Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campanas extractoras
Para evitar accidentes y daños al aparato, debe leer estas instruccio-
nes antes de instalar el aparato y utilizarlo por primera vez.
es-MX
M.-Nr. 12 188 200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele DAS 4940

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campanas extractoras Para evitar accidentes y daños al aparato, debe leer estas instruccio- nes antes de instalar el aparato y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 12 188 200...
  • Página 2 Descripción de las funciones ................16 Antes del primer uso ..................17 Seleccionar el modo de extracción o el modo de purificación ......17 Configuración de Miele@home ................17 Conexión a través de la aplicación ..............18 Conexión a través de WPS................19 Salir de wifi (restablecer la configuración de fábrica)........
  • Página 3 Indice Servicio de Atención al Cliente ................ 33 Contacto en caso de falla ................... 33 Ubicación de la placa de información..............33 Garantía ....................... 33 Instalación......................34 Antes de la instalación ..................34 Recomendaciones de instalación ............... 34 Materiales para la instalación ................34 Materiales para la instalación para el modo de recirculación ......
  • Página 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez, lea todas las instrucciones.
  • Página 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.  Los niños no deben limpiar ni realizar tareas de mantenimiento a la campana.  Supervise a los niños que se encuentren cerca de la campana y no les permita que jueguen con ella.
  • Página 6  La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Para evitar producir daños a la campana de ventilación, asegúrese de que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en la placa de información correspondan con el suministro eléctrico del edificio antes de conectar el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
  • Página 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - Se han quitado los fusibles tipo tornillo del panel de servicio eléc- trico. - Se ha desenchufado el cable de alimentación (si lo tuviera) del enchufe (tire del enchufe, no del cable). Uso correcto  ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA EN LA PARRILLA SE INCENDIE.
  • Página 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - c) NO UTILICE AGUA, incluidas telas o toallas mojadas, ya que se podría provocar una explosión violenta de vapor. - d) Utilice un extinguidor ÚNICAMENTE si: – 1) Tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo. –...
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada  ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI- GUIENTE: - a) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo debe realizar una persona debidamente calificada, y en confor- midad con todos los códigos y normas que correspondan.
  • Página 11 Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen- tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele.  El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté...
  • Página 12  Los componentes defectuosos deben sustituirse solo por partes originales de Miele. Solo con estas piezas se puede garantizar la se- guridad del aparato según lo previsto por el fabricante. ...
  • Página 13 Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 14 Guía a la campana de extracción...
  • Página 15 Guía a la campana de extracción a Marco extraíble b Filtro de grasa c Controles d Iluminación superior e Collar de ventilación f Filtros de carbón Accesorios opcionales para el modo de recirculación g Control para encender y apagar la iluminación y para reducir la intensidad de la iluminación h Control para encender y apagar el ventilador i Controles de ajuste de la potencia del ventilador...
  • Página 16 Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran Modo de recirculación disponibles en su campana de ventila- Las campanas del modo de recircula- ción, según el modelo: ción requieren un kit (juego) de recircu- lación y filtros de carbón activo (dispo- Modalidad de ventilación nibles como accesorios opcionales), consulte los “Datos técnicos”...
  • Página 17 - la aplicación de Miele de purificación. La potencia del venti- lador se adapta al modo de operación - una cuenta de usuario de Miele. seleccionado. La campana de extrac- Puede crear una cuenta de usuario ción está ajustada de fábrica para el a través de la aplicación de Miele.
  • Página 18 Conexión a través de la aplicación La aplicación Miele se puede usar para conectarse a su red.  Instale la aplicación Miele en su dis-  Comience iniciando sesión del apara- positivo móvil. to en la aplicación. Siga las instruc- ciones de inicio de sesión.
  • Página 19 Antes del primer uso  Apague la campana de extracción. Conexión a través de WPS Su enrutador de wifi debe soportar WPS (configuración de wifi protegida).  Presione y mantenga presionado el  Apague la campana de ventilación. control . ...
  • Página 20 WPS a su enrutador sufi- La campana de extracción estará lista cientemente rápido. Repita los pasos para desconexión en los siguientes anteriores. dos minutos. Consejo: Si su enrutador de wifi no so- porta WPS, conecte a través de la apli- cación Miele.
  • Página 21 Antes del primer uso  Toque el control . 2 se iluminará constantemente, 3 deste- llará de manera intermitente. Después de unos cuantos segundos, 2 y 3 destellarán de manera intermitente. Ahora la conexión ha sido desconecta-  Salga del modo de desconexión en la campana de extracción presionando el control de apagado retardado .
  • Página 22 Funcionamiento Encendido del ventilador Selección de la hora de apaga- do retardado Encienda el ventilador en cuanto em- piece a cocinar. Esto es para asegurar Se recomienda utilizar el ventilador por que los vapores sean atrapados desde unos minutos tras finalizar la cocción. el principio.
  • Página 23 Funcionamiento Reducción de la intensidad de Desconexión automática de la iluminación de la parrilla y seguridad apagado/encendido Si se ha desactivado el administrador de energía, la campana de ventilación  Puede encender y apagar la ilumina- se apagará automáticamente después ción de la parrilla jalando el marco y de 12 horas si se dejó...
  • Página 24 Consejos para el ahorro de energía Esta campana funciona de una manera muy eficiente y con ahorro de energía. Lo siguiente permitirá ahorrar aún más energía cuando se utilice: - Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la cocina al cocinar. Si hay un flujo de aire insuficiente du- rante el modo de extracción, la cam- pana no puede operar de manera efi-...
  • Página 25 Cómo cambiar ajustes  Apague el ventilador y la iluminación. Ajuste del indicador de satura- ción del filtro para el filtro de  Presione el control de apagado retar- grasa dado  y el control de saturación del filtro  al mismo tiempo. El indicador de saturación del filtro se puede ajustar para que se adapte a los El símbolo del filtro de grasa ...
  • Página 26 Cómo cambiar ajustes Ajuste o desactivación del indi- Desactivación del administra- cador de saturación del filtro dor de energía para el filtro de carbón Considere que esto puede aumentar el consumo de energía. Se necesitan los filtros de carbón para el modo de purificación.
  • Página 27 TRUCCIONES IMPORTANTES DE limpiador no abrasivo para dichas su- SEGURIDAD”. perficies, disponible a través de Miele. Carcasa de acero inoxidable  Para evitar que las superficies se vuelvan a ensuciar rápidamente, re- Información general comendamos tratarlas con un acon- ...
  • Página 28 Limpieza y cuidado Instrucciones especiales para super- Indicador de saturación del filtro ficies de vidrio La campana de extracción registra el  Las superficies de vidrio pueden lim- periodo de tiempo que estuvo en fun- piarse con un limpiavidrios comercial. cionamiento.
  • Página 29 Limpieza y cuidado Desmontaje de los filtros de grasa El número de horas de funcionamiento transcurridas permanece almacenado  Al manipular el filtro de grasa, en la memoria cuando la campana de tenga cuidado de no soltarlo. extracción se apaga o si se produce Esto puede provocar daños al filtro y un corte de energía.
  • Página 30 1 sea el único indi- cador que destelle.  En un lavavajillas Miele use el progra- ma “Normal”. Cómo reemplazar el filtro de grasa El uso y la limpieza regulares pueden Según el detergente utilizado, limpiar...
  • Página 31 Limpieza y cuidado Instalación/reemplazo de los filtros Reconfigurar el indicador de satura- de carbón ción del filtro para los filtros de car- bón activo Las ranuras para los filtros de carbón se encuentran arriba de los filtros de gras. Después de cambiar los filtros de car- bón, se debe reiniciar el indicador de saturación del filtro.
  • Página 32 Limpieza y cuidado Filtros de carbón reactivables Los filtros de carbón reactivables están disponibles para esta campana de ex- tracción. Se pueden usar varias veces después de reactivarlos en el horno. Siga las instrucciones de funcionamien- to proporcionadas con los filtros. ...
  • Página 33 Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de se- rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Ubicación de la placa de infor-...
  • Página 34 *INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación Materiales para la instalación  Antes de la instalación, es im- portante que lea toda la información de este manual y la del manual «INS- 1 ala antirretorno TRUCCIONES IMPORTANTES DE para instalación en la toma de salida SEGURIDAD».
  • Página 35 *INSTALLATION* Instalación Otros materiales para la instalación (accesorios opcionales) 6 tornillos, 4 x 15 mm 4 tornillos, M4 x 16 mm Listones DASL 38 Plano de instalación Necesitará los listones embellecedores Consulte el plano de instalación para si desea reemplazar un aparato de la obtener detalles de los pasos indivi- serie DA 35xx o DA 36xx con esta duales involucrados en la instalación campana de extracción y desea conti-...
  • Página 36 *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato DAS 4940 en un gabinete de 35 ⁷/₁₆" (900 mm) de ancho. Los dibujos no están a escala a Los soportes de montaje están diseñados para gabinetes con lados de un gro- sor entre ⁵/₈" y ³/₄" (16 y 19 mm). b El ducto de escape también se puede conectar en la parte trasera.
  • Página 37 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad (S) entre la parrilla y la campana de ex- tracción  Riesgo de daños por calor. El aumento de calor generado por una parrilla de gas puede dañar la campana de extracción. No está permitido instalar esta campana de extracción sobre una parrilla de gas.
  • Página 38 *INSTALLATION* Instalación - Use únicamente codos de radio an- Ducto de salida cho. ADVERTENCIA: Peligro de humos tó- - El ducto no debe estar torcido ni xicos. comprimido. Los equipos para cocinar de gas desprenden monóxido de carbono - Todas las conexiones deben ser fuer- que puede ser dañino o letal si es in- tes y herméticas.
  • Página 39 Si el ducto va a pasar a través de habi- comienda una ventilación de pared o taciones frías o espacio del techo, por una ventilación de techo Miele (disponi- ejemplo, las variaciones significativas ble como un accesorio opcional). Am- en temperatura entre las distintas áreas bas tienen un ala antirretorno integrada.
  • Página 40 RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA aire. ELÉCTRICA O DAÑOS A LAS PER- Miele no aceptará reclamaciones de SONAS, RESPETE LO SIGUIENTE: garantía por cualquier defecto de fun- Todos los trabajos eléctricos debe- ción o daños causados por un ducto rán ser efectuados por un electricista...
  • Página 41 *INSTALLATION* Instalación Instrucciones de puesta a tierra ADVERTENCIA: Una mala conexión a tierra puede producir el riesgo de choques eléctricos. Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de ocurrir un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de que se produzca un choque eléctrico al pro- porcionar una vía de menor resistencia.
  • Página 42 Datos técnicos Motor del ventilador 350 W Iluminación superior 3 W Carga nominal total 353 W Voltaje de suministro, frecuencia 120 V CA , 60 Hz Intensidad nominal del fusible 15 A Longitud del cable eléctrico 2.5 ft (0.75 m) Peso 39.7 lbs (18 kg) Módulo WiFi Rango de frecuencia 2,400–2,4835 GHz Potencia máxima de transmisión <...
  • Página 43 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 44 DAS 4940 es-MX M.-Nr. 12 188 200 / 00...