Resumen de contenidos para Siemens SITRANS L Serie
Página 1
Introducción Consignas de seguridad Descripción SITRANS L Instalación/Montaje Interruptores capacitivos SITRANS LCS100 versión mA 2 Conexión hilos y relé Funcionamiento Instrucciones de servicio Cuidado y mantenimiento Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Dibujos acotados Opciones y accesorios Documentación del producto y soporte 7ML700/7ML701 (carcasa compacta) 7ML702 (diseño con varilla)
Página 2
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 3
Índice Introducción............................7 Propósito de la presente documentación ................7 Uso previsto......................... 7 Comprobar el suministro ...................... 7 Información de seguridad ....................7 Transporte y almacenamiento ....................8 Otra información ......................... 9 Consignas de seguridad........................11 Notas sobre la seguridad ....................11 Símbolos de marcado de seguridad ..................
Página 4
Índice Conexión.............................. 29 Manipulación........................29 Reglas de instalación......................29 Interruptor de alimentación eléctrica.................. 29 Diagrama de cableado ....................... 29 Tensión de alimentación ....................29 Pasacables y cableado de campo ..................29 Conector M12 y cableado de campo................... 30 Protección de relés......................30 Protección contra cargas estáticas ..................
Página 5
Índice Tareas de mantenimiento y reparación ................61 7.2.1 Apertura de la tapa (cubierta) .................... 61 7.2.2 Verificación frecuente de la unidad ..................62 7.2.3 Limpieza ..........................62 7.2.4 Temperatura máxima para limpieza in situ (CIP)..............63 7.2.5 Prueba de función......................63 7.2.6 Fecha de fabricación ......................
Página 6
Índice SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 7
• No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto. Información de seguridad Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de...
Página 8
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
Página 9
El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía. Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones de...
Página 10
Introducción 1.6 Otra información SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 11
Consignas de seguridad Notas sobre la seguridad Preste especial atención a las advertencias y notas resaltadas del resto del texto mediante recuadros grises. ADVERTENCIA Se refiere a un símbolo de precaución en el producto, y significa que el incumplimiento de las precauciones necesarias puede ocasionar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales considerables.
Página 12
Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
Página 13
Consignas de seguridad 2.5 Uso en áreas potencialmente explosivas Uso en áreas potencialmente explosivas Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex El personal que efectúa los trabajos de montaje, conexión, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en zonas con peligro de explosión debe contar con las siguientes cualificaciones especiales: •...
Página 14
Consignas de seguridad 2.5 Uso en áreas potencialmente explosivas SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 15
Descripción Principio de medición El SITRANS LCS100 detecta la capacitancia alrededor de la sonda. Gracias a la tecnología Active Shield es particularmente insensible a las adherencias de material en la sonda. Aplicación El SITRANS LCS100 es un interruptor capacitivo para: •...
Página 16
Descripción 3.3 Características Electrónica • 4 hilos DC con salida de señal de relé • 2 hilos 8/16 mA • Modo continuo 4-20mA (4mA = sonda descubierta, 20mA = sonda cubierta con material de alto dieléctrico) • Terminal de conexión o conexión M12 •...
Página 17
Instalación/Montaje Consignas básicas de seguridad 4.1.1 Montaje correcto 4.1.1.1 Presión de proceso La instalación incorrecta puede provocar la pérdida de presión en el proceso. Es importante tener en cuenta las posibles limitaciones de presión debidas al tipo de brida utilizada o a la presencia de un manguito deslizante.
Página 18
Instalación/Montaje 4.2 Montaje Montaje Precauciones de manejo Para evitar daños en la extensión de la tubería, todos los dispositivos con una tubería de más de 2 m (6,5 pies) deben apoyarse en estos tres puntos cuando se levanten desde una posición horizontal. ①...
Página 19
Instalación/Montaje 4.3 Aplicaciones con líquidos Aplicaciones con líquidos 4.3.1 LCS100 versión compacta PRECAUCIÓN Tenga en cuenta: • Distancias generales de la sonda, véase Distancias de montaje de la sonda - líquidos (Página 23). • Distancia al caudal de material (llenado) • Carga mecánica máxima admisible, véase Condiciones ambientales (Página 77). SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé...
Página 20
Instalación/Montaje 4.3 Aplicaciones con líquidos Depósito vertical ① Detección de lleno horizontal ② Detección de nivel específico o vacío horizontal ③ Detección de nivel vacío vertical, desde el fondo Depósito horizontal ④...
Página 21
Instalación/Montaje 4.3 Aplicaciones con líquidos 4.3.2 LCS100 versión de varilla PRECAUCIÓN Tenga en cuenta: • Distancias generales de la sonda, véase Distancias de montaje de la sonda - líquidos (Página 23). • Distancia al caudal de material (llenado) • Carga mecánica máxima admisible, véase Condiciones ambientales (Página 77). Depósito vertical: Detección de lleno, nivel específico o vacío ①...
Página 22
Instalación/Montaje 4.3 Aplicaciones con líquidos 4.3.3 LCS100 versión de cable PRECAUCIÓN Tenga en cuenta: • Distancias generales de la sonda a la pared del depósito, véase Distancias de montaje de la sonda - líquidos (Página 23). Recuerde que la sonda suspendida puede desplazarse lateralmente con el movimiento del material.
Página 23
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos 4.3.4 Distancias de montaje de la sonda - líquidos Distancia de la sonda • Tenga en cuenta la longitud de la boquilla (la sonda debería llegar al producto). • Tenga en cuenta la distancia mínima entre dos sondas, y a la pared metálica del depósito. Correcto La sonda llega al producto...
Página 24
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos ① Detección de lleno horizontal u oblicuo. El montaje ligeramente inclinado ayuda a que el material restante caiga más fácilmente ② Detección de nivel específico o vacío horizontal u oblicuo. El montaje ligeramente inclinado ayuda a que el material restante caiga más fácilmente Ángulo de protección recomendado en función de la carga y el desgaste provocado por el material ③...
Página 25
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos ① Detección de lleno vertical ② Detección de lleno con casquillo deslizante ③ Detección de lleno horizontal u oblicuo. El montaje ligeramente inclinado ayuda a que el material restante caiga más fácilmente ④ Detección de nivel específico o vacío horizontal u oblicuo. El montaje ligeramente inclinado ayuda a que el material restante caiga más fácilmente Ángulo de protección recomendado en función de la carga y el desgaste provocado por el material 4.4.3...
Página 26
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos ① Detección de lleno, nivel específico o vacío vertical 4.4.4 Distancias de montaje de la sonda - sólidos Distancia de la sonda Tenga en cuenta la longitud de la boquilla. Montaje oblicuo Montaje horizontal ① Correcto La sonda llega al producto ...
Página 27
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 28
Instalación/Montaje 4.4 Aplicaciones con sólidos SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 29
Conexión Manipulación En caso de manipulación inadecuada, no se podrá garantizar la seguridad eléctrica del dispositivo. Reglas de instalación Deben observarse las normativas locales o la VDE 0100 (Normativa de los ingenieros electrotécnicos alemanes). Interruptor de alimentación eléctrica Deberá proveerse y marcarse un interruptor de desconexión de la fuente de alimentación cerca del dispositivo.
Página 30
Conexión 5.9 Protección contra cargas estáticas • certificado UL o VDE (dependiendo del país en el que se instala el aparato) • Alivio de tracción Asegúrese de que el prensaestopas enroscado sella de forma segura el cable de que es estanco (peligro de infiltración de agua). Los cables de campo deben tener las siguientes características: •...
Página 31
Conexión 5.10 Puesta a tierra funcional 5.10 Puesta a tierra funcional La unidad debe tener conexión a tierra para su correcto funcionamiento utilizando uno de los métodos que se indican a continuación. Puesta a tierra mediante conexión metálica de proceso PRECAUCIÓN Aplicaciones Ex Este método de conexión a tierra no es aplicable a las aplicaciones Ex.
Página 32
Conexión 5.11 Versión estándar (seguridad general) Puesta a tierra mediante barra equipotencial ① Cable estándar máx. 5 m ② Depósito metálico (conectado a tierra) ③ Para un depósito no metálico, utilice piezas conectadas a tierra cerca del depósito (por ejemplo, elementos de fijación metálicos del depósito) 5.11 Versión estándar (seguridad general) Funcionamiento a 4 hilos con alimentación DC y relé...
Página 33
Conexión 5.12 Pantalla de cable En caso de conexión de una inductancia (p. ej. relé externo), observe un diodo de protección. ① Salida de señal ② Relé externo con diodo de protección Conexión 2 hilos con bucle 8/16 mA Bucle 8/16 mA: 9 .. 33 V DC, 0,7W incl.
Página 34
Conexión 5.13 Versión intrínsecamente segura 5.13 Versión intrínsecamente segura Conexión 2 hilos con bucle 8/16 mA Bloque de terminales Conector M12 Bucle 8/16 mA: 10,8 .. 30 V DC, 0,7W incl. 10% de EN 61010-1 Se requiere alimentación intrínseca‐ mente segura (barrera o acondicio‐ nadores de señal): Ui=30 V Ii=160 mA Pi=0,8 W, Ci=7,6 nF Li =0,3 mH Resistencia externa en bucle: La ten‐...
Página 35
Conexión 5.15 Lógica de salida Barra equipotencial externa ① Conecte con la barra equipotencial de la planta 5.14 Pantalla de cable Se recomienda utilizar un cable apantallado para mediciones estables. Con bloque de terminales: La pantalla de cable puede conectarse al terminal 3 o, por el otro lado, a tierra.
Página 36
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas Conector M12 Fallo LED blanco Ajuste n.a. Polaridad de alimentación n.a. M12, Perno 1 M12, Perno 3 LED amarillo Relé (M12, Perno 2+4) Bucle 8/16 mA 8 mA 16 mA 16 mA 8 mA 3,6 mA...
Página 37
5.16.4 Certificados / Lista de normas Para consultar los certificados más recientes, véaseCertificados (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/17450/cert). Ver UE - Declaración de conformidad para la lista de normas válidas para los certificados ATEX. 5.16.5 Año de fabricación El marcado en la placa de características se realiza de acuerdo con la norma IEC 60062 como sigue: Año de fabricación...
Página 38
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas 5.16.6 Zonas permitidas para la instalación Los dispositivos pueden instalarse como sigue: ① Casquillo deslizante ② Lado del ambiente ③ Lado del proceso Aplicaciones pol‐ Aplicaciones con gas vorientas Marcado Da/Db Marcado Ga/Gb Marcado Ga Lado del am‐...
Página 39
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas A continuación se ofrece una explicación detallada para ATEX y se aplica de forma análoga para otras homologaciones Ex: El ámbito de aplicación de la directiva ATEX se limita generalmente a la presión atmosférica, véase la directiva ATEX 2014/34/UE Capítulo 1 Art.2 (4).
Página 40
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas Aplicaciones Ga/Gb o Da/Db La instalación del dispositivo en la pared de separación se realizará de forma que se garantice la estanqueidad técnica de la conexión al proceso. El aparato sólo se utilizará en medios para los que esté garantizada la resistencia química de los materiales que estén en contacto con el medio.
Página 41
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas Para uso a una altitud ≤ 2000 m (6,562ft): Rango de temperatura am‐ Rango de temperatura de pro‐ Máx. temperatura superfi‐ Clase de temperatura biente ceso cial (EPL Da o Db) (EPL Ga o Gb) -40 ..
Página 42
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas 5.16.10 Aprobación FM/CSA - Esquema de control Parámetros de entidad Alimentación eléctrica / bucle 8/16mA: Ui=30 V Ii=160 mA Pi=0,8 W, Ci=7,6 nF Li =0,3 mH Relé de estado sólido: Ui=30 V Ii=200 mA Pi=350 mW, Ci=4,2 nF Li=0 Aparato asociado: El aparato asociado debe tener las siguientes especificaciones: Tensión de salida máx.
Página 43
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas Inductancia máx. permitida Lo o La > Li + Lcable Consulte el manual de instalación del fabricante del aparato asociado. Para FM: Utilice un aparato asociado de seguridad intrínseca certificado por FM. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NPFA 70, artículos 504 y 505) y ANSI/ISA RP 12.06.01.
Página 44
Conexión 5.16 Instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 45
Funcionamiento Elementos de mando (LED) Elementos de mando Carcasa Ø65mm (2.56") Carcasa Ø35mm (1.38") ① ⑦ LED verde LED blanco ② ⑧ Potenciómetro LED amarillo ③ ⑨ LED blanco Retirar la tapa de cierre del potenciómetro ④ ⑩ LED amarillo Sensibilidad ⑤...
Página 46
Funcionamiento 6.2 Calibracion de fábrica Amarillo Bucle de corriente: 16mA Relé: activado Bucle de corriente: 8mA Relé: inactivo Parpadea varias veces El número de parpadeos indica la posición del poten‐ y luego deja de parpa‐ ciómetro después de girarlo. dear Blanco La unidad indica cubierta Capacitancia en la sonda >...
Página 47
Funcionamiento 6.2 Calibracion de fábrica Punto de conmutación con calibración de fábrica La unidad viene calibrada de fábrica para medir la constante dieléctrica de materiales >= 2,0. Con la calibración de fábrica, la sonda debe cubrirse con una cierta cantidad de material para que cambie de descubierta a cubierta (punto de conmutación), tal y como se indica a continuación: ...
Página 48
Funcionamiento 6.3 Recalibración Recalibración Ajuste del punto de conmutación - En caso de recalibración o si la calibración de fábrica no es aplicable 1. Asegúrese de que la sonda está descubierta. La unidad se calibrará con una sonda descubierta ① Sonda Ajuste con un sensor montado: Ajuste en el valor de referencia:...
Página 49
Funcionamiento 6.4 Calibración avanzada y accesorios (Página 89)). Dependiendo de la aplicación y del punto de conmutación requerido, el número de vueltas puede variar. 3. Ajuste del punto de conmutación terminado. Calibración avanzada Ajuste del punto de conmutación - aplicaciones exigentes Aplicación exigente típica Calibracion in situ Sonda cubierta y luego descubierta, con muchas •...
Página 50
Funcionamiento 6.4 Calibración avanzada 3. Ajuste el punto de conmutación con el potenciómetro. Nota: 1 segundo después de dejar de girar el potenciómetro, el LED amarillo parpadea unas veces y luego deja de parpadear. Esto permite identificar la posición del potenciómetro, lo que facilita el servicio en caso de que se contacte con técnicos externos.
Página 51
Funcionamiento 6.4 Calibración avanzada 1. Inmersión de la sonda en líquido A o espuma que NO debe detectarse. Asegúrese de que el líquido A o la espuma (que NO debe detectarse) cubren la sonda. El líquido A o la espuma deben tener una constante dieléctrica inferior a la del líquido B, que debe detectarse.
Página 52
Funcionamiento 6.5 Calibración avanzada - Medición a través de la pared no metálica del depósito 3. Sumergir la sonda en el líquido B que debe detectarse. Asegúrese de que el líquido B (que debe detectarse) cubre la sonda. ① Líquido A o espuma ②...
Página 53
Funcionamiento 6.5 Calibración avanzada - Medición a través de la pared no metálica del depósito 1. Asegúrese de que el nivel de material está muy por debajo de la sonda. La unidad se calibrará con una sonda descubierta. Pared no metálica del depósito ...
Página 54
Funcionamiento 6.6 Posibilidades avanzadas 3. Asegúrese de que el nivel de material está muy por encima de la sonda. LED blanco parpadea. 4. Ajuste del punto de conmutación terminado. Consulte también Calibración avanzada (Página 49) Posibilidades avanzadas La unidad permite las siguientes posibilidades avanzadas útiles, que están relacionadas con la posición del potenciómetro Indicación de la posición actual del potenciómetro 1 segundo después de dejar de girar el potenciómetro, el LED amarillo parpadea unas veces y...
Página 55
Funcionamiento 6.6 Posibilidades avanzadas Relación entre la posición del potenciómetro y la sensibilidad La posición del potenciómetro está claramente relacionada con la constante dieléctrica y, por tanto, con la sensibilidad de detección del aparato. Véase la tabla siguiente. Modo seleccionado Constante dieléctri‐ Posición del poten‐...
Página 56
Funcionamiento 6.6 Posibilidades avanzadas 3. El LED amarillo empieza a parpadear 1 segundo después de dejar de girar el potenciómetro. 4-20mA modo continuo La salida puede configurarse en modo continuo de 4-20 mA. En este modo, la corriente de bucle está relacionada con la constante dieléctrica medida. Este modo puede ayudarle a medir aplicaciones críticas o especiales de manera segura.
Página 57
Funcionamiento 6.7 Prueba periódica según WHG ① Constante dieléctrica medida ② Corriente de bucle / mA Prueba periódica según WHG La realización de la prueba WHG se hace conforme a la documentación "Descripción técnica" para WHG, Anexo 8, Prueba de ensayo, mediante las siguientes alternativas: Llenado del depósito Llenado del depósito hasta alcanzar el punto de conmutación y control de la reacción correcta del sistema...
Página 58
Con la conexión de un acondicionador de señal adicional que cumpla los requisitos de las cláusulas 3 y 4 de la ZG-ÜS. Esta posibilidad se describe con el uso del acondicionador de señal Siemens SITRANS SCSC o TCSC como sigue: Uso del sistema acondicionador de señal con tecla Test: Siemens SITRANS SCSC o TCSC...
Página 59
Funcionamiento 6.7 Prueba periódica según WHG LCS100 con bloque de terminales LCS100 con conector M12 ② Bucle 8/16 mA (funcionamiento 2 hilos) ③ SITRANS SCSC Cableadounidad de 2 canales SITRANS TCSC Se pueden conectar dos unidades LCS100 a SITRANS TCSC: LCS100 con bloque de terminales LCS100 con conector M12 ①...
Página 60
Funcionamiento 6.7 Prueba periódica según WHG Interruptor DIL: Ajuste: * Durante el encendido, los sensores suministran una secuencia de conmutación definida en la que se ejecutan las condiciones de conmutación vacío/lleno/fallo. Esta secuencia de conmutación se comprueba y evalúa cuando se activa la monitorización del pulso de encendido.
Página 61
Cuidado y mantenimiento Consignas básicas de seguridad Nota El dispositivo no requiere mantenimiento. 7.1.1 Mantenimiento El dispositivo no requiere mantenimiento. Sin embargo, se debe realizar una inspección periódica según las directivas y normas pertinentes. La inspección puede incluir: • Condiciones ambientales •...
Página 62
Cuidado y mantenimiento 7.2 Tareas de mantenimiento y reparación 7.2.2 Verificación frecuente de la unidad ADVERTENCIA Verificación frecuente de la unidad Para garantizar una seguridad duradera en lugares peligrosos y con seguridad eléctrica, deben comprobarse con frecuencia los siguientes elementos en función de la aplicación: •...
Página 63
Cuidado y mantenimiento 7.2 Tareas de mantenimiento y reparación 7.2.4 Temperatura máxima para limpieza in situ (CIP) ADVERTENCIA Temperatura máxima para limpieza in situ (CIP) 135°C (275°F), duración 60min 150°C (302°F), duración 30min (sólo para el SITRANS LCS100 con conexión a proceso G 1/2" higiénica) Temperatura ambiente limitada a 50°C (122°F), unidad sin tensión.
Página 64
Piezas de recambio En la lista de selección figuran todas las piezas de recambio disponibles. Pedido de repuestos Requisitos • Tener una cuenta en Siemens Industry Mall. Procedimiento 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado.
Página 65
La lista de observación se abre. 6. Haga clic en "Add to cart of Industry Mall". Se abre Siemens Industry Mall, donde puede pedir su repuesto. Transporte Respete las instrucciones indicadas en el embalaje de transporte, de lo contrario los productos podrían resultar dañados.
Página 66
Cuidado y mantenimiento 7.6 Eliminación Diríjase a su representante de Siemens para aclarar si un producto puede repararse y cómo devolverlo. Su representante también puede ayudarle con un procesamiento rápido de la reparación, un cálculo de los costes de reparación o un informe de reparación o de la causa del fallo.
Página 67
Diagnóstico y solución de problemas Solución de problemas LEDs Comportamiento Causa Acción Verde Amarillo Blanco Sonda cu‐ Fuente Salida de bierta/descubier‐ de ali‐ señal menta‐ ción No se ha aplicado la ali‐ Comprobar la fuente de mentación eléctrica alimentación adecuada al dispositivo Conector suelto Volver a apretar el conec‐...
Página 68
Diagnóstico y solución de problemas 8.1 Solución de problemas LEDs Comportamiento Causa Acción Verde Amarillo Blanco Sonda cu‐ Fuente Salida de bierta/descubier‐ de ali‐ señal menta‐ ción Parpadea rápida‐ Bucle de corriente = El diagnóstico indica un Contacte con el distribui‐ mente (dos veces 3,6mA, Relé...
Página 69
Diagnóstico y solución de problemas 8.2 Diagnóstico/Test de función remoto Diagnóstico/Test de función remoto La unidad activa un autodiagnóstico cuando se aplica o interrumpe la alimentación durante >2 segundos. La corriente de bucle muestra el siguiente comportamiento, que puede ser evaluado por un acondicionador de señal externo (accesorio) o por un PLC: ①...
Página 70
Diagnóstico y solución de problemas 8.2 Diagnóstico/Test de función remoto SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 71
Datos técnicos Especificaciones Nota Siemens se esfuerza por garantizar la exactitud de estas especificaciones, pero se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 72
Datos técnicos 9.2 Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica Tensión de ali‐ Versión estándar (se‐ Funcionamiento a 4 hilos con alimentación DC y relé mentación / guridad general) Alimentacion: salida de se‐ 9 - 33 V DC, 0,7W incl. 10% de EN 61010-1 ñal Salida de señal: Relé...
Página 73
Datos técnicos 9.4 Construcción mecánica Funcionamiento de seguridad Seleccionable para mínima o máxima seguridad por polaridad (FSL,FSH) de tensión de alimentación Retardo señal Sonda descubierta > cubierta ca. 0,5 seg. Sonda cubierta > descubierta ca. 0,5 seg. Indicador luminoso LEDs incorporados: Alimentación (verde), Salida de señal (amarillo), Estado del sen‐...
Página 74
Datos técnicos 9.4 Construcción mecánica Rosca G 1/2", G 3/4", G 1“, NPT 3/4" Adaptadores para G 1 1/2", NPT 1 1/4", NPT 1 1/2" Tri-clamp DN25 (1"), DN40 (1 1/2"), DN50 (2") DIN 32676 Tipo A (DIN 11851) y DIN 32676 Tipo C (ASME BPE 2009) Brida (atornillada) DN 25, 40, 50;...
Página 75
Datos técnicos 9.4 Construcción mecánica Material de la sonda y fijación del ca‐ PPS (fibra de vidrio reforzada) (1,2) ble prolongador Junta conexión a proceso - cable pro‐ FKM (FFKM opcional) longador Junta de cable - sonda FKM (FFKM opcional) Rosca G 1“, NPT 3/4"...
Página 76
Datos técnicos 9.4 Construcción mecánica Cable prolongador: 0,6 kg (1.32 lbs) + 0,08 kg/m (0.18 lbs por 39.3“) Todos los pesos con conexión roscada. SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 77
Datos técnicos 9.5 Condiciones ambientales Condiciones ambientales Temperatura ambiente y de proceso (versión sin Ex) ① ⑥ Montaje con enchufe corto LCS100 Carcasa compacta ② ⑦ Reducción de la temperatura ambiente con Montaje con enchufe largo alta temperatura de proceso SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 78
Datos técnicos 9.5 Condiciones ambientales ③ ⑧ Temperatura ambiente y de proceso limita‐ Temperatura ambiente y de proceso limitada da a a-20°C (-4°F) con opción junta tórica FFKM -20°C (-4°F) con opción junta tórica FFKM ④ ⑨ LCS100 versión de varilla LCS100 versión de cable ⑤...
Página 79
Datos técnicos 9.7 Homologaciones Proceso Constante dieléctrica relativa (ε Mín. 1,5 Ajuste de fábrica = 2,0 Para constante dieléctrica de materiales aplicables: véanse tablas de constantes dieléc‐ tricas externas Punto de conmutación Depende del ajuste del potenciómetro y del valor de la constante dieléctrica del material medido.
Página 80
Datos técnicos 9.7 Homologaciones SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 81
Dibujos acotados 10.1 Longitud de extensión corta Versión compacta: Conexión a proceso de acero inoxidable Carcasa Ø65mm (2.56") G 1/2" higiénica G 1/2" G3/4" G1" Vista de arriba NPT 3/4" ① ② Véanse las posibles opciones de cableado a continuación Hay disponible una versión de longitud de extensión corta con conexión a proceso de acero inoxidable con certificado EHEDG EL clase I...
Página 82
Dibujos acotados 10.1 Longitud de extensión corta Carcasa Ø35mm (1.38") Vista de arriba ① Versión de longitud de extensión corta con conexión a proceso de acero inoxidable disponible con certificado EHEDG EL clase I Versión compacta: Conexión a proceso de plástico Carcasa Ø65mm (2.56") ...
Página 83
Dibujos acotados 10.1 Longitud de extensión corta Carcasa Ø35mm (1.38") SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 84
Dibujos acotados 10.2 Tubo de prolongación y cable de prolongación 10.2 Tubo de prolongación y cable de prolongación Tubo de prolongación y cable de prolongación Tubo de prolongación Cable de prolongación Vista de arriba ① Véanse las posibles opcio‐ nes de cableado a continua‐...
Página 86
Dibujos acotados 10.3 Tri-clamp y brida ① ② Con resalte Espesor del revestimiento Tipo Espesor del revestimiento ASME 150 lbs 2 mm (0.08") ASME 300 lbs Códi‐ Tipo Número de d2 mm (inch) Lk mm (inch) D mm (inch) Espesor T orificios mm (inch)
Página 87
Dibujos acotados 10.4 Conexión a proceso G 1/2" higiénica/aprobación EHEDG 10.4 Conexión a proceso G 1/2" higiénica/aprobación EHEDG Versiones EHEDG: La aprobación EHEDG (EL clase I) está disponible para versiones compactas con conexión a proceso de acero inoxidable G 1/2" higiénica Conexión al proce‐...
Página 88
Dibujos acotados 10.4 Conexión a proceso G 1/2" higiénica/aprobación EHEDG Manguito de solda‐ dura rasante: insta‐ lación ① ② Sellado de metal La superficie en contacto con los ali‐ mentos debe ser lisa (pulida a Ra < 0,8 μm) El soporte no debe tener ranuras. y la soldadura debe realizarse de acuerdo No utilizar cinta de PTFE (teflón) o similar.
Página 89
Opciones y accesorios Opciones Casquillo G 1 1/4" / G 1 1/2" / NPT 1 1/4" / NPT 1 1/2" deslizante Material: 1.4404 (316L) Material de sellado del tubo de prolongación: Presión máxi‐ ma proceso FKM: –1 a 10 bar (146 psi) Accesorios Adaptador para co‐...
Página 90
Opciones y accesorios SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...
Página 91
Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
Página 92
Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
Página 93
Índice alfabético Asistencia, 92 requisitos de potencia Asistencia al cliente, (Consultar con asistencia técnica) uso general/intrínsecamente seguro, 72 Asistencia técnica, 92 Interlocutor, 92 Persona de contacto, 92 Servicio, 92 Servicio técnico y asistencia Internet, 92 Catálogo Solicitud de soporte (Support Request), 92 Hojas del catálogo, 91 Certificados, 91 conexiones a proceso, 75 Volumen de suministro, 7 Descargas, 91 Zona peligrosa...
Página 94
Índice alfabético SITRANS LCS100 versión mA 2 hilos y relé Instrucciones de servicio, 05/2023, A5E52382710-AA...