Página 94 POLSKI Poniższa tabela przedstawia temperatury i czasy zaprogramowanych programów, ilość żywności, którą można włożyć i czy konieczne jest podsmażenie żywności. Program Temperatura Czas Ilość Mieszać S m a ż o n e 200ºC 18 min 400-600 gr Tak, po połowie kartofle czasu Bekon...
  • Página 95 POLSKI Większa ilość składników wymaga jedynie nieco dłuższego czasu przygotowania i odwrotnie, mniejsza ilość składników wymaga tylko nieco krótszego czasu przygotowania. Podsmażanie najmniejszych składników podczas gotowania optymalizuje wynik i pomaga zapobiegać niedopieczeniu potraw. Dodaj trochę oleju do ziemniaków, aby uzyskać bardziej chrupiący wynik. Nie używaj urządzenia do smażenia tłustych potraw (takich jak kiełbaski).
  • Página 96 POLSKI Wyczyść wnętrze urządzenia gorącą wodą i nierysującą gąbką. Zarówno kosz, jak i kratka mają nieprzywierającą powłokę i można je myć w zmywarce. Pamiętaj, że częste używanie zmywarki powoduje szybsze psucie się produktu. Wyczyść element grzejny miękką szczoteczką, aby usunąć resztki jedzenia. Zachowaj szczególną...
  • Página 97 POLSKI Składniki zostały nierówno Czas przygotowania jest za Ustaw przełącznik timera na usmażone. krótki. żądany czas przygotowania Smażone przystawki nie (patrz rozdział „Obsługa”). mają chrupkości po wyjęciu z Niektóre potrawy wymagają Składniki ułożone jeden na frytownicy dietetycznej. mieszania w trakcie drugim (na przykład frytki) smażenia.
  • Página 98 POLSKI Świeże frytki nie są chrupiące Chrupkość ziemniaków zależy Pamiętaj, aby wysuszyć po wyjęciu z frytkownicy. od ilości wody i oleju. ziemniaki przed dodaniem oleju. Potnij ziemniaki na mniejsze kawałki, aby uzyskać bardziej chrupiące rezultaty. Frytownica na gorące Dodaj trochę więcej oleju, aby powietrze nie działa uzyskać...
  • Página 99 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CECOFRY ADVANCE 5000 BLACK...
  • Página 100 Vyjměte přístroj z krabice. Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. Košík a rošt důkladně očistěte horkou vodou, saponátem a neabrazivní houbou. Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění vnitřní i vnější části přístroje a následně ho usušte.
  • Página 101 ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch. Zapojte přístroj. Opatrně vyjměte koš ze zařízení. Použijte k tomu rukojeť. Ujistěte se, že je stojan v koši na svém místě. Vložte přísady do koše. Upozornění Koš nenaplňujte více, než je značka Max. Vraťte koš...
  • Página 102 ČEŠTINA zobrazí teplota a čas pro každý program. V následující tabulce jsou uvedeny teploty a časy přednastavených programů, množství vložených potravin a informace o tom, zda je vyžadováno smažení. Programy Nastavitelná Čas Množství Míchat Hranolky 200ºC 18 min 400-600 gr Ano, polovinu času...
  • Página 103 ČEŠTINA Restováním menších ingrediencí během vaření optimalizujete výsledek a můžete zabránit nedostatečnému smažení jídla. Do brambor přidejte trochu oleje, abyste získali křupavější výsledek. Nepoužívejte zařízení k smažení mastných jídel (například klobás). Jídlo, které lze vařit v troubě, lze také vařit pomocí tohoto zařízení. Předvařené...
  • Página 104 ČEŠTINA Uskladnění Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte ji vychladnout. Při skladování se ujistěte, že jsou všechny části zařízení čisté a suché. Vložte napájecí kabel do přihrádky na kabel a pevně jej přidržte ve slotu pro kabel. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení...
  • Página 105 ČEŠTINA Z přístroje vychází bílý kouř. Vaříte tučné jídlo. Při smažení mastných surovin ve fritéze uniká do spotřebiče velké množství oleje. Olej produkuje bílý kouř a fritéza může být teplejší než obvykle. To nemá vliv na zařízení ani na výsledek. Koš...
  • Página 106 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. CECOFRY ADVANCE 5000 BLACK...
  • Página 107 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Página 108 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

04322