MONTAJE DEL ASIENTO EN EL BASTIDOR DE LAS PATAS · MOUNTING THE
SEAT ON THE LEG FRAME · MONTAGEM DO ASSENTO NA ESTRUTURA
DA PERNA · MONTAGE DU SIÈGE SUR LE CADRE DE JAMBE · MONTAGGIO
DEL SEDILE SUL TELAIO DELLE GAMBE · MONTAGE DES SITZES AM
2
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: los marcos de las piernas izquierda y derecha tienen una
forma diferente para evitar que se monten al revés. Presione el botón de
abrir / cerrar en el marco y expanda las piernas hasta que escuche un clic
para indicar que están bloqueados en un espacio abierto posición (Figura
2a). Repite el mismo proceso con el marco de la segunda pierna. Dejando
el botón de abrir / cerrar hacia afuera, inserte la pata delantera del marco
izquierdo en la bisagra de ajuste del asiento izquierdo (L-L), como se
muestra en la figura 2.
Repita este proceso con el marco de la segunda pierna (R-R). Una vez
que se completa el montaje, levante el asiento hacia arriba hasta que se
trabe en una de las 6 posiciones posibles. Compruebe que el asiento esté
bloqueado en la misma posición en cada marco de pierna.
ENGLISH
CAUTION: The left and right leg frames have a different shape to prevent
them being assembled the wrong way around. Press the open / close
button on the frame and expand the legs until you hear a click to indicate
that they are locked in an open position (Fig.2a). Repeat the same process
with the second leg frame. Leaving the open / close button facing
outwards, insert the front leg of the left frame into the left seat adjustment
hinge (L-L), as shown in figure 2. Repeat this process with the second
leg frame (R-R). Once assembly is complete, lift the seat upwards until it
locks in one of the 6 possible positions. Check that the seat is locked in
the same position on each leg frame.
BEINRAHMEN
ES