Descargar Imprimir esta página

identités 826236 Manual De Instrucciones

Rollator 4 ruedas primo

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
DMI-F-10_Annexe 2_Notice.10
Mai 2023
REF. 826236
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ROLLATOR 4 ROUES PRIMO
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
PRIMO 4 WHEELS ROLLATOR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ROLLATOR 4 RUEDAS PRIMO
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Craint l'humidité
Does not tolerate dampness
Teme la humedad
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Page 1 sur 16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités 826236

  • Página 1 ROLLATOR 4 RUEDAS PRIMO Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826236 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
  • Página 3 1 : Poignée (x2) 2 : Poignée de frein (x2) 3 : Plateau (x1) 4 : Câble de frein (x2) 5 : Panier (x1) 6 : Molette d’ajustement (x2) 7 : Roue arrière (x2) 8 : Porte-bagage avec porte-canne (x1) 9 : Roue avant (x2) ASSEMBLAGE &...
  • Página 4 Insérez les poignées de poussée au moins dans le tube du cadre. Fixez-les à la hauteur souhaitée en tournant la molette d’ajustement dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez les deux poignées à la même hauteur. Les poignées de poussée doivent être réglées parallèlement à la direction du mouvement.
  • Página 5 POSITION ASSISE : Placez le rollator sur une surface plane et solide. Puis appliquez les freins. Le rollator doit être stable et ne doit pas glisser. S'asseoir uniquement en position verticale ; ne pas se pencher en arrière ! ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.
  • Página 6 d'autres produits lors du remontage. • Tous les composants doivent être stockés sans la moindre charge (ne pas déposer d'objets trop lourds sur les éléments du produit ne rien coincer...). DUREE D’UTILISATION La durée de vie prévue de ce produit est de 5 ans en conditions d’utilisation, de sécurité et d’entretien normales pour un utilisateur.
  • Página 7 INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
  • Página 8 1 : Handgrip (x2) 2 : Brake handle (x2) 3 : Plate (x1) 4 : Brake cable (x2) 5 : Basket (x1) 6 : Adjustment knob (x2) 7 : Rear wheel (x2) 8 : Plastic net with cane holder (x1) 9 : Front wheel (x2) MOUNTING &...
  • Página 9 Insert push handles at least in the frame tube. Secure them at the desired height by turning the locking lever clockwise. Adjust both handles to the same height. The push handles must be adjusted parallel to the direction of movement! Maximum permissible angle between the longitudinal center line of the handle and the direction of movement is 0°.
  • Página 10 SITTING POSITION : Place the rollator on an even and solid surface. Then apply the brakes. The rollator must be stable and may not slip. Only sit upright; do not lean backwards! CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and monitor your product may result in the risk of serious injury. •...
  • Página 11 If the device is used in a multi user environment (such as a nursing home or hospital) then service life may be reduced. FEATURES TECHNICAL Overall dimensions Width 59 x Depth 72 x Height 80 / 93 cm Seat Dimensions Width 38 x Depth 17,5 x Height 59 cm Basket Dimensions Width 40 x Depth 27 x Height 16 cm...
  • Página 12 MANUAL DE INTRUCCIONES IMPORTANTE Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto y guárdelo en caso de necesidad. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna advertencia, precaución o instrucción, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto o se pueden producir riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de usar un andador.
  • Página 13 DESPLIEGUE : Coloque el rollator sobre sus ruedas. Puede desplegar el armazón del chasis tirando de uno de los tubos de las ruedas traseras (1). Empuje el travesaño hacia abajo (2) hasta que encaje fácilmente. Gire dispositivo plegado hasta tope forma quede vertical...
  • Página 14 AJUSTE DE LOS FRENOS : Si el frenado es deficiente o demasiado brusco, el freno puede ajustarse en el alojamiento del freno en la parte superior o con el tornillo de ajuste en el cable en la parte inferior para conseguir el efecto de frenado deseado.
  • Página 15 • Lista de control : Para mantener el rollator en buen estado, compruébelo antes de cada uso y periódicamente de la siguiente forma Compruebe el artículo En cualquier Semanalmente Mensualmente Anualmente momento Clip y pomo para ajustar la altura Soldadura estructural en las ruedas Limpieza Tornillos y fijaciones Estabilidad del armazón y del respaldo...
  • Página 16 de daños accidentales, uso indebido, alteración o desgaste no están cubiertas por esta garantía. Póngase en contacto con el distribuidor al que compró el producto para aplicar la garantía. Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Poids maximum autorisé...