Página 4
Die Sender-/Empfängereinheit arbeitet im ISM-Frequenzband (2,4 GHz). bis [3]. Die Installation in der Nähe von Geräten mit gleicher Kanalbelegung Um die Wartung zu vereinfachen, empfiehlt GROHE den Einbau von (z.B. WLAN-Geräte, HF Komponenten, etc. [Herstellerdokumentation Vorabsperrungen und lösbaren Verbindungen im Revisionsschacht.
Página 5
Die Funktionseinheit muss an die lokalen Bedingungen angepasst wer- Einstellungen bei Spannungsausfall/Batteriewechsel den, siehe Funktionsmenü digitaler Controller, F2 - Einstellmodus. Die vom Benutzer gespeicherten Einstellungen bleiben auch nach einem Batteriewechsel oder einem Spannungsausfall der Funktionseinheit erhalten. Bedienung des digitalen Controllers, siehe Klappseite IV, Abb. [21]. Taste Beschreibung Visualisierung...
Página 6
Funktion F2 - Einstellmodus (Anpassen an die lokalen Gegebenheiten), siehe Klappseite IV, Abb. [21] und [22]. Taste Beschreibung Visualisierung Starten des Funktionsmenüs Leuchtring blinkt 1x rot. - Auswahl der Funktion durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten - / + . Leuchtring blinkt 2x rot.
Página 7
Bei Problemen während der Installation Spannungsversorgung Abb. [24] bis [26]. unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Montage in umgekehrter Reihenfolge. Service Hotline des Hauses GROHE unter TechnicalSupport- Einbaulage der Thermostat-Kompaktkartusche beachten, siehe Detail HQ@grohe.com kontaktieren. Abb. [25].
(eg wireless devices, RF components, etc. [observe the manufacturer´s to [3]. documentation!]) should be avoided. To simplify the maintenance, GROHE recommends the installation of Obstructions/barriers isolating valves and detachable connections in the inspection chamber. For operation under adverse environments, in buildings / rooms with •...
Página 9
The functional unit must be adapted to the local conditions, see section Settings in the event of a power failure/when changing batteries Function menu of the digital controller, F2 - Setting mode. No settings saved by the user will be lost when changing the batteries or in the event of an interruption of the voltage supply to the functional unit.
Página 10
Function F2 - Setting mode (adaption to the local conditions), see f old-out page IV, Figs. [21] and [22]. Button Description Visualization Start the function menu - Select the function by simultaneously pressing the - / + buttons. Illuminated ring flashes 1x red. - F2 Function select by turning the ring Illuminated ring flashes 2x red.
In the event of problems with installation, please switch off the voltage Assemble in reverse order. supply and consult a specialist installer or the GROHE Service Hotline via Observe the correct installation position of the thermostatic compact email at TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
[1] á [3]. L'émetteur-récepteur fonctionne sur la bande de fréquence ISM GROHE recommande la pose de robinets de barrage en amont et de (2,4 GHz). L'installation à proximité d'appareils utilisant le même type de joints amovibles pour faciliter la maintenance.
Utilisation du contrôleur numérique, voir volet IV, fig. [21]. Touche Description Visualisation Touche Marche / Arrêt Démarre et coupe l'écoulement d'eau à la température et au débit mémorisés. La température est affichée via l'anneau lumineux. [bleu, orange (butée de sécurité) à rouge]. Touche pause Interrompt l’écoulement d’eau.
Página 14
Fonction F2 - Mode réglage (adaptation aux conditions locales), voir volet IV, fig. [21] et [22]. Touche Description Visualisation Activation du menu fonctions L'anneau lumineux clignote 1 fois en rouge. - Sélection de la fonction en appuyant simultanément sur les touches - / + et en les maintenant appuyées.
[24] à [26]. et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. technique GROHE par e-mail à l’adresse TechnicalSupport- Respecter la position de montage de la cartouche compacte de HQ@grohe.com.
Fuentes de interferencias página desplegable II, fig. [1] a [3]. GROHE recomienda la instalación de bloqueos de seguridad y de La unidad de emisor/receptor funciona en una banda de frecuencia ISM conexiones extraíbles con el fin de facilitar el mantenimiento.
La unidad de funcionamiento debe adaptarse a las condiciones locales, Ajustes en caso de corte de la alimentación de tensión/cambio de véase el Menú de función del controlador digital, baterías F2 - Modo de ajuste. Los ajustes memorizados por el usuario se mantienen también tras cambiar la batería o un fallo de alimentación de la unidad de funcionamiento.
Página 18
Función F2: modo de ajuste (ajustar a las condiciones locales), véase la página desplegable IV, fig. [21] y [22]. Tecla Descripción Visualización Inicio del menú de función El anillo luminoso parpadea 1 vez en rojo. - Se selecciona la función manteniendo pulsadas las teclas - / + simultáneamente. El anillo luminoso parpadea 2 veces en rojo.
TechnicalSupport-HQ@grohe.com para Tener en cuenta la posición de montaje del termoelemento del ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE. termostato, véase el detalle en la fig. [25]. 1.Conectar el conector de enchufe del servomotor, véase la fig. [24].
II, fig. [1] a [3]. Evitare l’installazione in prossimità di apparecchi che occupano gli stessi Per facilitare la manutenzione, GROHE raccomanda di montare valvole canali (es. dispositivi LAN wireless, componenti HF, ecc. [seguire la d'intercettazione a monte e giunti staccabili nel vano d'ispezione.
Página 21
L'unità funzionale deve essere configurata per le condizioni locali, vedere Impostazioni in caso di mancanza di tensione/cambio batterie Menu funzioni dei controller digitali, F2 - Funzione di regolazione. Le impostazioni memorizzate dall’utente restano invariate anche dopo un cambio batterie o una mancanza di corrente dell’unità funzionale. Funzionamento del controller digitale: vedere risvolto di copertina IV, fig.
Página 22
Funzione F2 - Funzione di regolazione (configurare secondo la situazione locale): vedere risvolto di copertina IV, figg. [21] e [22]. Tasto Descrizione Visualizzazione Avvio del menu funzioni L'anello luminoso lampeggia 1 volta con luce rossa. - Selezionare la funzione premendo tenendo premuti contemporaneamente i tasti - / +.
1 volta con luce gialla • Malfunzionamento hardware o software - Interrompere l'alimentazione di tensione e rivolgersi a un installatore specializzato oppure rispedire il prodotto a GROHE Il segmento lampeggia 1 volta con luce rossa Consegnare le presenti istruzione all‘utente...
Página 24
De zender-/ontvangereenheid werkt in het ISM-frequentiebereik (2,4 GHz). Vermijd de installatie in de buurt van apparaten met een Om het onderhoud te vereenvoudigen adviseert GROHE de montage van de voorafsluiters en demontabele verbindingen in de identiek frequentiebereik (bijv. WiFi-apparaten, HF-componenten, etc.
Página 25
De knoppen van de digitale controller/omschakelmodule zijn nu Instellingen bij stroomstoring/vervangen van de batterij gedurende 3 minuten buiten werking! De door de gebruiker opgeslagen instellingen blijven ook na het De functie-eenheid moet worden aangepast aan de lokale vervangen van de batterij of bij een stroomstoring in de functie-eenheid omstandigheden, zie Functiemenu digitale controller, F2 - behouden.
Página 26
Functie F2 - Instelmodus (aanpassen aan lokale omstandigheden), zie uitvouwbaar blad IV, afb. [21] en [22]. Knop Beschrijving Visuele weergave Starten van het functiemenu De verlichte ring knippert 1x rood. - Kies de functie door ingedrukt houden van de knoppen - / +. De verlichte ring knippert 2x rood.
1x geel • Hard- of softwarefout - Onderbreek de voedingsspanning en neem contact op met een elektro-installateur of stuur het product terug naar GROHE Het segment knippert 1x rood Wij verzoeken u deze aanwijzing door te geven aan de gebruiker van de kraan!
Página 28
5 meter. Den bäste radiomottagningen Nödvändiga mått, revisionsschakt, se utvikningssida II, fig. [1] till [3] uppnås vid utanpåliggande montering av sändar-/mottagarenheten. GROHE rekommenderar montering av säkerhetsspärrar och löstagbara Störningskällor förbindelser i revisionsschaktet före installationen för att förenkla Sändar-/mottagarenheten arbetar på...
Página 29
Funktionsenheten måste anpassas till lokala förhållanden, se kapitel Inställningar vid spänningsfrånfall/batteribyte Funktionsmeny digital kontroll, F2 - Inställningsmode. De av användaren sparade inställningarna förblir kvar även efter ett batteribyte eller ett spänningsfrånfall i funktionsenheten. Betjäning av den digitala kontrollen, se utvikningssida IV, fig. [21]. Knapp Beskrivning Indikering...
Página 30
Funktion F2 - Inställningsmode (anpassa till lokala villkor), se utvikningssida IV, fig. [21] och [22]. Knapp Beskrivning Indikering Starta funktionsmeny Lysringen blinkar rött 1x. - Funktonsval genom att trycka på knapparna - / + samtidigt och hålla dem intryckta. Lysringen blinkar rött 2x. - Välj funktion F2 genom att vrida på...
- Kalibrera funktionsenhet, se Funktion F2 - inställningsmode • 5x: Kalibrering inställningsmotor inte avslutad - Vänta i 3 minuter, avbryt spänningsförsörjningen och anslut igen. • Felfunktion i program - Avbryt spänningsförsörjningen och kontakta installatör eller GROHE- servicehotline Segment blinkar gult 1x • Felfunktion i program eller maskinvara - Avbryt spänningsförsörjningen och kontakta installatör eller skicka...
Página 32
WLAN-enheder, HF-komponenter osv. [respekter producentens foldeside II, ill. [1] til [3]. dokumentation!]) skal undgås. For at forenkle vedligeholdelsen anbefaler GROHE, at der monteres Forhindringer/barrierer forafspærringer og demonterbare forbindelser i inspektionsskakten. Under ugunstige forhold, i bygninger/rum med vægge af armeret beton, •...
Página 33
Funktionsenheden skal tilpasses de lokale forhold, se Funktionsmenu Indstillinger ved strømsvigt/udskiftning af batterier for digitale styre-enheder, F2 - Indstillingsmodus. De brugerdefinerede Indstillinger bevares selv efter udskiftning af batteriet eller strømsvigt i armaturet. Betjening af den digitale styre-enhed, se foldeside IV, ill. [21]. Tast Beskrivelse Visuel effekt...
Página 34
Funktion F2 - Indstillingsmodus (tilpasning til de lokale forhold), se foldeside IV, ill. [21] og [22]. Tast Beskrivelse Visuel effekt Start af funktionsmenuen Lysringen blinker rødt 1 gang. - Der vælges funktion ved at trykke samtidigt på tasterne - / + og holde dem nede. Lysringen blinker rødt 2 gange.
Segmentet blinker gult 1 gang • Hardware- eller software-fejlfunktion - Afbryd spændingsforsyningen, og henvend Dem til en faglært installatør eller returner produktet til GROHE Segmentet blinker rødt 1 gang Giv venligst denne vejledning videre til brugeren af armaturet! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Página 36
• Funksjonsenheten må være tilgjengelig for vedlikehold. skal unngås. Nødvendige mål servicesjakt, se utbrettside II, bilde [1] og [3]. For å forenkle vedlikeholdet anbefaler GROHE montering av forsperrer Hindringer/barrierer og løsbare forbindelser i servicesjakten. Ved bruk under ugunstige omgivelsesbetingelser, i bygninger/rom med •...
Página 37
Funksjonsenheten må tilpasses til lokale betingelser, se Funksjonsmeny Innstillinger ved spenningssvikt/batteriskifte digitalkontroller, F2 - Innstillingsmodus. Brukerinnstillingene forblir lagret i funksjonsenheten selv etter batteriskifte eller spenningssviket. Betjene digitalkontrolleren, se utbrettside IV, bilde [21]. Knapp Beskrivelse Visning Start/Stopp-knapp Starter og stopper vannstrømmen med lagret temperatur og mengde. Temperaturen vises med lysringen.
Página 38
Funksjon F2 - Innstillingsmodus (Tilpasse til lokale omstendigheter), se utbrettside IV, bilde [21] og [22]. Knapp Beskrivelse Visning Starte funksjonsmenyen Lysringen blinker rødt én gang. - Velg funksjonen ved samtidig å trykke og holde knappene - / +. Lysringen blinker rødt to ganger. - Velg Funksjon F2 ved å...
Har du problemer under installering, slå av spenningsforsyningen og bilde [24] til [26]. kontakt en godkjent installatør eller send en e-post til GROHEs avdeling Montering skjer i motsatt rekkefølge. for teknisk støtte på TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Vær oppmerksom på monteringsposisjonen til den kompakte termostatpatronen, se detalj bilde [25]. Reservedeler 1.Koble til stikkontakt justeringsmotor, se bilde [24].
Página 40
• Toimintayksikköön täytyy päästä huoltoa varten käsiksi. Paras radiovastaanotto saavutetaan, kun lähetin-/vastaanotinyksikkö asennetaan seinälle. Tarkistusaukon vaadittavat mitat, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1]–[3]. GROHE suosittelee huollon helpottamiseksi asentamaan Häiriölähteet tarkistusaukkoon katkaisimet ja irrotettavat liitokset. Lähetin-/vastaanotinyksikkö toimii ISM-taajuusalueella (2,4 GHz). • Pistoliittimiin ja lähetin-/vastaanotinyksikköön täytyy voida päästä...
Página 41
Digitaalisen ohjaimen käyttö, ks. kääntöpuolen sivu IV, kuva [21]. Näppäin Kuvaus Visualisointi Käynnistys-/pysäytysnäppäin Käynnistää ja lopettaa veden virtauksen muistiin tallennetulla lämpötilalla ja Lämpötila näytetään valorenkaalla vesimäärällä. [sinisestä oranssin kautta (turvasalpa) punaiseen]. Taukonäppäin Keskeyttää veden virtauksen. Painamalla uudelleen näppäintä 30 sekunnin kuluessa toiminta jatkuu viimeksi valituilla asetuksilla.
Página 42
Toiminto F2 - Säätötila (mukautus paikallisten olosuhteiden mukaan), ks. kääntöpuolen sivu IV, kuvat [21] ja [22]. Näppäin Kuvaus Visualisointi Toimintovalikon käynnistys Valorengas vilkkuu 1x punaisena. - Toiminnon valinta pitämällä molempia näppäimiä - / + samanaikaisesti painettuina. Valorengas vilkkuu 2x punaisena. - Valitse Toiminto F2 kääntämällä...
Página 43
Huolto II. Säätömoottori ja termostaattisäätöosa, ks. kääntöpuolen sivu IV, Jos asennuksessa ilmenee ongelmia, katkaise virransyöttö ja käänny kuvat [24]–[26]. ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Service Hotlinen osoitteeseen TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Huomaa termostaattisäätöosan oikea asento, ks. suurennos kuvassa [25].
Página 44
Źródła zakłóceń rys. [1] do [3]. Zespół nadawczo/odbiorczy działa w paśmie częstotliwości ISM W celu uproszczenia konserwacji firma GROHE zaleca zamontowanie (2,4 GHz). Należy unikać instalacji w pobliżu urządzeń o takim samym głównych zaworów odcinających przed wnęką podłączeń przewodów rozkładzie kanałów (np. urządzenia WLAN, komponenty wysokiej rurowych.
Página 45
Jednostkę funkcyjną należy dostosować do lokalnych warunków, zob. Ustawienia w przypadku braku napięcia/wymiany baterii Menu funkcyjne cyfrowego kontrolera, F2 – tryb nastawczy. Zapisane w pamięci przez użytkownika ustawienia nie zostaną usunięte po zmianie baterii lub przerwie w zasilaniu jednostki funkcyjnej. Obsługa cyfrowego kontrolera, zob.
Página 46
Funkcja F2 – Tryb nastawczy (dostosowanie do warunków lokalnych), zobacz strona rozkładana IV, rys. [21] i [22]. Przycisk Opis Wizualizacja Uruchamianie menu funkcyjnego Pierścień podświetlany miga raz w kolorze czerwonym. - Wybór funkcji przez równoczesne naciśnięcie i przytrzymanie przycisków - / +. Pierścień...
II. Silnik nastawczy i kompaktowa głowica termostatyczna, zobacz zasilanie napięciem i zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub strona rozkładana IV, rys. [24] do [26]. wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE: TechnicalSupport- Montaż w odwrotnej kolejności. HQ@grohe.com. Przestrzegać położenia montażowego kompaktowej głowicy termostatycznej, patrz szczegóły rys.
βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II, εικ. [1] έως [3]. Εμπόδια/περιορισμοί Σε περίπτωση χειρισμού υπό δυσχερείς συνθήκες περιβάλλοντος, π.χ. σε Η GROHE προτείνει την τοποθέτηση βαλβίδων απομόνωσης και κτίρια/χώρους με τοίχους από σκυρόδεμα και χάλυβα, με χάλυβα και αφαιρούμενων συνδέσεων στο φρεάτιο ελέγχου, ώστε να είναι πιο...
Página 53
Τελική τοποθέτηση Στη συνέχεια αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου (Β) της μονάδας πομπού/ δέκτη με μπλε, πράσινο και κόκκινο χρώμα διαδοχικά. Τοποθετήστε μπαταρίες στον ψηφιακό ελεγκτή/διανομέα, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα III, εικ. [11] έως [15]. Λιπάνετε τις μονώσεις! Τα πλήκτρα του ψηφιακού ελεγκτή/διανομέα δεν θα λειτουργούν τώρα για Προσέξτε...
Página 54
Λειτουργία F1 - Αυτόματη πλήρωση, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα IV, εικ. [21]. Πλήκτρο Περιγραφή Απεικόνιση Εκκίνηση του μενού λειτουργίας - Επιλογή της λειτουργίας με ταυτόχρονο πάτημα και κράτημα των πλήκτρων - / +. Ο δακτύλιος φωτισμού αναβοσβήνει 1 φορά με κόκκινο χρώμα.
Página 55
Λειτουργία F4 - Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα IV, εικ. [21]. Πλήκτρο Περιγραφή Απεικόνιση Εκκίνηση του μενού λειτουργίας - Επιλογή της λειτουργίας με ταυτόχρονο πάτημα και κράτημα των πλήκτρων - / +. Ο δακτύλιος φωτισμού αναβοσβήνει 1 φορά με κόκκινο χρώμα.
Página 56
- Περιμένετε 3 λεπτά, διακόψτε και αποκαταστήστε την τροφοδοσία ολοκληρώθηκε τάσης. • Εσφαλμένη λειτουργία λογισμικού - ∆ιακόψτε την τροφοδοσία τάσης και απευθυνθείτε σε έναν ειδικό εγκαταστάτη ή στη Γραμμή Σέρβις της GROHE Το τμήμα αναβοσβήνει 1 φορά με κίτρινο χρώμα • Εσφαλμένη λειτουργία υλικού ή λογισμικού...
II, obr. [1] až [3]. Vysílací/přijímací jednotka pracuje ve frekvenčním pásmu ISM (2,4 GHz). Pro usnadnění údržby doporučuje společnost GROHE montáž Je nutné vyhýbat se instalaci v blízkosti přístrojů se stejným obsazením předřazených uzavíracích zařízení a rozebíratelných spojení v revizní...
Página 58
Funkční jednotka se musí přizpůsobit místním podmínkám, viz Nabídka Nastavení při výpadku elektrického napětí / výměně baterií funkcí digitálního ovladače, F2 – Režim nastavování. V paměti uložená uživatelská nastavení zůstávají zachována také při výměně baterií nebo výpadku elektrického napětí funkční jednotky. Obsluha digitálního ovladače, viz skládací...
Página 59
Funkce F2 – Režim nastavování (přizpůsobení místním podmínkám), viz skládací strana IV, obr. [21] a [22]. Tlačítko Popis Vizualizace Spuštění nabídky funkcí Osvětlovací kroužek blikne 1x červeně. - Výběr funkce se provádí současným stisknutím a podržením tlačítek - / +. Osvětlovací...
Página 60
II. Servomotor a kompaktní kartuše s termostatem, viz skládací specializovaného instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte strana IV, obr. [24] až [26]. stálou servisní linku společnosti GROHE na adrese TechnicalSupport- Montáž probíhá v obráceném pořadí. HQ@grohe.com. Dodržte správnou montážní polohu kompaktní kartuše s termostatem, viz detail na obr.
Página 61
Zavarforrások kihajtható oldalon. Az adó-vevő egység ISM frekvenciasávon (2,4 GHz) üzemel. Ne szerelje A karbantartás megkönnyítése érdekében a GROHE elzárócsapok és fel az eszközt azonos csatornán üzemelő készülékek (pl. WLAN kioldható csatlakozók beépítését javasolja a javítóaknába. készülékek, nagyfrekvenciás egységek stb. – olvassa el a gyártó...
Página 62
A működtetőegységet a helyi körülményekhez kell beállítani, lásd Beállítások áramkimaradás/elemcsere esetén A digitális szabályozó funkciómenüje, F2 – Beállítási üzemmód című A felhasználó által elmentett beállítások a működtetőegységet érintő részt. áramkimaradás vagy elemcsere esetén is megmaradnak. A digitális szabályozó kezelése, lásd a [21] ábrát a II. kihajtható oldalon. Gomb Leírás Jelzés...
Página 63
F2 funkció – Beállítási üzemmód (beállítás a helyi adottságokhoz), lásd a [21] és [22] ábrát a IV. kihajtható oldalon. Gomb Leírás Jelzés Funkciómenü indítása A világító gyűrű egyszer felvillan piros színnel. - Válassza ki a funkciót a - / + gombok egyidejű nyomva tartásával. A világító...
Ügyeljen az elemek polaritására! Ha problémába ütközik a szerelés során, szakítsa meg az áramellátást, II. Állítómotor és termosztát-betét, lásd a [24]–[26] ábrákat a IV. és forduljon szakképzett szerelőhöz, vagy kérje a GROHE Service Hotline kihajtható oldalon. segítségét e-mailben a TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen.
Página 65
(por ex. aparelhos WLAN, componentes HF, etc. [ter a [3]. em atenção a documentação do fabricante!]) deve ser evitada. A GROHE recomenda a montagem de válvulas de segurança e Obstáculos/Barreiras ligações separáveis na câmara de inspecção para simplificar a Em caso de funcionamento em condições ambientais desfavoráveis, em...
Página 66
A unidade funcional deve ser adaptada às condições locais, ver capítulo Regulações em caso de falha de corrente eléctrica/substituição de Menu de função do dispositivo de controlo digital, F2 - Modo de misturadora regulação. As regulações memorizadas pelo utilizador mantêm-se, mesmo após a substituição da misturadora ou após uma falha de corrente eléctrica da unidade funcional.
Página 67
Função F2 - Modo de regulação (ajuste às condições locais), ver página desdobrável IV, fig. [21] e [22]. Tecla Descrição Visualização Iniciar o menu de função O anel luminoso pisca 1x a vermelho. - Selecção da função premindo e mantendo premidas as teclas - / + em simultâneo. O anel luminoso pisca 2x a vermelho.
• Falha de funcionamento de software - Interromper a tensão de alimentação e contacte um instalador especializado ou contacte o Service Hotline da empresa GROHE Segmento pisca 1x a amarelo • Falha de funcionamento de hardware ou - Interromper a tensão de alimentação e contacte um instalador software especializado ou devolva o produto à...
Página 69
• Voltaj beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Onay ve uygunluk Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına, CE Bu ürün ilgili AB Yönergelerinin şartlarına uygundur.
Página 70
Dijital kumandanın kullanımı, bkz. katlanır sayfa IV, şekil [21]. Düğme Açıklama Görüntüleme Başlat/Durdur düğmesi Kayıtlı sıcaklık ve miktar ile su akışını başlatır ve durdurur. Sıcaklık aydınlatma halkası tarafından ayarlanmaktadır. [maviden turuncuya (güvenlik stobu) daha sonra kırmızıya]. Duraklatma düğmesi Su akışını yarıda keser. Tuşa 30 saniye içinde yeniden basarak en son seçilmiş olan ayarlarla kullanıma devam edilir.
Página 71
F2 fonksiyonu - Ayar modu (yerel olanaklara ayarlama), bkz. katlanır sayfa IV, Şekil [21] ve [22]. Düğme Açıklama Görüntüleme Fonksiyon menüsünün başlatılması Aydınlatma halkası 1 defa kırmızı yanıp söner. - Her iki - / + düğmesine aynı anda basılı tutularak fonksiyon seçilir: Aydınlatma halkası...
Página 72
• 5x: Ayar motoru kalibrasyonu tamamlanmadı - 3 dakika bekleyin, voltaj beslemesini kesin ve tekrar bağlayın. • Yazılım arızası - Voltaj beslemesini kesin ve bir montaj uzmanına veya GROHE Servis Hattına başvurun. Segment 1 defa sarı yanıp söner • Donanım veya yazılım arızası...
Página 73
Vysielač/prijímač funguje vo frekvenčnom pásme ISM (2,4 GHz). Nesmie skladaciu stranu II, obr. [1] až [3]. sa inštalovať v blízkosti prístrojov využívajúcich rovnaké kanály Firma GROHE odporúča pre uľahčenie údržby namontovať (napr. zariadenia bezdrôtovej siete WLAN, HF komponenty a pod. preduzávery a uvoľniteľné spoje do revíznej šachty.
Funkčná jednotka sa musí nastaviť podľa miestnych podmienok, pozri Nastavenie pri výpadku elektrického napätia/výmene batérií Funkčná ponuka digitálneho ovládača, F2 - Režim nastavovania. V pamäti uložené užívateľské nastavenia zostávajú zachované aj pri výmene batérií alebo výpadku elektrického napätia funkčnej jednotky. Obsluha digitálneho ovládača, pozri skladaciu stranu IV, obr.
Página 75
Funkcia 2 - Režim nastavovania (prispôsobenie podmienkam v mieste), pozri skladaciu stranu IV, obr. [21] a [22]. Tlačidlo Popis Signalizácia Spustenie funkčnej ponuky Osvetľovací krúžok bliká 1x červeno. - Voľba funkcie súčasným stlačením a podržaním tlačidiel - / +. Osvetľovací krúžok bliká 2x červeno. - Otáčaním krúžku vyberte funkciu F2 •...
Pri problémoch počas inštalácie prerušte napájacie napätie a obráťte sa stranu IV, obr. [24] až [26]. na špecializovaného inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte Montáž v opačnom poradí. stálu servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese TechnicalSupport- Dodržte správnu montážnu polohu kompaktnej termostatovej HQ@grohe.com. kartuše, pozri detail obr. [25].
Página 77
II, sl. [1] do [3]. Viri motenj Za poenostavitev vzdrževanja priporoča podjetje GROHE vgradnjo Oddajna/prejemna enota deluje v frekvenčnem pasu ISM (2,4 GHz). predzapor in snemljivih povezav v revizijski odprtini. Izogibajte se vgradnji v bližini naprav z enako zasedenostjo kanalov •...
Página 78
Upravljanje digitalnega krmilnika, glejte zložljivo stran II, slika [21]. Tipka Vrsta uporabe Prikaz Tipka za začetek/prekinitev Zažene in zaustavi pretok vode z nastavljeno temperaturo ter količino. Temperatura se prikaže s svetlečim obročem [od modre prek oranžne (varnostna zapora) do rdeče]. Tipka za premor Prekine vodni tok.
Página 79
Funkcija F2 - nastavitveni način (prilagoditev na lokalne razmere), glejte zložljivo stran IV, sl. [21] in [22]. Tipka Vrsta uporabe Prikaz Zagon funkcijskega menija Svetleči obroč 1-krat utripne rdeče. - Izbira funkcije s hkratnim pritiskom in držanjem tipk - / +. Svetleči obroč...
IV, sl. [24] do [26]. strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite za pomoč na servisni Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. liniji GROHE na naslovu TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Bodite pozorni na položaj vgradnje kompaktne termostatske kartuše, glejte podrobni pogled sl. [25]. Nadomestni deli 1.Povežite vtični spoj servo motorja, glejte sl.
Página 81
Jedinica odašiljača-prijamnika upotrebljava ISM pojas frekvencije strani II, sl. [1] do [3]. (2,4 GHz). Izbjegavati ugradnju u blizini uređaja jednakog svrstavanja GROHE preporučuje ugradnju predzapora i odvojivih spojeva kanala (npr. WLAN-uređaji, VF komponente itd. [Pridržavati se revizijskom oknu radi lakšeg održavanja.
Página 82
Funkcijska jedinica mora se prilagoditi na lokalne uvjete, vidjeti poglavlje Postavke kod nestanka struje/zamjene baterija Funkcijski izbornik digitalne upravljačke jedinice, F2 - režim Nestanak struje ili zamjena baterija ne uzrokuju gubitak podešenja koja je podešavanja. korisnik pohranio u funkcijsku jedinicu. Rukovanje digitalnom upravljačkom jedinicom, vidjeti preklopljenu stranu IV, sl.
Página 83
Funkcija F2 - režim podešavanja (prilagoditi lokalnim uvjetima), vidjeti preklopljenu stranu IV, sl. [21] i [22]. Tipka Opis Predočavanje Pokretanje funkcijskog izbornika Svjetleći prsten treperi 1 put crveno. - Odabir funkcije obaviti istodobnim pritiskivanjem i držanjem tipki - / +. Svjetleći prsten treperi 2 puta crveno.
- Pričekajte 3 minute, prekinite opskrbu naponom i ponovno spojite. • Pogrešna funkcija programske opreme - Prekinite opskrbu naponom i obratite se školovanom vodoinstalateru ili uputite e-poštu Service Hotline-u tvrtke GROHE Segment treperi 1 put žuto • Pogrešna funkcija programske opreme ili sklopovlja - Prekinite opskrbu naponom i obratite se školovanom...
Página 85
виж страница II, фиг. [1] до [3]. Монтажът в близост до устройства, работещи в същия честотен За да се улесни поддръжката GROHE препоръчва монтажа на диапазон (напр. WLAN устройства, високочестотни компоненти и т.н. допълнителни спирателни вентили и свалящи се връзки в...
Página 86
Функционалният елемент трябва да се настрои на локалните условия, Настройки при отпадане на напрежението / смяна на батерия виж Меню с функции на дигиталния контролер, F2 – Режим за Запаметените от потребителя настройки се запазват и след смяна на настройка. батериите...
Página 87
Функция F2 – Режим за настройка (Напасване към локалните условия), виж страница IV, фиг. [21] и [22]. Бутон Описание Визуализация Стартиране на менюто с функции Осветителният пръстен мига 1 път в червено. - Избор на функция чрез едновременно натискане и задържане на бутоните - / +. Осветителният...
При проблеми с монтажа прекъснете електрозахранването и се до [15]. обърнете към специалист или се свържете по електронната поща с Спазвайте поляризацията на батериите! отдела по поддръжката на GROHE на адрес TechnicalSupport- II. Серводвигател и компактен картуш за термостат, виж страница HQ@grohe.com. IV, фиг. [24] до [26].
Página 89
Töötingimused hooldustöödeks. Hooldusava nõutavad mõõtmed, vt voldiku lk II, Kaugus funktsioonüksuse digitaalse kontrolleri/ümberlüliti ning saatja/ joonist [1] kuni [3]. GROHE soovitab paigaldada hooldusavasse vastuvõtja vahel võib olla maksimaalselt 5 meetrit. Parim raadioside eeltõkestid ja avatavad ühendused, et kergendada tehnilist hooldust.
Página 90
Digitaalse kontrolleri kasutamine, vt voldiku lk II, joonis [21]. Nupp Kirjeldus Visualiseerimine Start-/stopp-nupp Käivitab ja peatab veevoolu salvestatud temperatuuri ja koguse juures. Temperatuuri näitab valgusvõru: [sinisest oranži (tõkesti) ja punaseni]. Pausinupp Katkestab veevoolu. Vajutage 30 sekundi jooksul uuesti nuppu, et jätkata tööd viimati valitud seadistustega.
Página 91
Funktsioon F2 ‒ seadistusrežiim (kohalikele tingimustele kohandamine, vt voldiku lk IV, jooniseid [21] ja [22].) Nupp Kirjeldus Visualiseerimine Funktsioonimenüü käivitamine Valgusvõru vilgub 1x punaselt. – Funktsiooni valimiseks vajutage ja hoidke samal ajal all nuppe - / +. Valgusvõru vilgub 2x punaselt. –...
Hooldus Jälgige patareide poolusi! Kui paigaldamisel esineb probleeme, katkestage toide ja pöörduge II. Täitemehhanism ja termostaat-kompaktpadrun, vt voldiku lk IV, montööri poole või võtke meili teel ühendust GROHE teenindusega jooniseid [24] kuni [26]. aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Kokkupanemine toimub vastupidises järjekorras. Jälgige termostaat-kompaktpadruni paigaldusasendit, vt detaili Tagavaraosad joonisel [25].
Página 93
Nepieciešamie kontrolakas izmēri, Skatiet II atvērumu, [1.] līdz [3.] Izvairieties no uzstādīšanas tādu ierīču tuvumā, kurās tiek izmantots tas attēlu. pats kanālu sadalījums (piem., bezvadu ierīču, RF komponenšu u.c. ierīču GROHE iesaka ūdens noslēgu un noņemamos savienotājus ievietot tuvumā [izlasiet ražotāja dokumentāciju!]). kontrolakā, lai vienkāršotu apkopi. Traucējumi/šķēršļi •...
Página 94
Funkcijas vienība ir jāpielāgo vietējiem apstākļiem, skatiet sadaļu Iestatījumi sprieguma zuduma gadījumos/baterijas nomaiņas „Digitālās vadības ierīces funkciju izvēlne, F2 – regulēšanas gadījumā funkcija”. Lietotāja saglabātie iestatījumi nepazūd arī tad, ja tiek mainīta baterija vai ir sprieguma zudums funkcijas vienībai. Digitālās vadības ierīces lietošana; skatiet IV atvērumā [21.] attēlu. Taustiņš...
Página 95
Funkcija F2 — regulēšanas funkcija (pielāgošana vietējiem apstākļiem), skat. IV atvērumu, [21.] attēlu un [22.] attēlu. Taustiņš Apraksts Vizualizācija Funkciju izvēlnes palaišana Gaismas gredzens 1 reizi mirgo sarkanā krāsā. - Pasirinkite funkciją vienu metu nuspaudę ir laikydami mygtukus - / +. - Funkcija F2, pagriežot gredzenu izvēlētajā...
II Servmotors un termostata kompaktpatrona, skatiet IV atvēruma [24.] Ja ar uzstādīšanu rodas sarežģījumi, pārtrauciet sprieguma padevi un līdz [26.] attēlu. sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai ar GROHE tehniskā atbalsta Lai saliktu, veiciet minētās darbības pretējā secībā. dienestu, rakstot uz e-pasta adresi TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Página 97
- imtuvą ant apdailos II atlenkiamajame puslapyje, [1] – [3] pav. sluoksnio. Kad būtų lengviau atlikti techninę priežiūrą, GROHE rekomenduoja Trukdžių šaltiniai sumontuoti pirminio uždarymo sklendes ir atlaisvinamas jungtis Siųstuvas-imtuvas veikia ISM dažnių juostoje (2,4 GHz). Nemontuokite kontrolinėje angoje.
Página 98
Kaip valdyti skaitmeninį valdiklį, žr. IV atlenkiamąjį puslapį, [21] pav. Mygtukas Aprašymas Vizualizacija Įjungimo / išjungimo mygtukas Įjungia ir išjungia išsaugotos temperatūros vandens tėkmę nustatytu kiekiu. Temperatūrą rodo šviečiantis žiedas [nuo mėlyno, oranžinio (apsauginis temperatūros ribotuvas) iki raudono]. Pertraukos mygtukas Nutraukia vandens tekėjimą.
Página 99
Funkcija F2 – nustatymo režimas (pritaikymas prie vietos sąlygų), žr. IV atlenkiamąjį puslapį, [21]–[22] pav. Mygtukas Aprašymas Vizualizacija Funkcijų meniu įjungimas Šviečiantis žiedas 1 kartą sumirksi raudonai. - Funkcija parenkama vienu metu paspaudžiant ir laikant mygtukus - / +. Šviečiantis žiedas 2 kartus sumirksi raudonai. - Funkcijos F2 parinkimas sukant žiedą...
II. Vykdomasis variklis ir kompaktinė termostato kasetė, žr. kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su IV atlenkiamąjį puslapį, [24]–[26] pav. GROHE prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija, Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. informaciją apie ją rasite adresu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Página 101
II, fig. [1] la [3]. Unitatea de emisie/recepţie funcționează în banda de frecvență ISM GROHE recomandă instalarea unor robinete de izolare și a unor (2,4 GHz). A se evita instalarea în apropierea aparatelor cu aceeași conexiuni demontabile în șahtul de inspecție, pentru a simplifica alocare a canalelor (de exemplu aparate WLAN, componente RF etc.
Página 102
Unitatea funcţională trebuie adaptată la condiţiile locale; vezi Meniul de Setări la întreruperea tensiunii de alimentare/înlocuirea bateriilor funcții al controlerului digital; F2 - Mod de calibrare. Setările salvate de utilizator se păstrează şi după înlocuirea bateriilor sau după o întrerupere a tensiunii de alimentare a unităţii funcţionale. Utilizarea controlerului digital;...
Página 103
Funcția F2 - Mod de calibrare (particularizare în funcție de condițiile locale), vezi pagina pliantă IV, fig. [21] și [22]. Tastă Descriere Vizualizare Iniţializarea meniului de funcţii Inelul luminos clipeşte o dată în culoarea roşu. - Selectaţi funcţia prin apăsarea şi menţinerea apăsată, simultan, a tastelor - / +. Inelul luminos clipeşte de două...
[24] până la [26]. electrică şi se apelează la un instalator specializat sau se contactează Instalați în ordine inversă. prin e-mail Service Hotline al firmei GROHE, la TechnicalSupport- Respectaţi poziţia de instalare a cartuşului termostat compact, vezi HQ@grohe.com. detaliul din fig [25].
Página 105
电磁兼容性测试 (发射干扰测试)是以额定电压和额定电流进行的。 • 只能在无霜房间内安装。 • 可选电源装置只适合在室内使用。 认证与合规性 • 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。 本产品符合相关欧盟指令的要求。 • 电源必须能够独立开关。 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将 如需合规性声明,请向以下地址索取: 失效,并可能导致伤害。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 应用范围 Zur Porta 9 恒温龙头适用于通过承压式蓄热热水器供应热水的环境,以此方式使用时 D-32457 Porta Westfalica 可提供最精确的温度。若功率输出充足 (不小于 18kW 或 250kcal/min) , 还可以使用电子即热热水器或燃气即热热水器。 电气安装 恒温龙头不能与非承压式蓄热热水器一起使用。 电气安装工作只能由具有资质的电工执行。进行此项工作时,必须...
ревізійного колодязю, див. складаний аркуш II, мал. [1] до [3]. уникати встановлення поблизу пристроїв з таким самим розподілом Для полегшення технічного обслуговування GROHE рекомендує у каналів (напр., пристрої WLAN, високочастотні компоненти та ін. ревізійному колодязі встановлювати попередні запірні вентилі та...
Página 110
Необхідно налаштувати функціональний модуль відповідно до Налаштування в разі відключення живлення або заміни місцевих умов, див розділ Меню вибору функцій цифрового акумулятора контролера, F2 – калібрування. Установлені користувачем налаштування зберігаються після заміни акумулятора або в разі відключення живлення функціонального модуля. Експлуатація...
Página 111
Функція F2 – Режим налаштування (у відповідності до місцевих умов), див. складений аркуш IV, мал. [21] і [22]. Кнопка Опис Візуалізація Запуск меню вибору функцій Кільце з підсвіткою блимає 1 раз червоним світлом. – Вибір функції здійснюється шляхом одночасного натискання та утримання кнопок...
складаний аркуш IV, мал. [24] до [26]. зверніться до слюсаря-сантехніка або відправте електронний лист на Монтаж здійснюйте у зворотній послідовності. адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE за адресою При установці необхідно звертати увагу на положення TechnicalSupport-HQ@grohe.com. компактного картриджу термостату, див. деталізований мал. [25].
Página 113
беспроводные устройства, ВЧ-компоненты и т. п. [учитывайте размеры смотрового колодца, см. складной лист II, рис. [1] - [3]. документацию производителей!]). Для упрощения техобслуживания GROHE рекомендует Препятствия/барьеры устанавливать предварительные запорные элементы и съемные При эксплуатации в неблагоприятных условиях окружающей среды, в...
Página 114
Функциональный узел должен соответствовать местным условиям, Настройки при прекращении подачи напряжения/замене батареи см. Функциональное меню цифрового контроллера, Настройки, занесенные в память пользователем, сохраняются также F2 - Регулировка. после замены батареи или прерывания электропитания функционального узла. Управление цифровым контроллером, см. складной лист IV, рис. [21]. Кнопка...
Página 115
Функция F2 - Режим настройки (адаптация к местным условиям), см. складной лист IV, рис. [21] и [22]. Кнопка Описание Визуальное отображение Запуск меню функций Светящееся кольцо мигает 1 раз красным цветом. - Выбор функции выполняется одновременным нажатием и удержанием кнопок - / +. Светящееся...
см. складной лист IV, рис. [24] - [26]. подачу напряжения и обратится к специалисту по сантехнике или Монтаж производится в обратной последовательности. связаться с сервисной службой по горячей линии компании GROHE Соблюдать установочное положение термоэлемента, см. деталь по адресу электронной почты TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Página 117
Электронный смеситель Комплект поставки 36 289 36 292 36 295 Функциональный узел штекерный блок питания цифровой контроллер цифровой переключатель Аккумуляторный блок Батарея Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.