Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 129

Enlaces rápidos

Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d'emploi |
Instrucciones de manejo | Manuale d'uso | Instruções de Operação
Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung |
Mode d'emploi original | Instrucciones de manejo originales |
Manuale d'uso originale | Instruções de Operação Originais
Gold & Carat II Line
GL Model| Modelle GL | Modèles GL | Modelos GL | Modelli GL | Modelo GL
Precision Balances | Präzisionswaagen | Balances de précision | Balanzas de precisión |
Bilance di precisione | Balanças de Precisão
1000090632

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sartorius Gold & Carat II Line GL822I-2 Serie

  • Página 1 Operating Instructions | Betriebsanleitung | Mode d’emploi | Instrucciones de manejo | Manuale d’uso | Instruções de Operação Original Operating Instructions | Original-Betriebsanleitung | Mode d’emploi original | Instrucciones de manejo originales | Manuale d’uso originale | Instruções de Operação Originais Gold &...
  • Página 2 English page Deutsch Seite Français page Español página Italiano pagina Português página...
  • Página 3 Contents Contents 1 About these Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Getting Started .
  • Página 4 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 5 About these Instructions About these Target group Knowledge and qualifications Instructions User The user is familiar with the operation of the device and the associated work processes. They understand the hazards which may arise when Scope working with the device and know how to prevent them.
  • Página 6 Do not use the device in potentially explosive environ- If these instructions are lost, request a replacement ments. The device may only be used indoors. or download the latest version from the Sartorius website (www.sartorius.com). The device may only be used with the equipment and...
  • Página 7 2.6.2 Working on the Device’s Electrical proper working order. Equipment Only Sartorius Service personnel may work on or modify the electrical equipment of the device. The device may Personal Protective Equipment only be opened by Sartorius Service personnel. Personal protective equipment protects against risks arising from the material being processed.
  • Página 8 Device Description Device Description Device Connections Device Overview Fig. 2: Precision balance (rear view) Pos . Designation Description Menu access Protects the device from switch changes to the device settings. Is sealed for Fig. 1: Precision balance (front view) conformity-assessed devices.
  • Página 9 Operating Concept Operating Concept Menu and System Settings Display Operating Display in Weighing Mode Fig. 4: Menu and System Settings Display (example) Pos . Designation Description Menu level Shows the position of the displayed menu or Fig. 3: Operating display in weighing mode (example) parameter in up to 4 levels.
  • Página 10 Operating Concept 4.2.1 Buttons Symbol Designation Description [On/Off] button — When the button is pressed: Switches the operating display on. — If the button is held down: Switches the operating display off. [Menu] button — When the button is pressed: The settings menu opens. —...
  • Página 11 Operating Concept Displays in the Operating Display Symbol Designation Description [Counting] display Indicates that the “Counting” application is selected. [Weighing in Indicates that the “Weighing in percent” application is selected. percent] display [Animal weighing] Indicates that the “Animal weighing” application is selected. display [Density Indicates that the “Density determination”...
  • Página 12 Operating Concept Symbol Designation Description — Indicates that the display does not contain a weight value, but is instead [Invalid weight value] display the calculated result of an application, e.g. for the “Animal weighing” application. — For conformity-assessed devices: Indicates a fault. The cause of this fault is displayed after pressing the [Toggle between weight units] key.
  • Página 13 Operating Concept Level 1 Level 2 Description INPUT DEV.ID. Save the entered ID number for the device. DATE Set the date. TIME Set the time. USER.PW Set the user password. PW. DEL. Deletes the entered password. SERV.PW Activate the service mode. INTERV.
  • Página 14 Installation Installation Unpacking Procedure Scope of Delivery Unpack the device. If the device is stored temporarily: Observe the stor- age information (see Chapter 13.1, page 34). Item Quantity Keep all parts of the original packaging, e.g. to return Device the device. Pan support Weighing pan Assembling the Device...
  • Página 15 Check the power YEPS01-PS9 Argentina (AR), Brazil (BR), supply cable for damage, e.g. cracks in the insulation. Korea (KR) If required: Contact Sartorius Service. YEPS01-PS10 China (CN) Check whether the country-specific power plug matches the power connections at the installation site.
  • Página 16 System Settings System Settings Procedure Open the “SETUP”/”BALANCE” menu. Call up the “CAL.JUST.” parameter and select the value “CAL. INT.”. Performing System Settings If the calibration function needs to be set with subsequent automatic adjustment: In the “SETUP”/ Default settings can be adjusted for the device and the ”BALANCE”...
  • Página 17 System Settings Parameter List 7.3.1 “SETUP”/”BALANCE” Menu Parameter Setting values Explanation AMBIENT V.STABLE Sets the ambient conditions to “very stable”: Activates a fast change in the weight values in the event of a load change with a high output rate. Recommended for the following work environment: —...
  • Página 18 System Settings Parameter Setting values Explanation ZER./TAR. W/O STB. If the button is pressed: The function of the [Zero] or [Tare] button is executed immediately. W/ STAB.* The function of the [Zero] or [Tare] button is only executed after stability is achieved.
  • Página 19 System Settings Parameter Setting values Explanation EXT.CAL. UNLCKED* Activates the external calibration | adjustment function under [CAL./ADJ.]. LOCKED Deactivates the external calibration | adjustment function under [CAL./ADJ.]. * Factory setting ** Deviating factory setting: Only for models with x= SVN *** Factory setting for gold and carat only 7.3.2 “SETUP”/”GEN.SERV.”...
  • Página 20 System Settings 7.3.4 “DEVICE”/”USB” Menu Parameter Setting values Explanations DAT.REC.** XBPI Extended range of commands to control numerous balance functions with binary protocol for direct communication with the device. SBI* Enables SBI communication. The data is output to a PC or control unit. Enables the use of ESC commands from a PC to control the basic balance functions with ASCII protocol.
  • Página 21 System Settings Parameter Setting values Explanation KEYS UNLOCK.* Deactivates the button lock. LOCKED Activates the button lock. EXT.KEY PRINT Assigns the print function to the external key. CAL. Assigns the calibration and adjustment function selected under [CAL./ADJ.] to the external key. Assigns the [Back] function to the external key.
  • Página 22 System Settings Parameter Setting values Explanations AUTO.TAR. OFF* Deactivates automatic taring after data output. The device automatically tares after data output. * Factory setting 7.3.7 “DATA.OUT.”/”PRNT.PAR.” Menu Parameter Setting values Explanation ACTIVAT. MAN. NO Manual without stability: The print process can be started manually at any time.
  • Página 23 System Settings 7.3.8 “DATA.OUT.”/”PC.DIREC.” Menu (only PC.TABL.) Parameter Setting values Explanations DEC.SEP. POINT* Sets a point as a decimal separator. COMMA Sets a comma as a decimal separator. OUT.FORM. TXT+NUM.* Exports text and numbers. ONLY.NUM. Only exports numbers. * Factory setting 7.3.9 “APPLIC.”/”WEIGH”...
  • Página 24 System Settings 7.3.12 “APPLIC.”/”ANIM.WG” Menu Parameter Setting values Explanation ACTIVIT. CALM Sets the intensity of the “Animal activity” to “calm”. Recommended for minor movements of the sample, e.g. caused by placement on the weighing pan. ACTIVE* Sets the intensity of the “Animal activity” to “active”. Recommended for medium movements of the sample, e.g.
  • Página 25 System Settings Parameter Setting values Explanation SERV.PW Max 7 characters Activates service mode. 09-0, A-Z, - , empty INTERV. The SBI output rate can be set from 0 - 9999 seconds. * Factory setting ** Only visible if the user password is available. 7.3.15 “INFO”...
  • Página 26 Operation Operation Procedure Unscrew the rear level- ing feet, until they touch Switching the Device On the setup surface. and Off The support foot (1) is not in contact with the setup surface. Requirements The device is connected to the power supply. Procedure To level the device: Bring the air bubble of the level indicator into the middle of the circular marking.
  • Página 27 Operation Procedure If the calibration without subsequent automatic ad- Press the [Zero] button. justment function is selected and the calibration Press the [Adjust] button. weight placed on the device is within the specified If the calibration function with subsequent automatic limits: adjustment is selected: The calibration process will start.
  • Página 28 Operation Procedure Procedure Zero the device. In order to do so, press the [Zero] To switch the displayed weight unit during weighing button. or before an application: Press the [Toggle between If a container is being used for the sample: weight units] button until the desired unit is dis- Tare the device.
  • Página 29 Requirements The density of the buoyancy liquid is shown in the — The Sartorius density determination kit is installed on weight display. the balance and prepared (see the instructions for To print out the results: Press the [Print] button.
  • Página 30 Cleaning and Maintenance Cleaning and Cleaning the Device Maintenance NOTICE Corrosion or damage to the device due to unsuitable cleaning agents! Removing the Weighing Pan Do not use corrosive, chloride-containing, or and Associated Components aggressive cleaning agents. Do not use cleaning agents that contain abrasive ingredients, e.g.
  • Página 31 Sartorius operating conditions Service. Place the frame draft shield onto the device. Software Update For a software update, contact Sartorius Service. Carefully turn the frame draft shield clockwise carefully until the screws are in the small recess. Carefully tighten the three screws.
  • Página 32 A previously forgotten device is too low. weight was removed after starting the device. An error exists in the weigh- Contact Sartorius Service. ing system or in the device electronics. COMM.ERR. The device is not No communication exists...
  • Página 33 Malfunctions Warning Fault Cause Remedy Chapter, message page ERR 10 Taring is not The device cannot be To release the tare memory: possible. manually tared because an Exit the application program application program has the with the [Back] button. tare memory reserved. ERR 11 The weight value The weight value is negative...
  • Página 34 Store the device according to the ambient conditions (see Chapter 15.1, page 36). 12 Transport 13.2 Returning the Device and Parts Defective devices or parts can be sent back to Sartorius. 12.1 Transporting the Device Returned devices must be clean, decontaminated, and packed in their original packaging.
  • Página 35 WARNING Risk of injury due to contaminated devices . Devices contaminated with hazardous materials (NBC contamination) will not be accepted by Sartorius for repair or disposal. 14.2 Disposing of the Device and Parts 14.2.1...
  • Página 36 Pollution level according to IEC 61010-1 Overvoltage category according to IEC 60664-1 15.3 Power Supply 15.3.1 Power Supply Device Unit Value Input voltage 15 (±10%) Power consumption, max. Only by Sartorius power supply unit YEPS01-15V0W Operating Instructions Gold&Carat II Line...
  • Página 37 Technical Data 15.3.2 Power Supply Unit Unit Value Type: Sartorius power supply unit YEPS01-15V0W Primary Voltage 100 – 240 (±10%) Frequency 50 – 60 Current consumption, maximum Secondary Voltage 15 (±5%) Current, maximum 0.53 Short-circuit protection Electronic Protection class according to IEC 60950-1...
  • Página 38 Pin 6: Not assigned Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: Universal key 15.8.2 Specifications for the USB-C Interface Communication: USB UTL Connectable devices: Sartorius printers, Sartorius second display or PC Operating Instructions Gold&Carat II Line...
  • Página 39 Technical Data 15.9 Device Dimensions Models with the DMS weighing system Models with the EMFC weighing system Fig. 5: Device dimensions for a precision balance in mm Operating Instructions Gold&Carat II Line...
  • Página 40 Technical Data 15.10 Metrological Data 15.10.1 Models GL5202 | GL4202 | GL2202 Model Unit Value Value Value Scale interval (d) Maximum capacity (Max) 5200 4200 2200 Weighing system Electromagnetic force compensation (EMFC) Strain gauge (DMS) Repeatability At approx. the maximum load, typical value Linearity deviation Limits ±...
  • Página 41 Technical Data 15.10.2 Models GL3202 |GL822 | GL8201 Model Unit Value Value Value Scale interval (d) Maximum capacity (Max) 3200 8200 Weighing system Electromagnetic force compensation (EMFC) Strain gauge (DMS) Repeatability At approx. the maximum load, typical value Linearity deviation Limits ±...
  • Página 42 Accessories 16 Accessories 16.1 Balance Accessories These tables contain an excerpt of the accessories that can be ordered. For information on other products, contact Sartorius. Item Quantity Order number Display protection film (set of 5) YDC10 Dust cover YDC30 “Kensington Lock” anti-theft device...
  • Página 43 Sartorius website (www.sartorius.com). When contacting Sartorius Service with questions about the system or in the event of malfunctions, be sure to have the device information, e.g. serial number, hardware, firmware, and configuration, to hand. Consult the information on the manufacturer’s ID label and in the “INFO”...
  • Página 44 Inhalt Inhalt 1 Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6 Inbetriebnahme .
  • Página 45 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 46 Über diese Anleitung Über diese Anleitung Zielgruppe Kenntnisse und Qualifikationen Bediener Der Bediener ist mit dem Betrieb des Geräts und den damit verbundenen Gültigkeit Arbeitsprozessen vertraut. Er kennt die Gefahren, die bei Arbeiten mit dem Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Die Anleitung gilt für Gerät auftreten können und kann das Gerät in den folgenden Ausführungen: diese Gefahren vermeiden.
  • Página 47 Modifikationen am Gerät Das Gerät nicht öffnen. Beschädigungen umgehend Das Gerät nicht eigenmächtig umbauen, technisch durch den Sartorius Service beheben lassen. verändern oder reparieren. Umbaumaßnahmen und Die Wartungsintervalle einhalten (Intervalle und technische Änderungen am Gerät sind nur nach einer Wartungstätigkeiten siehe Kapitel „9.4 Wartungs-...
  • Página 48 Die persönliche Schutzausrüstung schützt vor Gefähr- Jegliche Arbeiten und Änderungen an der elektrischen dungen durch die verarbeiteten Materialien. Ausrüstung des Geräts dürfen nur vom Sartorius Service Wenn der Arbeitsbereich oder der Prozess, in dem vorgenommen werden. Das Gerät darf nur vom das Gerät eingesetzt wird, eine persönliche Schutz-...
  • Página 49 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteanschlüsse Geräteübersicht Abb. 2: Präzisionswaage (Rückansicht) Pos . Bezeichnung Beschreibung Verriegelungs- Schützt das Gerät gegen schalter Veränderungen der Gerä- teeinstellungen. Ist bei Abb. 1: Präzisionswaage (Vorderansicht) konformitäts bewerteten Geräten versiegelt. Pos . Bezeichnung Beschreibung Spannungs- Anschluss für Spannungs- Waagschale Zum Auflegen des Wägeguts versorgung...
  • Página 50 Bedienkonzept Bedienkonzept Anzeige Menü-und Systemein- stellungen Bedienanzeige im Wägebe- trieb Abb. 4: Anzeige Menü- und Systemeinstellungen (Beispiel) Pos . Bezeichnung Beschreibung Menüebene Zeigt die Position des angezeigten Menüs oder Abb. 3: Bedienanzeige im Wägebetrieb (Beispiel) Parameters bis in 4 Ebenen Pos .
  • Página 51 Bedienkonzept 4.2.1 Schaltflächen Symbol Bezeichnung Beschreibung Schaltfläche — Bei getippter Schaltfläche: Schaltet die Bedienanzeige ein. [Ein / Aus] — Bei lang gedrückt gehaltener Schaltfläche: Schaltet die Bedienanzeige aus. Schaltfläche — Bei getippter Schaltfläche: Öffnet das Einstellungsmenü. [Menü] — Bei lang gedrückt gehaltener Schaltfläche: Wechselt zur Version-Anzeige. Schaltfläche Stellt das Gerät Null.
  • Página 52 Bedienkonzept Anzeigen in der Bedienanzeige Symbol Bezeichnung Beschreibung Anzeige [Zählen] Zeigt, dass die Anwendung „Zählen“ gewählt ist. Anzeige Zeigt, dass die Anwendung „Prozentwägen“ gewählt ist. [Prozentwägen] Anzeige [Tierwägen] Zeigt, dass die Anwendung „Tierwägen“ gewählt ist. Anzeige [Dichtebe- Zeigt, dass die Anwendung „Dichtebestimmung“ gewählt ist. stimmung] Anzeige[Umge- Zeigt die eingestellten Umgebungsbedingungen „SEHR.RUH.“, „RUHIG“,...
  • Página 53 Bedienkonzept Symbol Bezeichnung Beschreibung — Zeigt, dass es sich bei der Anzeige nicht um einen Wägewert handelt, Anzeige [Kein gültiger Wägewert] sondern um das berechnete Ergebnis einer Anwendung, z. B. bei der Anwendung „Tierwägen“. — Bei konformitätsbewerteten Geräten: Weist auf eine Störung hin. Die Ursache dieser Störung wird nach Drücken der Taste [Einheitenwechsel] angezeigt.
  • Página 54 Bedienkonzept Ebene 1 Ebene 2 Beschreibung INPUT DEV.ID. Die eingegebene ID-Nummer für das Gerät speichern. DATUM Das Datum einstellen. UHRZEIT Die Uhrzeit einstellen. PW. USER. Das Benutzerpasswort festlegen. PW.DEL Das Passwort löschen. PW. SERV. Den Service-Mode aktivieren. INTERV. Die SBI- / Print-Ausgaberate kann von 0 - 9999 Sekunden eingestellt werden.
  • Página 55 Installation Installation Auspacken Vorgehen Lieferumfang Das Gerät auspacken. Wenn das Gerät zwischengelagert wird: Die Hin- weise zur Lagerung beachten (siehe Kapitel 13.1, Artikel Menge Seite 76). Gerät Alle Teile der Originalverpackung aufbewahren, z. B. um das Gerät zurückzusenden. Unterschale Waagschale Rahmenwindschutz, montiert Gerät montieren Netzgerät mit länderspezifischen AC-Adaptern...
  • Página 56 YEPS01-PS10 China (CN) Netzanschlusskabel auf Beschädigungen prüfen, z. B. Risse in der Isolierung. Vorgehen Bei Bedarf: Den Sartorius Service kontaktieren. Prüfen, ob der länderspezifische Netzstecker mit den Netzanschlüssen am Aufstellort übereinstimmt. Den länderspezifischen Bei Bedarf: Den länderspezifischen Netzstecker- Netzsteckeradapter aus- adapter tauschen.
  • Página 57 Systemeinstellungen Systemeinstellungen Vorgehen Das Menü „SETUP“ / „WAAGE“ öffnen. Den Parame- ter „CAL.JUST.“ aufrufen und den Wert „CAL.INT.“ auswählen. Systemeinstellungen durch- Wenn die Funktion Kalibrieren mit anschließen- führen dem automatischem Justieren eingestellt werden soll: Im Menü „SETUP“ / „WAAGE“ für den Parame- Für das Gerät und die Anwendungen können Vorein- ter „CAL.ABL.“den Einstellwert „JUST.“...
  • Página 58 Systemeinstellungen Parameterliste 7.3.1 Menü „SETUP“ / „WAAGE“ Parameter Einstellwerte Erläuterung UMGEB. SEHR.RUH. Setzt die Umgebungsbedingungen auf „sehr ruhig“: Aktiviert schnelles Folgen der Wägewerte bei Laständerung mit hoher Ausgabe-Rate. Empfohlen für folgende Arbeitsumgebung: — Sehr stabiler Tisch in Wandnähe — Geschlossener und ruhiger Raum RUHIG* Setzt die Umgebungsbedingungen auf „ruhig“.
  • Página 59 Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterung AUT.ZERO EIN* Aktiviert das automatische Nullstellen. Die Anzeige wird bei Abweichung von 0 kleiner als (X) automatisch auf null gestellt. Deaktiviert das automatische Nullstellen. Das Nullstellen muss mit der Schaltfläche [Null stellen] ausgelöst werden. EINHEIT GRAMM*, —...
  • Página 60 Systemeinstellungen 7.3.2 Menü „SETUP“ / „ALG.DNST“ Parameter Einstellwerte Erläuterung MENU.RES. Stellt die Systemeinstellungen auf die Werksvoreinstellungen zurück. NEIN* Deaktiviert die Option das Gerätemenü zurückzusetzen. * Werkseinstellung 7.3.3 Menü „GERAET“ / „RS232“ Parameter Einstellwerte Erläuterungen DAT.PROT. XBPI Erweiterter Befehlsumfang zur Steuerung zahlreicher Wägefunktionen mit binärem Protokoll für eine direkte Kommunikation mit dem Gerät.
  • Página 61 Systemeinstellungen 7.3.4 Menü „GERAET“ / „USB“ Parameter Einstellwerte Erläuterungen DAT.PROT.** XBPI Erweiterter Befehlsumfang zur Steuerung zahlreicher Wägefunktionen mit binärem Protokoll für eine direkte Kommunikation mit dem Gerät. SBI* Ermöglicht die SBI-Kommunikation. Die Datenausgabe erfolgt an einen PC oder eine Steuereinheit. Ermöglicht die Verwendung von ESC-Befehlen von einem PC zur Steuerung der grundlegenden Wägefunktionen mit AS- CII-Protokoll.
  • Página 62 Systemeinstellungen 7.3.5 Menü „GERAET“ / „EXTRAS“ Parameter Einstellwerte Erläuterung MENUE AENDERB* Aktiviert den Schreibzugriff. Die Menü-Parameter können geändert werden. LESBAR Aktiviert den Lesezugriff. Die Menü-Parameter können nicht geändert werden. HUPE Schaltet den Signalton aus. EIN* Schaltet den Signalton ein. TASTEN FREI* Deaktiviert die Schaltflächensperre.
  • Página 63 Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterungen AUTO.ZYK. JEDER* Startet die automatische Datensausgabe mit Zyklus nach jedem Wert. 2.WERT Startet die automatische Datenausgabe mit Zyklus nach jedem 2. Wert. INTERV. Die Ausgaberate kann unter „INPUT / INTERV.“ von 0 - 9999 Sekunden eingestellt werden. FORMAT 22ZEICH.* Die Datenausgabe gibt 22 Zeichen pro Zeile aus (16 Zeichen für den...
  • Página 64 Systemeinstellungen Parameter Einstellwerte Erläuterung UHRZEIT 24H* Stellt die Uhrzeitangabe auf 24-Stunden-Zählung. — Stellt die Uhrzeitangabe auf 12-Stunden-Zählung (AM / PM). — Ist gesperrt bei ISO-Format. DATUM TT.MMM.JJ* Stellt das Format der Datumsanzeige auf TT.MMM.JJ. MMM.TT.JJ Stellt das Format der Datumsanzeige auf MMM.TT.JJ. JJ.MM.TT —...
  • Página 65 Systemeinstellungen 7.3.11 Menü „ANWEND.“ / „PROZENT“ Parameter Einstellwerte Erläuterung N.KOMMA OHNE Das Ergebnis der Anwendung „Prozentwägen“ wird ohne Nachkommastellen angezeigt. 1 NKS.* Das Ergebnis der Anwendung „Prozentwägen“ wird mit 1 Nachkomma stelle angezeigt. 2 NKS. Das Ergebnis der Anwendung „Prozentwägen“ wird mit 2 Nachkomma stellen angezeigt.
  • Página 66 Systemeinstellungen 7.3.14 Menü „INPUT“ Parameter Einstellwerte Erläuterung DEV. ID Maximal 14 Zeichen, Speichert die eingegebene ID-Nummer für das Gerät. 09-0, A-Z, - , leer DATUM Speichert das eingegebene Datum. UHRZEIT Speichert die eingegebene Uhrzeit. PW. USER Maximal 7 Zeichen, Speichert das eingegebene Benutzerpasswort. 09-0, A-Z, - , leer PW.
  • Página 67 Bedienung Bedienung Vorgehen Die hinteren Stellfüße herausdrehen, bis sie die Gerät ein- und ausschalten Aufstellfläche berühren. Der Stützfuß (1) hat keinen Kontakt mit der Voraussetzungen Aufstellfläche. Das Gerät ist an die Spannungsversorgung angeschlossen. Vorgehen Um das Gerät zu nivellieren: Die Luftblase der VORSICHT Beschädigung der Bedienanzeige Libelle in die Mitte der kreisförmigen Markierung durch spitze oder scharfkantige Gegenstände!
  • Página 68 Bedienung Vorgehen Die Meldung „CAL.END.“ zeigt das Ende des Justiervorgangs an. Auf die Schaltfläche [Null stellen] tippen. Das Justiergewicht abnehmen. Auf die Schaltfläche [Justieren] tippen. Wenn die Funktion Kalibrieren mit anschließendem automatischem Justieren ausgewählt ist: Wenn die Funktion Kalibrieren ohne anschließendes Die Anzeige „CAL.RUN.“...
  • Página 69 Bedienung Vorgehen Vorgehen Das Gerät null stellen. Dazu auf die Schaltfläche Um während des Wägens oder vor Beginn einer [Null stellen] tippen. Anwendung die angezeigte Gewichtseinheit Wenn ein Behälter für das Wägegut verwendet wird: umzuschalten: Auf die Schaltfläche Das Gerät tarieren. Dazu auf die Schaltfläche [Einheitenwechsel] tippen, bis die gewünschte [Tara] tippen.
  • Página 70 Um den Wägewert zu übernehmen: Auf die Schalt- fläche [Bestätigen] tippen. Voraussetzung In der Wägeanzeige wird die Dichte des Wägeguts — Das Sartorius Dichtbestimmungsset ist auf der angezeigt. Waage montiert und vorbereitet (siehe Anleitung Um die Ergebnisse auszudrucken: Auf die Schaltflä- zum Dichtbestimmungsset): che [Drucken] tippen.
  • Página 71 Reinigung und Wartung Reinigung und Gerät reinigen Wartung ACHTUNG Korrosion oder Beschädigungen am Gerät durch ungeeignete Reinigungsmittel! Waagschale und zugehörige Keine ätzenden, chloridhaltigen oder aggressiven Komponenten demontieren Reinigungsmittel verwenden. Keine Reinigungsmittel verwenden, die scheuernde Bestandteile enthalten, z. B. Scheuermilch, Voraussetzungen Stahlwolle.
  • Página 72 Den Sartorius den Betriebsbedin- Service gungen abhängig kontaktieren. Den Rahmenwindschutz auf das Gerät auflegen. Software Update Für ein Software-Update den Sartorius Service kontaktieren. Den Rahmenwindschutz vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Schrauben in der kleinen Aussparung an- liegen. Die drei Schrauben vorsichtig fixieren.
  • Página 73 Kommunikation zwischen heit die Kommunikation mit Wägewert. Bedieneinheit und der Wägezelle wiederher- Wägezelle statt. stellt. Wenn das Problem erneut auftritt: Den Sartorius Ser- vice kontaktieren. PRT.ERR. Die Taste Die Datenschnittstelle für Das Menü auf die [Drucken] ist die Druckausgabe ist auf Werkseinstellungen gesperrt.
  • Página 74 Die Systemdaten Ein Speicherfehler ist in der Das Gerät aus- und wieder sind fehlerhaft. Bedieneinheit. einschalten. Wenn das Problem erneut auftritt: Den Sartorius Service kontaktieren. ERR 02 Das Gerät kann Das Gerät wurde vor dem Das Gerät null stellen. aufgrund eines Justiervorgang nicht null Die Vorlast prüfen und...
  • Página 75 Störungen 10.2 Fehlersuche Störung Ursache Behebung Kapitel, Seite Die Bedienanzeige ist Das Gerät ist spannungslos. Den Anschluss an die Span- schwarz. nungsversorgung prüfen. Das Netzgerät ist nicht eingesteckt. Das Netzanschlusskabel an die Spannungsversorgung anschließen. Der angezeigte Der Aufstellort des Geräts ist instabil. Den Parameter für die Wägewert ändert sich Umgebungsbedingungen...
  • Página 76 Für lange Transportwege geeignete Transportmittel Transportschäden sowie Maßnahmen zur nachträgli- verwenden, z. B. Rollwagen. chen Reinigung und Desinfektion des Geräts oder der Teile durch Sartorius gehen zu Lasten des Absenders. WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte! Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden nicht zur Reparatur und Entsorgung zurückgenommen.
  • Página 77 Entsorgung und zur sachgerechten Entsorgung des Geräts verantwortlich. WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontaminierte Geräte! Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte Geräte (ABC-Kontamination) werden nicht von Sartorius zur Reparatur und Entsorgung zurückgenommen. 14.2 Gerät und Teile entsorgen 14.2.1 Hinweise zur Entsorgung Das Gerät und das Zubehör zum Gerät müssen fachge- recht durch Entsorgungseinrichtungen entsorgt werden.
  • Página 78 ** Bei konformitätsbewerteten (geeichten) Waagen gemäß EU gelten die gesetzlichen Vorschriften. 15.2 Verschmutzungsart, Überspannungskategorie (Gerät) Einheit Wert Verschmutzungsgrad gemäß IEC 61010-1 Überspannungskategorie nach IEC 60664-1 15.3 Spannungsversorgung 15.3.1 Spannungsversorgung Gerät Einheit Wert Eingangsspannung 15 (±10 %) Leistungsaufnahme, max. Nur durch Sartorius-Netzgerät YEPS01-15V0W Betriebsanleitung Gold&Carat II Line...
  • Página 79 Technische Daten 15.3.2 Netzgerät Einheit Wert Typ: Sartorius-Netzgerät YEPS01-15V0W Primär Spannung 100 – 240 (±10 %) Frequenz 50 – 60 Stromaufnahme, maximal Sekundär Spannung 15 (±5 %) Strom, maximal 0,53 Kurzschlusssicherung Elektronisch Schutzklasse nach IEC 60950-1 Verschmutzungsgrad gemäß IEC 61010-1 Überspannungskategorie nach IEC 60664-1...
  • Página 80 Pin 5: Masse intern Pin 6: nicht belegt Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: Universal-Taste 15.8.2 Spezifikationen der Schnittstelle USB-C Kommunikation: USB OTG Anschließbare Geräte: Sartorius Drucker, Sartorius Zweitanzeige oder PC Betriebsanleitung Gold&Carat II Line...
  • Página 81 Technische Daten 15.9 Gerätemaße Modelle mit DMS-Wägesystem Modelle mit EMK-Wägesystem Abb. 5: Gerätemaße Präzisionswaage in mm Betriebsanleitung Gold&Carat II Line...
  • Página 82 Technische Daten 15.10 Metrologische Daten 15.10.1 Modelle GL5202 | GL4202 | GL2202 Modell Einheit Wert Wert Wert Teilungswert (d) Höchstlast (Max) 5200 4200 2200 Wägesystem Elektromagnetische Kraftkompensation (EMK) Dehnungsmesstreifen (DMS) Wiederholbarkeit Bei ca. Höchstlast, typischer Wert ± mg Linearitätsabweichung Grenzwert ±...
  • Página 83 Technische Daten 15.10.2 Modelle GL3202 |GL822 | GL8201 Modell Einheit Wert Wert Wert Teilungswert (d) Höchstlast (Max) 3200 8200 Wägesystem Elektromagnetische Kraftkompensation (EMK) Dehnungsmesstreifen (DMS) Wiederholbarkeit Bei ca. Höchstlast, typischer Wert ± mg Linearitätsabweichung Grenzwert ± mg 300** / 100 Empfindlichkeitsdrift von +10 °C bis +30 °C ±...
  • Página 84 Zubehör 16 Zubehör 16.1 Waagenzubehör Diese Tabellen enthalten einen Auszug der bestellbaren Zubehörteile. Für Informationen zu weiteren Artikeln Sartorius kontaktieren. Artikel Menge Bestellnummer Displayschutzfolie (5er Set) YDC10 Staubschutzhaube YDC30 Diebstahlschutz "Kensington Lock" YKL01 Fußtaste | Fußschalter YFS03 Zweitanzeige | Fernanzeige YSD01 Unterflurwägung (nicht für Modelle im eichpflichtigen Verkehr)
  • Página 85 YCW654-AC-02 17 Sartorius Service Der Sartorius Service steht bei Rückfragen zum Gerät gern zur Verfügung. Für Informationen zu den Service- Adressen, Service-Leistungen und zum Kontakt vor Ort siehe die Sartorius-Internetseite (www.sartorius.com). Bei Anfragen zum System und für den Kontakt bei Fehlfunktionen die Geräteinformationen bereithalten und dem Sartorius Service mitteilen, z.
  • Página 86 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 5 Installation .
  • Página 87 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 88 À propos de ce mode d’emploi À propos de ce mode Groupes cibles d’emploi Ce mode d’emploi s’adresse aux groupes cibles suivants. Les groupes cibles doivent avoir les connaissances mentionnées. Validité Groupe cible Connaissances et qualifications Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Ce Opérateur L’opérateur connaît le fonctionne- ment de l’appareil et les processus de...
  • Página 89 Toute autre utilisation est considérée comme récente sur le site Internet de Sartorius non conforme. (www.sartorius.com). Assurez-vous que toutes les personnes qui travaillent Si l’appareil n’est pas utilisé...
  • Página 90 électrique et empêchez au secteur doivent être remplacés : contactez le toute remise en marche. Sartorius Service. Ne réparez pas et ne modifiez pas N’ouvrez pas l’appareil. En cas de dommages, le bloc d’alimentation ou le câble de raccordement demandez immédiatement au Sartorius Service d’y...
  • Página 91 Description de l’appareil Description de Raccords des appareils l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Ill. 2 : Balance de précision (face arrière) Pos . Désignation Description Commutateur Protège l’appareil contre toute d’accès au modification des réglages de menu l’appareil. Est scellé sur les ap- pareils évalués conformes.
  • Página 92 Principes d’utilisation Principes d’utilisation Affichage des réglages de menu et système Écran de commande dans le mode de pesée Ill. 4 : Affichage des réglages de menu et système (exemple) Pos . Désignation Description Niveau de Indique la position du menu menu ou du paramètre affiché...
  • Página 93 Principes d’utilisation 4.2.1 Boutons Symbole Désignation Description Bouton [En — Quand on appuie sur le bouton : allume l’écran de commande. serv. / Hors.Ser.] — Quand le bouton est maintenu enfoncé pendant longtemps : éteint l’écran de commande. Bouton [Menu] —...
  • Página 94 Principes d’utilisation Icônes sur l’écran de commande Symbole Désignation Description Icône [Comptage] Indique que l’application « Comptage » est sélectionnée. Icône [Pesée en Indique que l’application « Pesée en pourcentage » est sélectionnée. pourcentage] Icône [Pesée Indique que l’application « Pesée d’animaux » est sélectionnée. d’animaux] Icône Indique que l’application «...
  • Página 95 Principes d’utilisation Symbole Désignation Description — Indique que la valeur affichée n’est pas une valeur de pesée, mais le résul- Icône [Pas de valeur de pesée valide] tat calculé d’une application, par ex. avec l’application « Pesée d’animaux ». — Sur les appareils évalués conformes : signale une erreur. Pour afficher la cause de cette erreur, appuyer sur la touche [Commutation des unités].
  • Página 96 Principes d’utilisation Niveau 1 Niveau 2 Description ENTREE ID APP. Enregistrer le numéro d’identification entré pour l’appareil. DATE Régler la date. HEURE Régler l’heure. MDP. UTIL. Définir le mot de passe de l’utilisateur. SUPP. MDP Supprime le mot de passe entré. MDP.
  • Página 97 Installation Installation Déballage Procédure Contenu de la livraison Déballez l’appareil. Si vous entreposez l’appareil temporairement : respectez les instructions de stockage (voir Article Quantité chapitre 13.1, page 119). Appareil Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine, par ex. pour éventuellement renvoyer Plateau de pesée l’appareil.
  • Página 98 Vérifiez que le câble de raccordement au secteur n’est pas endommagé, par ex. que l’isolation n’est pas fissurée. Procédure Si nécessaire : contactez le Sartorius Service. Vérifiez si la fiche secteur spécifique du pays corres- Choisissez l’adaptateur pond aux prises secteur sur le lieu d’installation.
  • Página 99 Réglages du système Réglages du système Procédure Ouvrez le menu « CONFIG. » / « BALANCE ». Appelez le paramètre « CAL./AJU. » et sélectionnez la valeur « CAL.INT. ». Effectuer les réglages du Si la fonction de calibrage doit être réglée avec système un ajustage consécutif automatique : dans le menu «...
  • Página 100 Réglages du système Liste des paramètres 7.3.1 Menu « CONFIG. » / « BALANCE » Paramètre Valeurs de réglage Explication ENVIRON. TR.STABL. Règle les conditions ambiantes sur « très stables » : active la séquence rapide des valeurs de pesée en cas de changement de charge avec une fréquence de sortie élevée.
  • Página 101 Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication ZER./TAR. SANS.STA Si vous appuyez sur le bouton : la fonction du bouton [Mise à zéro] ou [Tare] est immédiatement déclenchée. AVEC.STA.* La fonction du bouton [Mise à zéro] ou [Tare] est déclenchée uniquement après que la stabilité...
  • Página 102 Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication CAL.EXT. LIBRE* Active la fonction de calibrage et d’ajustage externe sous [CAL./AJU.]. BLOQUE Désactive la fonction de calibrage et d’ajustage externe sous [CAL./AJU.]. * Réglage d’usine ** Réglage d’usine différent : seulement sur les modèles avec x= SVN *** Réglage d’usine seulement sur Gold &...
  • Página 103 Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explications BITS.DON. 7 BITS Règle le nombre de bits de données sur 7. 8 BITS* Règle le nombre de bits de données sur 8. * Réglage d’usine 7.3.4 Menu « APPAR. » / « USB » Paramètre Valeurs de réglage Explications...
  • Página 104 Réglages du système 7.3.5 Menu « APPAR. » / « EXTRAS » Paramètre Valeurs de réglage Explication MENU MODIF* Active l’accès en écriture. Vous pouvez modifier les paramètres du menu. LISIBLE Active l’accès en lecture. Vous ne pouvez pas modifier les paramètres du menu.
  • Página 105 Réglages du système 7.3.6 Menu « SORT.DON. » / « COMM.SBI » Paramètre Valeurs de réglage Explications COMM ED. VUNIQ.SS* Active l’édition manuelle des données sans stabilité. VUNIQ.AP Active l’édition manuelle des données après stabilité. AUT.SANS Active l’édition automatique des données sans stabilité. AUT.AVEC Active l’édition automatique des données après stabilité.
  • Página 106 Réglages du système Paramètre Valeurs de réglage Explication FORMAT 22 CARAC.* L’édition sur l’imprimante imprime 22 caractères par ligne (16 caractères pour la valeur mesurée et 6 caractères pour les identifications). LIG.SUPP L’édition sur l’imprimante imprime une ligne supplémentaire avec la date, l’heure et la valeur de poids.
  • Página 107 Réglages du système 7.3.9 Menu « APPLIC. » / « PESEE » Paramètre Valeurs de réglage Explication UNITE EN SERV.* Active la fonction tactile « Commutation des unités ». HORS SER. Désactive la fonction tactile « Commutation des unités ». RAPPEL EN SERV.
  • Página 108 Réglages du système 7.3.12 Menu « APPLIC. » / « PES.ANIM. » Paramètre Valeurs de réglage Explication ACT.ANIM. FAIBLE Règle l’intensité de l’« activité de l’animal » sur « faible ». Recommandé si l’objet | animal à peser bouge peu, par exemple si les mouvements sont provoqués par la mise en place sur le plateau de pesée.
  • Página 109 Réglages du système 7.3.14 Menu « ENTREE » Paramètre Valeurs de réglage Explication ID APP. 14 caractères max., Enregistre le numéro d’identification entré pour l’appareil. 09-0, A-Z, - , vide DATE Enregistre la date entrée. HEURE Enregistre l’heure entrée. MDP. UTIL. 7 caractères max., Enregistre le mot de passe utilisateur entré.
  • Página 110 Fonctionnement Fonctionnement Mettre l‘appareil à niveau avec le niveau à bulle En cas d‘irrégularités sur le lieu d‘installation de l‘appa- Mise en marche et arrêt de reil, les résultats de pesée peuvent être erronés. La mise l’appareil à niveau sert à compenser les irrégularités sur le lieu d‘installation.
  • Página 111 Fonctionnement Calibrer et ajuster l’appareil de Procédure manière interne (modèles I-2x Appuyez sur le bouton [Mise à zéro]. Appuyez sur le bouton [Ajustage]. uniquement) Posez le poids de calibrage et d’ajustage affiché. La valeur de pesée s’affiche. Si la fonction de calibrage avec ajustage consécutif Conditions requises automatique est sélectionnée et que le poids déposé...
  • Página 112 Fonctionnement Effectuer les pesées les décimales peuvent être adaptées. La première unité commutable « Unité 1 » est prédéfinie et ne peut pas être modifiée. Si l’unité de base est Carat, Condition requise la première unité commutable est réglée sur Gramme. Dans le cas contraire, la première unité...
  • Página 113 — Le dispositif de détermination de la masse volumique poussée hydrostatique et à ce qu’aucune bulle d’air de Sartorius est monté sur la balance et il est prêt à n’adhère à l’échantillon. fonctionner (voir le manuel du dispositif de détermi- La balance mesure le poids de l’échantillon et l’af-...
  • Página 114 Nettoyage et maintenance Nettoyage et 8.11 Imprimer le résultat de pesée avec le numéro ID maintenance Il est possible d’attribuer un numéro ID à l’appareil, à l’échantillon et à un lot. Les numéros ID sont édités lors de l’impression conforme aux BPL. Démonter le plateau de pesée et les composants associés Conditions requises...
  • Página 115 Plan de maintenance Intervalle Composant Opération Régulièrement ; dé- Appareil Contactez le pend des conditions Sartorius de fonctionnement Service. Mise à jour du logiciel Pour une mise à jour du logiciel, contactez le Sartorius Service. Mode d’emploi Gold&Carat II Line...
  • Página 116 Un poids précédemment de l’appareil est oublié a été enlevé après trop basse. le démarrage. Une erreur s’est produite Contactez le Sartorius Service. dans le système de pe- sage ou dans l’électro- nique de l’appareil. Il n’y a pas de communi- COMM.ERR.
  • Página 117 Si le problème se produit à nouveau : contactez le Sartorius Service. ERR 02 L’appareil ne peut L’appareil n’a pas été mis Mettez l’appareil à zéro. pas être ajusté à à zéro avant le processus Contrôlez la précharge et,...
  • Página 118 Erreurs 10.2 Dépistage des erreurs Erreur Cause Remède Chapitre, page L’écran de commande L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez la connexion avec est sombre. l’alimentation électrique. Le bloc d’alimentation n’est pas branché. Raccordez le câble secteur à l’alimentation électrique. Le résultat de pesée Le lieu d’installation de l’appareil n’est pas Adaptez les paramètres pour affiché...
  • Página 119 Transporter l’appareil composants Vous pouvez renvoyer les appareils ou pièces défec- Procédure tueuses à la société Sartorius. Les appareils renvoyés doivent être propres, décontaminés et emballés dans Pour transporter l’appareil sur de longs trajets, l’emballage d’origine. utilisez des moyens de transport adaptés, par ex. un chariot à...
  • Página 120 Risque de blessures causées par des appareils contaminés ! Les appareils contaminés par des matières dangereuses (contaminations NBC) ne sont pas repris par la société Sartorius pour être réparés ou éliminés. 14.2 Élimination et recyclage de l’appareil et des composants 14.2.1 Remarques concernant l’élimination et...
  • Página 121 Niveau de contamination selon CEI 61010-1 Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 15.3 Alimentation électrique 15.3.1 Alimentation électrique de l’appareil Unidad Valor Tension d’entrée 15 (±10 %) Puissance absorbée max. Seulement par le bloc d’alimentation Sartorius YEPS01-15V0W Mode d’emploi Gold&Carat II Line...
  • Página 122 Caractéristiques techniques 15.3.2 Bloc d’alimentation Unité Valeur Type : bloc d’alimentation Sartorius YEPS01-15V0W Primaire Tension 100 – 240 (±10 %) Fréquence 50 – 60 Puissance absorbée, maximale Secondaire Tension 15 (±5 %) Intensité, maximale 0,53 Protection contre les courts-circuits Électronique...
  • Página 123 Broche 7 : Clear to Send (CTS) Broche 8 : Request to Send (RTS) Broche 9 : touche universelle 15.8.2 Spécifications de l’interface USB-C Communication : USB OTG Appareils connectables : imprimante Sartorius, écran supplémentaire Sartorius ou PC Mode d’emploi Gold&Carat II Line...
  • Página 124 Caractéristiques techniques 15.9 Dimensions de l’appareil Modèles avec système de pesage DMS (à jauges de contrainte) Modèles avec système de pesage compensation électromagnétique des forces Ill. 5 : Dimensions de la balance de précision en mm Mode d’emploi Gold&Carat II Line...
  • Página 125 Caractéristiques techniques 15.10 Données métrologiques 15.10.1 Modèles GL5202 | GL4202 | GL2202 Modèle Unité Valeur Valeur Valeur Échelon (d) Capacité maximale (Max) 5200 4200 2200 Système de pesage Compensation électromagnétique des forces (EMK) Jauge de contrainte (DMS) Répétabilité Avec env. la valeur de la charge maximale, valeur typique mg Écart de linéarité...
  • Página 126 Caractéristiques techniques 15.10.2 Modèles GL3202 |GL822 | GL8201 Modèle Unité Valeur Valeur Valeur Échelon (d) Capacité maximale (Max) 3200 8200 Système de pesage Compensation électromagnétique des forces (EMK) Jauge de contrainte (DMS) Répétabilité Avec env. la valeur de la charge maximale, valeur typique Écart de linéarité...
  • Página 127 16 Accessoires 16.1 Accessoires de la balance Les tableaux ci-dessous contiennent un extrait des accessoires qui peuvent être commandés. Si vous avez besoin d’informations sur d’autres articles, veuillez contacter la société Sartorius. Article Quantité Référence Film de protection d’écran (kit de 5) YDC10 Housse de protection contre la poussière...
  • Página 128 Internet de Sartorius (www.sartorius.com). Si vous avez des questions sur le système et si vous contactez le Sartorius Service en cas de dysfonctionnement, veuil- lez indiquer les informations sur l’appareil, par ex. numéro de série, hardware, firmware, configuration. Consultez à cet effet les informations qui se trouvent sur la plaque signalétique et dans le menu «...
  • Página 129 Contenido Contenido 1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 5 Instalación .
  • Página 130 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 131 Acerca de estas instrucciones Acerca de estas Grupo de Conocimientos y cualificaciones destinata- instrucciones rios Usuario El usuario está familiarizado con el funciona miento del aparato y los pro- Validez cesos de trabajo asociados. Conoce los posibles peligros relacionados con el Estas instrucciones son parte del aparato.
  • Página 132 Sartorius Service de inmediato. aplicarse cambios y modificaciones técnicas en el Respete los intervalos de mantenimiento (para los aparato si así lo ha autorizado Sartorius previamente por intervalos y las tareas de mantenimiento, véase escrito. Capítulo “9.4 Plan de mantenimiento”, página 157).
  • Página 133 No oculte, retire o modifique los símbolos. aparato inmediatamente. Sustituya los símbolos cuando sean ilegibles. Desconecte el aparato del suministro eléctrico. Pida a Sartorius Service que solucione los fallos del Equipo eléctrico funcionamiento. 2.6.1 Daños en el equipo eléctrico del...
  • Página 134 Descripción del aparato Descripción del Conexiones de aparatos aparato Descripción general del aparato Fig. 2: Balanza de precisión (vista trasera) Pos . Nombre Descripción Interruptor Protege el aparato contra la de bloqueo modificación de los ajustes. En los aparatos de conformi- dad evaluada está...
  • Página 135 Concepto de manejo Concepto de manejo Muestra los ajustes de menú y de sistema Pantalla de mando en el régimen de pesaje Fig. 4: Muestra los ajustes de menú y de sistema (ejemplo) Pos . Nombre Descripción Nivel de menú Indica la posición del menú...
  • Página 136 Concepto de manejo 4.2.1 Botones Símbolo Nombre Descripción Botón [Encendi- — Al pulsar el botón: se enciende la pantalla de mando. do / Apagado] — Al mantener pulsado el botón: se apaga la pantalla de mando. Botón [Menú] — Al pulsar el botón: se abre el menú de ajustes. —...
  • Página 137 Concepto de manejo Indicaciones en la pantalla de mando Símbolo Nombre Descripción Indicación [Contaje] Indica que la aplicación “Contaje” está seleccionada. Indicación [Pesaje en Indica que la aplicación “Pesaje en porcentaje” está seleccionada. porcentaje] Indicación [Pesaje de Indica que la aplicación “Pesaje de animales” está seleccionada. animales] Indicación Indica que la aplicación “Determinación de la densidad”...
  • Página 138 Concepto de manejo Símbolo Nombre Descripción — Indica que en la pantalla no se muestra un valor de pesaje, sino el Indicación [Ningún valor de pesaje válido] resultado calculado por una aplicación, p. ej. la aplicación “PES.ANIM.”. — En aparatos con conformidad evaluada: indica que hay una avería. La causa de esta avería se muestra tras accionar el pulsador [Cambio de unidades].
  • Página 139 Concepto de manejo Nivel 1 Nivel 2 Descripción ENTRAR ID DISP. Guardar el número de identificación introducido para el aparato. FECHA Ajustar la fecha. HORA Ajustar la hora. CONT. SER. Activar el modo de servicio. CONT. US. Establecer la contraseña de usuario. BOR.
  • Página 140 Instalación Instalación Desembalar Procedimiento Alcance de suministro Desempaquete el aparato. Si el aparato se va a almacenar temporalmente: ob- serve las indicaciones para el almacenamiento (véase Artículo Cantidad Capítulo 13.1, página 161). Aparato Conserve todas las piezas del embalaje original, p. ej. para devolver el aparato.
  • Página 141 YEPS01-PS10 China (CN) Cuando sea necesario: contacte con Sartorius Service. Procedimiento Compruebe si los enchufes del país se corresponden con las conexiones de red del lugar de instalación.
  • Página 142 Ajustes del sistema Ajustes del sistema Procedimiento Abra el menú “CONFIG.” / “BALANZA”. Acceda al parámetro “CAL/AJU” y seleccione el valor “CAL.INT.”. Realizar los ajustes del sistema Si se va a configurar la función calibración con un ajuste automático posterior: en el menú Pueden realizarse ajustes predeterminados para el apa- “CONFIG.”...
  • Página 143 Ajustes del sistema Lista de parámetros 7.3.1 Menú “CONFIG.” / “BALANZA” Parámetro Valores de ajuste Explicación ENTORNO M.TRANQ. Establece las condiciones del entorno en “muy tranquilas”: activa el seguimiento rápido de los valores de pesaje al producirse variaciones de carga con tasa de salida alta. Recomendado para los siguientes entornos de trabajo: —...
  • Página 144 Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación CERO.AUT. ACTIV.* Activa la puesta a cero automática. El indicador se restablece automática- mente a cero si la oscilación de 0 es menor a (X). DESACT. Desactiva la puesta a cero automática. La puesta a cero debe realizarse con el botón [Puesta a cero].
  • Página 145 Ajustes del sistema 7.3.2 Menú “CONFIG.” / “SERV.GEN.” Parámetro Valores de ajuste Explicación REST.MEN. PREDET. Establece los ajustes del sistema a los ajustes de fábrica preestablecidos. Desactiva la opción de restablecer el menú del aparato. * Ajuste de fábrica 7.3.3 Menú...
  • Página 146 Ajustes del sistema 7.3.4 Menú “APARATO” / “USB” Parámetro Valores de ajuste Explicaciones PROT.DAT.** XBPI Alcance ampliado de los comandos para el control de numerosas funciones de pesaje con protocolos binarios para una comunicación directa con el aparato. SBI* Permite la comunicación SBI. La salida de datos se realiza mediante un PC o un controlador.
  • Página 147 Ajustes del sistema 7.3.5 Menú “APARATO” / “F.EXTRA” Parámetro Valores de ajuste Explicación MENU MODIFIC.* Activa el acceso de escritura. Se pueden modificar los parámetros del menú. LECTURA Activa el acceso de lectura. No se pueden modificar los parámetros del menú. S.ACUST.
  • Página 148 Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicaciones CICL.AUT. TODO.VAL.* Inicia la salida de datos automática con ciclos después de cada valor. 2.VALOR Inicia la salida de datos automática con ciclos cada 2.º valor. INTERV. Se puede ajustar la tasa de salida bajo “ENTRAR / INTERV.” entre 0 - 9999 segundos.
  • Página 149 Ajustes del sistema Parámetro Valores de ajuste Explicación HORA 24H* Establece la indicación de la hora en formato 24 horas. — Establece la indicación de la hora en formato 12 horas (AM / PM). — Bloqueado con formato ISO. FECHA DD.MMM.AA* Establece el formato de la fecha en DD.MMM.AA.
  • Página 150 Ajustes del sistema 7.3.11 Menú “APLIC.” / “PORCENT.” Parámetro Valores de ajuste Explicación DECIMAL El resultado de la aplicación “Pesaje en porcentaje” se muestra sin decimales. El resultado de la aplicación “Pesaje en porcentaje” se muestra con 1 decimal. El resultado de la aplicación “Pesaje en porcentaje” se muestra con 2 decimales. El resultado de la aplicación “Pesaje en porcentaje”...
  • Página 151 Ajustes del sistema 7.3.14 Menú “ENTRAR” Parámetro Valores de ajuste Explicación ID DISP. Máximo 14 carac- Guarda el número de identificación introducido para el aparato. teres 09-0, A-Z, - , vacío FECHA Guarda la fecha introducida. HORA Guarda la hora introducida. CONT.
  • Página 152 Manejo Manejo Procedimiento Desenrosque las patas regulables traseras hasta Encender y apagar el aparato que entren en contacto con la superficie de colocación. Requisitos La pata de apoyo (1) no El aparato está conectado al suministro eléctrico. está en contacto con la superficie de colocación.
  • Página 153 Manejo La indicación “CAL.RUN.” aparece durante el Si está seleccionada la función calibración sin un proceso en la pantalla de mando. ajuste automático posterior y la pesa de calibración La indicación “CAL.END.” indica que ha finalizado colocada está dentro de los límites prefijados: el proceso de ajuste.
  • Página 154 Manejo Procedimiento Procedimiento Ponga a cero el aparato. Para ello, toque el botón Para conmutar la unidad de peso mostrada durante [Poner a cero]. el pesaje o antes del inicio de la aplicación: toque el Si se utiliza un recipiente para el producto: botón [Cambio de unidades] hasta que aparezca la Tare el aparato.
  • Página 155 En la pantalla de la balanza se muestra la densidad Requisitos del producto. — El kit de determinación de densidad de Sartorius Para imprimir los resultados: toque el botón [Impri- está montado y preparado en la balanza (ver las inst- mir].
  • Página 156 Limpieza y mantenimiento Limpieza y Limpiar el aparato mantenimiento AVISO ¡Corrosión y daños en el aparato por productos de limpieza inadecuados! No utilice productos de limpieza cáusticos, clorados Desmontar el platillo de ni agresivos. pesaje y los componentes No utilice productos de limpieza que incluyan correspondientes componentes decapantes, como por ejemplo crema limpiadora o lana de acero.
  • Página 157 Service. Coloque el protector contra corrientes de aire Actualización del software enmarcado en el apara- Contacte con Sartorius Service para actualizar el software. Gire el protector contra corrientes de aire enmar- cado con cuidado en el sentido de las agujas del...
  • Página 158 Se ha producido un error del Contacte con Sartorius sistema de pesaje o un error Service. electrónico en el aparato. El aparato no ob- No hay comunicación entre COMM.ERR.
  • Página 159 Si vuelve a producirse este problema: contacte con Sartorius Service. ERR 02 El aparato no se El aparato no se ha puesto Ponga a cero el aparato. puede ajustar por-...
  • Página 160 Averías 10.2 Localización de errores Avería Causa Solución Capítulo, página La pantalla de mando El aparato no tiene corriente. Compruebe la conexión al está negra. suministro eléctrico. La fuente de alimentación no está en- Conecte el cable de alimen- chufada. tación al suministro eléctrico.
  • Página 161 Tanto los daños que puedan producirse durante el Procedimiento transporte como cualquier limpieza o desinfección adi- Para largos recorridos de transporte, utilice un medio cional del aparato que Sartorius tenga que realizar a de transporte adecuado, p. ej., una carretilla. posteriori correrán a cargo del remitente. ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por aparatos contaminados!
  • Página 162 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por aparatos contaminados! Los aparatos contaminados con sustancias peligrosas (contaminación ABC) no serán aceptados por Sartorius para su reparación y eliminación. 14.2 Eliminar el aparato y las piezas 14.2.1 Indicaciones para la eliminación El aparato y sus accesorios deben eliminarse de forma adecuada a través de centros de recogida de residuos.
  • Página 163 Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 15.3 Suministro eléctrico 15.3.1 Alimentación de tensión aparato Unidad Valor Tensión de entrada 15 (±10 %) Consumo de potencia, máx. Solo a través de la fuente de alimentación Sartorius YEPS01-15V0W Instrucciones de manejo Gold&Carat II Line...
  • Página 164 Datos técnicos 15.3.2 Fuente de alimentación Unidad Valor Tipo: fuente de alimentación Sartorius YEPS01-15V0W Primaria Tensión 100 – 240 (±10 %) Frecuencia 50 – 60 Consumo de corriente, máx. Secundaria Tensión 15 (±5 %) Corriente, máx. 0,53 Protección contra cortocircuito Electrónica...
  • Página 165 Pin 7: listo para enviar (CTS) Pin 8: requerimiento para enviar (RTS) Pin 9: tecla universal 15.8.2 Especificaciones de la interfaz USB-C Comunicación: USB OTG Aparatos conectables: impresora Sartorius, segunda pantalla Sartorius o PC Instrucciones de manejo Gold&Carat II Line...
  • Página 166 Datos técnicos 15.9 Dimensiones del instrumento Modelos con sistema de pesaje DMS (galga extensiométrica ) Modelos con sistema de pesaje EMK (restauración de fuerza electromagnética) Fig. 5: Dimensiones del instrumento balanza de precisión en mm Instrucciones de manejo Gold&Carat II Line...
  • Página 167 Datos técnicos 15.10 Datos metrológicos 15.10.1 Modelos GL5202 | GL4202 | GL2202 Modelo Unidad Valor Valor Valor Valor parcial (d) Carga máxima (Máx) 5200 4200 2200 Sistema de pesaje Restauración de fuerza electromagnética (EMK) Galga extensiométrica (DMS) Repetibilidad Con aprox. la carga máxima, valor típico Desviación de linealidad Valor límite ±...
  • Página 168 Datos técnicos 15.10.2 Modelos GL3202 |GL822 | GL8201 Modelo Unidad Valor Valor Valor Valor parcial (d) Carga máxima (Máx) 3200 8200 Sistema de pesaje Restauración de fuerza electromagnética (EMK) Galga extensiométrica (DMS) Repetibilidad Con aprox. la carga máxima, valor típico Desviación de linealidad Valor límite ±...
  • Página 169 Accesorios 16 Accesorios 16.1 Accesorios de la balanza En estas tablas se incluye un extracto de los accesorios disponibles. Para obtener más información sobre otros artículos, póngase en contacto con Sartorius. Artículo Cantidad Referencia Protector de pantalla (juego de 5)
  • Página 170 YCW654-AC-02 17 Sartorius Service Sartorius Service está a su disposición para cualquier consulta sobre el aparato. Consulte las direcciones, los servicios ofrecidos y la forma de contacto del servicio técnico en la página web de Sartorius (www.sartorius.com). En caso de consultas relativas al sistema y a un funcionamiento incorrecto, tenga siempre a mano la información del aparato, p.
  • Página 171 Indice Indice 1 Riguardo questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 5 Installazione .
  • Página 172 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 173 Riguardo questo manuale Riguardo questo Destinatari Conoscenze e qualifiche manuale Operatore L’operatore conosce il modo di funzionamento dell’apparecchio e le procedure di lavoro correlate. Conosce i pericoli che possono insorgere Validità lavorando con l’apparecchio ed è in grado di prevenirli. Il presente manuale fa parte dell’apparecchio.
  • Página 174 L’apparecchio è destinato ad essere usato solo in oppure scaricare il manuale aggiornato dal nostro conformità a quanto descritto nel presente manuale. sito web (www.sartorius.com). Qualsiasi altro uso è da considerarsi non conforme alla destinazione prevista. Assicurarsi che le informazioni contenute nel manua- le siano a disposizione di tutti coloro che lavorano Se l’apparecchio non viene usato per la destinazione...
  • Página 175 Sostituire i simboli se sono illeggibili. di pericolo. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Dotazione elettrica Per risolvere i malfunzionamenti rivolgersi al Sartorius Service. 2.6.1 Danno alla dotazione elettrica dell’ap- parecchio Accessori e ricambi I danni alla dotazione elettrica dell’apparecchio, per es.
  • Página 176 Descrizione dell’apparecchio Descrizione Attacchi dell’apparecchio dell’apparecchio Visione d’insieme dell’apparecchio Fig. 2: Bilancia di precisione (vista posteriore) Pos . Denominazione Descrizione Commutatore Protegge l’apparecchio di accesso al contro modifiche delle im- menu postazioni dell’apparecchio. È sigillato sugli apparecchi valutati conformi. Alimentazione Attacco per l’alimentazione Fig.
  • Página 177 Sistema di comando Sistema di comando Visualizzazione delle impostazioni di menu e di sistema Display di comando nella modalità di pesata Fig. 4: Visualizzazione delle impostazioni di menu e di sistema (esempio) Pos . Denominazione Descrizione Fig. 3: Display di comando nella modalità di pesata (esempio) Livello di menu Mostra la posizione del menu o del parametro...
  • Página 178 Sistema di comando 4.2.1 Pulsanti Simbolo Denominazione Descrizione Pulsante — Toccando il pulsante: accende il display di comando. [On / Off] — Tenendo premuto a lungo il pulsante: spegne il display di comando. Pulsante [Menu] — Toccando il pulsante: apre il menu di impostazione. —...
  • Página 179 Sistema di comando Icone nel display di comando Simbolo Denominazione Descrizione Icona [Conteggio] Indica che l’applicazione “Conteggio” è selezionata. Icona [Pesata in Indica che l’applicazione “Pesata in percentuale” è selezionata. percentuale] Icona [Pesata di Indica che l’applicazione “Pesata di animali” è selezionata. animali] Icona [Determina- Indica che l’applicazione “Determinazione della densità”...
  • Página 180 Sistema di comando Simbolo Denominazione Descrizione — Indica che non si tratta di un valore di pesata, ma di un risultato calcolato di Icona [Nessun valore di pesata una applicazione, per es. per l’applicazione “Pesata di animali”. valido] — Per gli apparecchi valutati conformi: segnala un guasto. Premendo il tasto [Cambio dell’unità] viene visualizzata la causa del guasto.
  • Página 181 Sistema di comando Livello 1 Livello 2 Descrizione INPUT ID APP. Salvare il numero di identificazione per l’apparecchio. DATA Impostare la data. Impostare l’ora. PWD.UT. Definire la password utente. CANC.PWD. Cancella la password inserita. PWD.SERV. Attivare la modalità Service. INTERV. La velocità...
  • Página 182 Installazione Installazione Disimballaggio Procedura Equipaggiamento fornito Disimballare l’apparecchio. Se l’apparecchio viene stoccato temporaneamente: rispettare le indicazioni per lo stoccaggio (vedi capi- Articolo Quantità tolo 13.1, pagina 203). Apparecchio Conservare tutte le parti dell’imballaggio originale, per es. per la rispedizione dell’apparecchio. Piatto di pesata Supporto del piatto Protezione del piatto contro le correnti...
  • Página 183 Procedura isolante. Se necessario: contattare il Sartorius Service. Scegliere l’adattatore Controllare che la spina specifica del paese sia adatta specifico del paese.
  • Página 184 Impostazioni di sistema Impostazioni di Procedura Aprire il menu “SETUP” / “BILANC.”. Richiamare il sistema parametro “CAL./REG.” e selezionare il valore “CAL.INT.”. Se si deve impostare la funzione di calibrazione seguita da regolazione automatica: nel menu Eseguire le impostazioni “SETUP” / “BILANC.” selezionare il valore di di sistema impostazione “REGOL.”...
  • Página 185 Impostazioni di sistema Elenco dei parametri 7.3.1 Menu “SETUP” / “BILANC.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione COND.AMB. MOLTO.ST. Imposta le condizioni ambientali su “Molto stabili”: attiva la sequenza rapida dei valori di pesata al variare del carico con velocità di uscita elevata. Consigliato per il seguente ambiente di lavoro: —...
  • Página 186 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione ZERO.AUT. Attiva l’azzeramento automatico. Il display viene azzerato automaticamente se lo scostamento da 0 è inferiore a (X). Disattiva l’azzeramento automatico. L’azzeramento deve essere attivato con il pulsante [Azzera]. UNITA GRAMMI*, — L’apparecchio indica il peso nell’unità selezionata. CHILOGR., CARATI, —...
  • Página 187 Impostazioni di sistema 7.3.2 Menu “SETUP” / “SERV.GEN.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione RES.MENU DEFAULT Ripristina le impostazioni di sistema sulle impostazioni di fabbrica. Disattiva l’opzione per il reset del menu dell’apparecchio. * Impostazione di fabbrica 7.3.3 Menu “STRUMEN.” / “RS232” Parametro Valori di impostazione Spiegazioni...
  • Página 188 Impostazioni di sistema 7.3.4 Menu “STRUMEN.” / “USB” Parametro Valori di impostazione Spiegazioni PROT.DAT.** XBPI Range di comandi ampliato per il controllo di numerose funzioni di pesatu- ra con protocollo binario per una comunicazione diretta con l’apparecchio. SBI* Consente la comunicazione SBI. I dati vengono trasmessi a un PC o a un’unità...
  • Página 189 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione TASTI SBLOCC.* Disattiva il blocco dei pulsanti. BLOCCAT. Attiva il blocco dei pulsanti. TAST.EST. STAMPA Assegna al tasto esterno la funzione di stampa. CAL. Assegna al tasto esterno la funzione di calibrazione e regolazione selezionata alla voce [CAL./REG.].
  • Página 190 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazioni FORMATO 22 CARAT.* L’emissione dati genera 22 caratteri per riga (16 caratteri per il valore misurato e 6 caratteri per gli identificatori). 16 CARAT. L’emissione dati genera 16 caratteri per riga per il valore misurato. RIGA.AGG.
  • Página 191 Impostazioni di sistema Parametro Valori di impostazione Spiegazione DATA GG.MMM.AA Imposta il formato della data su GG.MMM.AA. MMM.GG.AA Imposta il formato della data su MMM.GG.AA. AA.MM.GG — Imposta il formato della data sul formato ISO AAAA-MM-GG. — Imposta l’indicazione dell’ora nel formato 24 ore. * Impostazione di fabbrica 7.3.8 Menu “USC.DATI”...
  • Página 192 Impostazioni di sistema 7.3.11 Menu “APPLIC.” / “PERCENT.” Parametro Valori di impostazione Spiegazione N.DECIM. SENZA Il risultato dell’applicazione “Pesata in percentuale” viene visualizzato senza decimali. 1 DEC.* Il risultato dell’applicazione “Pesata in percentuale” viene visualizzato con 1 decimale. 2 DEC. Il risultato dell’applicazione “Pesata in percentuale”...
  • Página 193 Impostazioni di sistema 7.3.14 Menu “INPUT” Parametro Valori di impostazione Spiegazione ID APP. Massimo 14 caratteri, Salva il numero di identificazione inserito per l’apparecchio. 09-0, A-Z, - , spazio DATA Salva la data inserita. Salva l’ora inserita. PWD.UT. Massimo 7 caratteri, Salva la password utente inserita.
  • Página 194 Funzionamento Funzionamento Livellare l’apparecchio con la livella Dei dislivelli sul luogo di installazione dell’apparecchio Accendere e spegnere possono portare a risultati di pesata errati. L’operazione l’apparecchio di livellamento permette di compensare i dislivelli pre- senti sul luogo di installazione. Presupposti Procedura L’apparecchio è...
  • Página 195 Funzionamento Eseguire la calibrazione Procedura e regolazione interna Toccare il pulsante [Azzera]. Toccare il pulsante [Regolazione]. dell’apparecchio (solo per Collocare il peso di calibrazione e regolazione i modelli I-2x) visualizzato. Viene visualizzato il valore di pesata. Se è selezionata la funzione di calibrazione seguita Presupposti da regolazione automatica e se il peso di regolazione —...
  • Página 196 Funzionamento Eseguire le pesature 8.10 Eseguire le applicazioni (esempi) Presupposto 8.10.1 Eseguire la funzione “Cambio — L’apparecchio è livellato. dell’unità” — L’apparecchio è calibrato e regolato. La funzione “Cambio dell’unità” consente di commutare AVVISO tra un massimo di 4 unità diverse. Dopo ogni avvio dell’apparecchio viene visualizzata l’unità...
  • Página 197 Presupposti idrostatica e che nessuna bolla d’aria aderisca al campione. — Il kit per la determinazione della densità Sartorius è La bilancia determina e visualizza il peso del campio- montato sulla bilancia ed è pronto (vedi il manuale del kit per la determinazione della densità): Per salvare il valore di pesata: toccare il pulsante —...
  • Página 198 Pulizia e manutenzione Pulizia e 8.11 Stampare il risultato di pesata con numero ID manutenzione All’apparecchio si può assegnare un numero ID. I numeri ID vengono emessi durante la stampa conforme GLP. Smontare il piatto di pesata e i Presupposti componenti annessi —...
  • Página 199 (vedi capitolo “6.2 Collegare l’alimentazione elettri- ca”, pagina 183). Piano di manutenzione Intervallo Componente Intervento Periodicamente; in Apparecchio Contattare il base alle condizioni Sartorius di esercizio Service. Aggiornamento del software Rivolgersi al Sartorius Service per l’aggiornamento del software. Manuale d’uso Gold&Carat II Line...
  • Página 200 Se il problema si verifica di nuovo: contattare il Sartorius Service. PRT.ERR. Il tasto [Stampa] è L’interfaccia dati per l’emis- Ripristinare il menu sulle disabilitato.
  • Página 201 C’è un errore di memoria Spegnere e riaccendere non sono corretti. nell’unità di comando. l’apparecchio. Se il problema si verifica di nuovo: contattare il Sartorius Service. ERR 02 L’apparecchio non L’apparecchio non è stato Azzerare l’apparecchio. può essere azzerato prima dell’opera-...
  • Página 202 Guasti 10.2 Ricerca dei guasti Guasto Causa Soluzione Capitolo, pagina Il display di comando è L’apparecchio non è sotto tensione. Controllare il collegamento nero. all’alimentazione elettrica. L’alimentatore non è inserito. Collegare il cavo di alimentazio- ne all’alimentazione elettrica. Il valore di pesata Le condizioni del luogo di installazione Adattare i parametri per le visualizzato cambia...
  • Página 203 Danni dovuti al trasporto, nonché gli interventi di pulizia e disinfezione dell’apparecchio o dei componenti ese- Se i tragitti sono lunghi, usare ausili di trasporto guiti successivamente da parte di Sartorius sono a carico adeguati, per es. un carrello. del mittente.
  • Página 204 Internet (www.sartorius.com). Informare il centro di smaltimento rifiuti che Sono i campioni contaminati usati durante il processo all’interno dell’apparecchio è incorporata una che sono potenzialmente pericolosi e da essi possono batteria al litio del tipo CR2032.
  • Página 205 Grado di inquinamento secondo IEC 61010-1 Categoria di sovratensione secondo IEC 60664-1 15.3 Alimentazione elettrica 15.3.1 Alimentazione elettrica dell’apparecchio Unità Valore Tensione di ingresso 15 (±10 %) Potenza assorbita, max. Solo tramite l’alimentatore Sartorius YEPS01-15V0W Manuale d’uso Gold&Carat II Line...
  • Página 206 Dati tecnici 15.3.2 Alimentatore Unità Valore Tipo: alimentatore Sartorius YEPS01-15V0W Primario Tensione 100 – 240 (±10 %) Frequenza 50 – 60 Potenza assorbita, massima Secondario Tensione 15 (±5 %) Corrente, massima 0,53 Protezione da corto circuito Elettronica Classe di protezione secondo IEC 60950-1...
  • Página 207 Pin 6: non assegnato Pin 7: Clear to Send (CTS) Pin 8: Request to Send (RTS) Pin 9: tasto universale 15.8.2 Specifiche dell’interfaccia USB tipo C Comunicazione: USB OTG Apparecchi collegabili: stampante Sartorius, display supplementare Sartorius o PC Manuale d’uso Gold&Carat II Line...
  • Página 208 Dati tecnici 15.9 Dimensioni dell’apparecchio Modelli con sistema di pesatura DMS (di tipo estensimetrico) Modelli con sistema di pesatura EMK (a compensazione elettromagnetica della forza) Fig. 5: Dimensioni in mm della bilancia di precisione Manuale d’uso Gold&Carat II Linet...
  • Página 209 Dati tecnici 15.10 Dati metrologici 15.10.1 Modelli GL5202 | GL4202 | GL2202 Modello Unità Valore Valore Valore Divisione di lettura (d) Portata massima (Max) 5200 4200 2200 Sistema di pesatura Compensazione elettromagnetica della forza (EMK) Estensimetro (DMS) Ripetibilità Con circa il valore del carico massimo, valore tipico Scostamento di linearità...
  • Página 210 Dati tecnici 15.10.2 Modelli GL3202 |GL822 | GL8201 Modello Unità Valore Valore Valore Divisione di lettura (d) Portata massima (Max) 3200 8200 Sistema di pesatura Compensazione elettromagnetica della forza (EMK) Estensimetro (DMS) Ripetibilità Con circa il valore del carico massimo, valore tipico Scostamento di linearità...
  • Página 211 Accessori 16 Accessori 16.1 Accessori della bilancia Queste tabelle contengono un estratto degli accessori ordinabili. Per informazioni su ulteriori articoli rivolgersi a Sartorius. Articolo Quantità Codice d’ordine Copertina di protezione display (set da 5) YDC10 Copertina antipolvere YDC30 Dispositivo antifurto “Kensington Lock”...
  • Página 212 Service, alle prestazioni di Service e al contatto in loco si prega di visitare il nostro sito Internet (www.sartorius.com). Per qualsiasi domanda sul sistema e se si contatta il Sartorius Service in caso di malfunzionamenti, indicare le informazioni specifiche dell’apparecchio, per es. numero di serie, hardware, firmware e configurazione. A tale scopo riferirsi alle informazioni riportate sulla targhetta identificativa e nel menu “INFO”.
  • Página 213 Conteúdo Conteúdo 1 Sobre estas Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 5 Instalação .
  • Página 214 17 Sartorius Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 215 Sobre estas Instruções Sobre estas Grupo-alvo Conhecimento e qualificações Instruções Usuário O usuário ser familiarizado com a ope- ração do dispositivo e os processos de trabalho associados. Eles entendem os riscos que podem surgir quando se Escopo trabalha com o dispositivo e sabem como evitá-los.
  • Página 216 Capítulo "9.4 fazer quaisquer alterações técnicas. Qualquer retro- Cronograma de Manutenção", página 241). montagem ou alterações do dispositivo são permitidas apenas com prévia permissão por escrito da Sartorius. Instruções de Operação Gold&Carat II Line...
  • Página 217 Se a unidade de fornecimento de energia ou o cabo de alimentação precisar ser substituído: Contate a Sartorius Service. Não repare ou modifique a fonte de energia ou o cabo de alimentação. Instruções de Operação Gold&Carat II Line...
  • Página 218 Descrição do Dispositivo Descrição do Conexões do Dispositivo Dispositivo Visão Geral do Dispositivo Fig. 2: Balança de precisão (vista traseira) Pos . Designação Descrição Botão do Protege o dispositivo contra menu de alterações nas configurações acesso do dispositivo. É selado para dispositivos com conformida- de avaliada.
  • Página 219 Conceito Operacional Conceito Exibição de Menu e Configurações do Sistema Operacional Tela Operacional no Modo de Pesagem Fig. 4: Exibição de Menu e Configurações do Sistema (exemplo) Pos . Designação Descrição Nível de Mostra a posição do menu menu ou parâmetro exibido em até...
  • Página 220 Conceito Operacional 4.2.1 Botões Símbolo Designação Descrição Botão — Quando o botão é pressionado: Liga a tela operacional. [Liga/Desliga] — Se o botão for mantido pressionado: Desliga a tela operacional. Botão [Menu] — Quando o botão é pressionado: O menu de configurações abre. —...
  • Página 221 Conceito Operacional Exibições na Tela Operacional Símbolo Designação Descrição Exibição Indica que a aplicação "Contagem" está selecionada. [Contagem] Exibição [Pesando Indica que a aplicação "Pesando em porcentagem" está selecionada. em porcentagem] Exibição [Pesagem Indica que a aplicação "Pesagem de animais" está selecionada. de animais] Exibição Indica que a aplicação "Determinação de densidade"...
  • Página 222 Conceito Operacional Símbolo Designação Descrição — Indica que a exibição não contém um valor de peso, mas sim o resultado Exibição [valor de peso inválido] calculado de uma aplicação, por exemplo, para a aplicação "PES.ANIM.". — Para dispositivos com conformidade avaliada: Indica uma falha. A causa desta falha é...
  • Página 223 Conceito Operacional Nível 1 Nível 2 Descrição ENTRAD. ID.APAREL. Salve o número de ID inserido para o dispositivo. DATA Define a data. HORA Define a hora. SEN.USUA. USUÁRIOS Configure a senha do usuário. DEL.SEN. Exclui a senha digitada. SEN.USUA. SERV. Ative o modo de serviço.
  • Página 224 Instalação Instalação Desembalagem Procedimento Escopo de Entrega Desembale o dispositivo. Se o dispositivo for armazenado temporariamente: Observe as informações de armazenagem (ver Capí- Item Quantidade tulo 13.1, página 119). Dispositivo Guarde todas as partes da embalagem original, por exemplo, para devolver o dispositivo. Prato de pesagem Suporte do prato Proteção contra corrente de ar de...
  • Página 225 Coreia (KR) de alimentação quanto a danos, por exemplo, racha- duras no isolamento. YEPS01-PS10 China (CN) Se necessário: Contate a Sartorius Service. Verifique se o plugue de tomada específico do país corresponde às conexões de energia no local de Procedimento instalação.
  • Página 226 Configurações do Sistema Configurações do Procedimento Abra o menu "CONFIG"/"BALANC.". Chame o Sistema parâmetro "CAL.AJU." e selecione o valor "CAL.INT.". Se a função de calibração precisar ser definida com ajuste automático subsequente: No menu "CONFIG"/"BALANC.", para o parâmetro "SEQ. Executando as Configurações CAL.", selecione o valor de definição "AJUSTAR.".
  • Página 227 Configurações do Sistema Lista de Parâmetro 7.3.1 Menu "CONFIG"/"BALANC." Parâmetro Valores de configuração Explicação AMBIEN. MT.EST. Define as condições do ambiente como "muito estável": Ativa uma alte- ração rápida nos valores de peso no caso de uma alteração de carga com uma alta taxa de saída.
  • Página 228 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação AUTOZ. LIGA* Ativa o zeramento automático. A exibição é automaticamente ajustada para zero no caso de um desvio de 0 menor que (X). DESLIGA Desativa o zeramento automático. O zeramento deve ser acionado com o botão [Zero].
  • Página 229 Configurações do Sistema 7.3.2 Menu "CONFIG"/"SERVIC." Menu Parâmetro Valores de configuração Explicação MEN.RES. PADRAO Restaura as configurações do sistema para as configurações padrão de fábrica. NAO* Desativa a opção de restaurar o menu do dispositivo. *Configuração de fábrica 7.3.3 Menu "APAREL."/"RS232" Parâmetro Valores de configuração Explicações...
  • Página 230 Configurações do Sistema 7.3.4 Menu "APAREL."/"USB" Parâmetro Valores de configuração Explicações PROT.** XBPI Ampla gama de comandos para controlar numerosas funções da balan- ça com protocolo binário para comunicação direta com o dispositivo. SBI* Permite a comunicação SBI. Os dados são enviados para um PC ou unidade de controle.
  • Página 231 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação TECL. LIBERAD.* Desativa a trava do botão. TRAVADO Ativa a trava do botão. TEC-EXT IMPR. Atribui a função de impressão à tecla externa. CAL. Atribui a função de calibração e ajuste selecionada em [CAL/AJU] à tecla externa.
  • Página 232 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicações FORMATO 22CARAC.* A saída de dados fornece 22 caracteres por linha (16 caracteres para o valor medido e 6 caracteres para identificadores). 16CARAC. A saída de dados fornece 16 caracteres por linha para o valor medido. LIN.EXTR.
  • Página 233 Configurações do Sistema Parâmetro Valores de configuração Explicação DATA DD.MMM.AA* Define o formato de exibição de data para DD.MMM.AA. MMM.DD.AA Define o formato de exibição de data para MMM.DD.AA. AA.MM.DD — Define o formato de exibição da data como FORMATO ISO AAAA-MM-DD.
  • Página 234 Configurações do Sistema 7.3.11 Menu "PR.APL."/"PORCENT." Parâmetro Valores de configuração Explicação DECIMAL NENHUM O resultado da aplicação "Pesagem em Porcentagem" é exibido sem casas decimais. 1 DECIM.* O resultado da aplicação "Pesagem em Porcentagem" é exibido com 1 casa decimal. 2 DECIM. O resultado da aplicação "Pesagem em Porcentagem"...
  • Página 235 Configurações do Sistema 7.3.14 Menu "ENTRAD." Parâmetro Valores de configuração Explicação ID.DISP. Máximo 14 caracteres Salva o número de ID inserido para o dispositivo. IDENT. 09-0, A-Z, -, vazio DATA Salva a data inserida. HORA Salva a hora inserida. SEN.USUA. Máximo 7 caracteres Salva a senha do usuário inserida.
  • Página 236 Operação Operação Procedimento Desparafuse os pés de nivelamento traseiros, Ligando e Desligando até que toquem na su- o Dispositivo perfície de instalação. O pé de apoio (1) não está em contato com a Requisitos superfície de instalação. O dispositivo está conectado à fonte de energia. Procedimento Para nivelar o dispositivo: Leve a bolha de ar do indicador de nível para o meio da marcação circular.
  • Página 237 Operação Procedimento Se a calibração sem a função de ajuste automático subsequente for selecionada e o peso de calibração Pressione o botão [Zero]. colocado no dispositivo estiver dentro dos limites es- Pressione o botão [Ajustar]. pecificados: Se a função de calibração com ajuste automático O processo de calibração será...
  • Página 238 Operação Procedimento Procedimento Zere o dispositivo. Para isso, pressione o botão Para alternar a unidade de peso exibida durante a [Zero]. pesagem ou antes de uma aplicação: Pressione o Se um recipiente estiver sendo usado para a amostra: botão [Alternar entre unidades de peso] até que a Tare o dispositivo.
  • Página 239 [Confirmar]. Requisitos A densidade do líquido de flutuabilidade é mostrada — O kit de determinação de densidade Sartorius é in- na tela de peso. stalado na balança e preparado (ver as instruções do Para imprimir os resultados: Pressione o botão kit de determinação de densidade):...
  • Página 240 Limpeza e Manutenção Limpeza e Limpando o Dispositivo Manutenção AVISO Corrosão ou dano ao dispositivo devido aos agentes de limpeza inadequados! Removendo o Prato de Não use agentes de limpeza agressivos, corrosivos Pesagem e os Componentes ou contendo cloreto. Associados Não use agentes de limpeza que contenha ingredientes abrasivos, por exemplo, produtos de decapagem, palha de aço.
  • Página 241 Coloque a proteção con- tra corrente de ar da es- trutura no dispositivo. Atualização de Software Para uma atualização de software, entre em contato com a Sartorius Service. Gire cuidadosamente a proteção contra corrente de ar da estrutura no sentido horário até que os parafusos estejam no pequeno recesso.
  • Página 242 é muito baixa. Um peso anteriormente esquecido foi removido após o início do dispositivo. Existe um erro no sistema Contate a Sartorius Service. de pesagem ou no eletrô- nico do dispositivo. COMM.ERR. O dispositivo não Não existe comunicação Aguarde até...
  • Página 243 Maus Funcionamentos Mensagem de Falha Causa Solução Capítulo, advertência página ERR 02 O dispositivo não O dispositivo não foi Zere o dispositivo. pode ser calibrado zerado antes da Verifique a pré-carga e ao iniciar a função calibração. configure se necessário. de calibração O dispositivo está...
  • Página 244 Maus Funcionamentos 10.2 Solução de Problemas Falha Causa Solução Capítulo, página A tela operacional está O dispositivo está desconectado. Verifique a conexão com a em branco. fonte de energia. A unidade da fonte de energia não está Conecte o cabo de conectada.
  • Página 245 Peças Dispositivos ou peças defeituosos podem ser enviados 12.1 Transportando o Dispositivo de volta para a Sartorius. Dispositivos devolvidos devem ser limpos, descontaminados, e embalados em sua embalagem original. Procedimento Danos de transporte assim como as medidas para Use dispositivos de transporte adequados, por limpezas e desinfecção subsequentes das partes pela...
  • Página 246 ATENÇÃO Risco de lesões devido a dispositivos contaminados . Dispositivos contaminados com materiais perigosos (contaminação NBC) não serão aceitos pela Sartorius para reparos ou descarte. 14.2 Descartando o Dispositivo e Peças 14.2.1 Informações sobre Descarte...
  • Página 247 Categoria de sobretensão de acordo com IEC 60664-1 15.3 Fonte de Energia 15.3.1 Dispositivo de Fornecimento de Energia Unidade Valor Tensão de entrada 15 (±10 %) Consumo de energia, máx. Apenas pela unidade de fornecimento de energia Sartorius YEPS01-15V0W Instruções de Operação Gold&Carat II Line...
  • Página 248 Dados Técnicos 15.3.2 Unidade de Fornecimento de Energia Unidade Valor Tipo: Unidade de fornecimento de energia Sartorius EPS01-15V0W Primário Tensão 100 – 240 (±10 %) Frequência 50 – 60 Consumo corrente, máximo Secundário Tensão 15 (±5 %) Corrente, máximo 0.53 Proteção contra curto-circuito...
  • Página 249 Pino 7: Pronto para Enviar (CTS) Pino 8: Requisição para Enviar (RTS) Pino 9: Chave universal 15.8.2 Especificações para a interface USB-C Comunicação: USB UTL Dispositivos conectáveis: Impressoras Sartorius, segunda tela Sartorius ou PC Instruções de Operação Gold&Carat II Line...
  • Página 250 Dados Técnicos 15.9 Dimensões do Dispositivo Modelos com sistema de pesagem DMS (Medidor de tensão) Modelos com sistema de pesagem EMFC (Restauração por força eletromagnética) Fig. 5: Dimensões do dispositivo para uma balança de precisão em mm Instruções de Operação Gold&Carat II Line...
  • Página 251 Dados Técnicos 15.10 Dados Metrológicos 15.10.1 Modelos GL5202 | GL4202 | GL2202 Modelo Unidade Valor Valor Valor Intervalo da escala (d) Capacidade máxima (Máx) 5200 4200 2200 Sistema de pesagem Restauração por força eletromagnética (EMFC) Medidor de tensão (DMS) Repetitividade Aprox.
  • Página 252 Dados Técnicos 15.10.2 Modelos GL3202 |GL822 | GL8201 Modelo Unidade Valor Valor Valor Intervalo da escala (d) Capacidade máxima (Máx) 3200 8200 Sistema de pesagem Restauração por força eletromagnética (EMFC) Medidor de tensão (DMS) Repetitividade Aprox. na carga máxima, valor típico Desvio de Linearidade Limites ±...
  • Página 253 16 Acessórios 16.1 Acessórios da Balança Estas tabelas contêm um resumo dos acessórios que podem ser encomendados. Para obter informações sobre outros produtos, entre em contato com a Sartorius. Item Quantidade Número do pedido Película de proteção de tela (conjunto de 5)
  • Página 254 Sartorius (www.sartorius.com). Quando entrar em contato com a Sartorius Service com perguntas sobre o sistema ou em caso de mau funciona- mento, certifique-se de ter as informações do dispositivo, por exemplo, número de série, hardware, firmware e configuração em mãos.
  • Página 255 Original EG-/EU-Konformitätserklärung EC / EU Declaration of Conformity Hersteller Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG 37070 Goettingen, Germany Manufacturer erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Betriebsmittel declares under sole responsibility that the equipment Geräteart Elektronische Laborwaage+ externes Netzgerät Electronically /aboratory balance...
  • Página 256 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** La personne autorisée à compiler la documentation technique : Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Allemagne Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Página 257 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Alemania Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Página 258 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** Persona autorizzata a redigere la documentazione tecnica: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Electronics & Product Compliance 37070 Goettingen, Germania Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 . . 0 0 1 1 . . 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Página 259 EN 50581:2012 EN ISO 12100:2010 EN 61010-1:2010** A pessoa autorizada a compilar o processo técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Conformidade de Produtos & Eletrônicos 37070 Goettingen, Alemanha Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 2 2 0 0 / / 0 0 1 1 / / 2 2 0 0 2 2 1 1...
  • Página 261 Date Issued: 2019-05-29 CONDITIONS OF ACCEPTABILITY (1) Equipment is intended to be used with power supply FSP Group Inc, Model FSP008-P01N (Sartorius model YEPS01-15V0W). The equipment can also be used with any other power supply approved for Canada and USA under the 60950-1 or 61010-1 or equivalent standards and which provides Reinforced insulation between mains and secondary circuits.
  • Página 262 Project: 80000336 Date Issued: 2019-05-29 Issued To: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 Goettingen, Niedersachsen, 37079 Germany The products listed below are eligible to bear the CSA Mark shown with adjacent indicators 'C' and 'US' for Canada and US or with adjacent indicator 'US' for US only or without either indicator for Canada only.
  • Página 263 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone: +49 551 308 0 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.