Descargar Imprimir esta página
Kärcher HD 1040 B Cage Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HD 1040 B Cage:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

HD 1040 B Cage
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
102
Ελληνικά
111
Türkçe
122
Русский
132
Magyar
143
Čeština
153
Slovenščina
162
Polski
171
Româneşte
182
Slovenčina
192
Hrvatski
202
Srpski
211
Български
221
Eesti
232
Latviešu
241
Lietuviškai
251
59661690
05/13
3
13
22
32
43
53
64
75
84
93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 1040 B Cage

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com HD 1040 B Cage Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 59661690 05/13...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benut- Farbkennzeichnung zung Ihres Gerätes diese Origi- Bedienelemente für den Reinigungs- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – prozess sind gelb. und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Bedienelemente für die Wartung und –...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. Hände und Füße nie in die Nähe be- – KÄRCHER oder alternativ ein Systemtren- wegter oder umlaufender Teile bringen. ner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwen- Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in –...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Gefahr Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, verwenden Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs- zum Reinigen mit dem Niederdruck- sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls – strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini- der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das gen von Maschinen, Fahrzeugen, Gerät nicht benutzt werden.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Wasseranschluss Gerät entlüften Anschlusswerte siehe Technische Daten.  Wasserzulauf öffnen. –  Motor entsprechend der Betriebsanlei- Warnung tung des Motorenherstellers starten. Vorschriften des Wasserversorgungsunter-  Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab- nehmens beachten. schrauben und Gerät so lange laufen Gemäß...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Asbesthaltige und andere Materialien, – Dreifachdüse die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-  Handspritzpistole schließen. halten, dürfen nicht abgespritzt werden.  Gehäuse der Düse drehen, bis das ge- Zum Schutz des Betreibers vor Spritz- – wünschte Symbol mit der Markierung wasser ist geeignete Schutzkleidung zu übereinstimmt:...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Reinigungsmittel Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Warnung Hinweis Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt be- Wenn der Hebel der Handspritzpistole los- schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- gelassen wird, läuft der Motor mit Betriebs- den, die von Kärcher freigegeben sind.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Lagerung Luftblasen müssen entweichen können. Vorsicht Ölsorte und Füllmenge siehe Techni- sche Daten. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Motor ten. Wartungsarbeiten am Motor entsprechend Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- den Angaben in der Betriebsanleitung des gert werden.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Störungen Pumpe klopft Zulaufleitungen zur Pumpe undicht – Gefahr  Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt prüfen. anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Luft im System – Zündkerzenstecker abziehen.  Gerät entlüften. Verbrennungsgefahr! Heiße Schalldämp- fer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berüh- Reinigungsmittel wird nicht ange-...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Motor Honda GX 340 1-Zylinder-Vier- takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 8/11 Betriebsdrehzahl 1/min 3200±100 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * * geeignet für Kraftstoff E10 Schutzart IPX5 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with Colour coding these original instructions prior The operating elements for the cleaning to the initial operation of your appliance and – process are yellow. store them for later use or subsequent own- The controls for the maintenance and –...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Caution General Always connect the system separator to Please follow the national rules and – the water supply, never directly to the appli- regulations for fuel spray jets of the re- ance! spective country. Safety instructions Please follow the national rules and –...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Danger Motor Risk of injury! Follow the respective safety Follow the instructions given in the sec- regulations when operating at gas stations tion "Safety Notes"! or other dangerous areas.  Read the operating instructions of the Please do not let mineral oil contaminated engine manufacturer before start-up waste water reach soil, water or the sew-...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Caution Danger Always connect the system separator to Place the appliance on firm surface. – the water supply, never directly to the appli- The high pressure cleaner must not be – ance! used by children.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Note Safety instructions To prevent damage due to too much pres- Warning sure, always position high pressure ray first Long hours of using the appliance can from a greater distance towards object to cause circulation problems in the hands on be cleaned.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Recommended cleaning method Transport Loosen the dirt: – Caution Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it Risk of injury and damage! Observe the weight dry up. of the appliance when you transport it.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dispose of old oil ecologically or turn it in Faults at a collection point. Danger  Screw in the oil drain screw. Risk of injury if the machine is left running  Fill in new oil slowly until the centre of in an unattended state.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com In the event of a warranty claim please con- Pump is vibrating tact your dealer or the nearest authorized Inlet pipes to the pump are leaky. – Customer Service centre. Please submit  Check all inlet pipes to the pump. the proof of purchase.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Motor Honda GX 340 1 cyl., four-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 8/11 Operating speed 1/min 3200±100 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded* * Appliance is suitable to use E10 petrol Type of protection IPX5 Water connection Max.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Lire ces notice originale avant la Repérage de couleur première utilisation de votre ap- Les éléments de commande pour le pareil, se comporter selon ce qu'elles re- – processus de nettoyage sont jaunes. quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Les éléments de commande pour la...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas faire des réglages aux ressorts Avertissement – de réglage, aux barres de réglage ou à Respecter les prescriptions de votre socié- des autres pièces que peuvent provo- té distributrice en eau. quées une augmentation de la rotation Selon les directives en vigueur, du moteur.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die- Clapet de décharge sel ou l'essence dans la nature. Protéger Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le le sol et évacuer l'huile usée de façon fa- clapet de décharge s'ouvre et la pompe à...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Monter la poignée-pistolet Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs  Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projec- Danger tion. Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser- ...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres- Une préhension ferme peut entraver la – – sion provoque une réaction à la lance circulation sanguine. du pistolet. Un tube d'acier plié peut Il est conseiller de ponctuer le travail de –...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminer la saleté : – Régler la pression de service et le Retirer les saletés dissoutes au moyen débit du jet haute pression. Régler la pression de service et le débit Après utilisation avec un détergent avec le réglage de pression et de débit au ...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Après 500 heures de service, au moins Transport annuellement. Attention Remplacer l'huile:  Préparer un récipient de récupération Risque de blessure et d'endommagement ! pouvant contenir environ 1 litre d'huile. Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com  Nettoyer le tamis. Purger l'eau. Présence d'air dans le système –  Dévisser le tuyau d'alimentation en eau  Purger l'appareil. et le flexible haute pression. Le débit de l'alimentation en eau est –...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com  Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du Déclaration de conformité CE détergent. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Nous certifions par la présente que la ma- reil doit être contrôlé par le service chine spécifiée ci-après répond de par sa après-vente.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Moteur Honda GX 340 1 cylindre 4 temps Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 8/11 Nombre de tours normal t/min 3200±100 Réservoir de carburant Carburant Essence, sans plomb * * L'appareil est adapté au carburant E10 Type de protection IPX5 Arrivée d'eau...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio Contrassegno colore per la prima volta, leggere le Gli elementi di comando per il processo presenti istruzioni originali, seguirle e con- – di pulizia sono gialli. servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Non lasciare mai in funzione il motore Attenzione – dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio Rispettare le disposizioni fornite dalla so- posto sopra il condotto di aspirazione, a cietà per l'approvvigionamento idrico. meno di non dover eseguire lavori di re- Secondo quanto prescritto dalle golazione del motore.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Valvola di troppopieno Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la essere dispersi nell'ambiente. Si prega valvola di troppopieno si apre, facendo ri- pertanto di proteggere il suolo e di smaltire fluire l’acqua verso il lato di aspirazione del- l'olio usato conformemente alle norme...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Montare la pistola a spruzzo Aspirare l'acqua dal contenitore  Collegare il tubo flessibile alta pressio- Pericolo ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-  Montare l’ugello sulla lancia in modo qua potabile.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza Attenzione Pericolo Un uso prolungato dell'apparecchio può Posizionare l'apparecchio solo su su- – causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- perfici stabili. ti alle vibrazioni. L'impiego dell'idropulitrice da parte di bam- –...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com I detergenti Kärcher garantiscono un ci- – Getto piatto ad alta pressio- clo di lavoro senza inconvenienti. Chie- ne (25°) per la pulizia di va- dete consiglio ai nostri esperti oppure ste superfici ordinate il nostro catalogo o le schede Getto puntiforme ad alta informative specifiche per i detergenti.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com  Tenere tirata la leva della pistola a Cura e manutenzione spruzzo per 2–3 minuti circa, in modo che l’acqua, circolando, raffreddi la te- Presso il Vostro rivenditore potrete concor- stata del cilindro. dare regolari controlli preventivi o stipulare ...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Guasti Motore Eseguire i lavori di manutenzione del moto- Pericolo re attenendosi alle indicazioni contenute Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa to accidentale dell'apparecchio. Prima di in- produttrice del motore.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori e ricambi L'apparecchio perde acqua, la quale fuoriesce dal fondo Impiegare esclusivamente accessori e – La pompa non è a tenuta stagna – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono Avvertenza che l’apparecchio possa essere impie- 3 gocce/minuto rappresentano il valore...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Motore Honda GX 340 Monocilindro quattro tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 8/11 Numero giri di esercizio 1/min 3200±100 Serbatoio carburante Carburante Benzina, senza piombo * * L'apparecchio è idoneo per il carburante E10 Protezione IPX5 Collegamento all'acqua...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik Kleurmarkering van uw apparaat deze originele Bedieningselementen voor het reini- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – gingsproces zijn geel. en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Bedieningselementen voor het onder- –...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Geen verstellingen uitvoeren aan regel- Waarschuwing – veren, regelstangen of andere onderde- Voorschriften van de watermaatschappij in len die een verhoging van het acht nemen. motortoerental kunnen teweegbrengen. Volgens de geldige voorschriften Verbrandingsgevaar! Hete geluiddem- –...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Overstroomklep Motorolie, stookolie, diesel en benzine niet in het milieu terecht laten komen. Ge- Indien het handspuitpistool gesloten is, lieve bodem te beschermen en oude olie gaat de overstroomklep open en leidt de op een milieuvriendelijke manier tot afval hogedrukpomp het water naar de pomp- verwerken.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Handspuitpistool monteren Water uit reservoir zuigen  Hogedrukslang en spuitstuk verbinden Gevaar met het handspuitpistool. Zuig nooit water uit een drinkwaterreservoir  Sproeier zodanig op het spuitstuk mon- aan. Zuig nooit oplosmiddelhoudende teren dat de markering bovenaan is. vloeistoffen, zoals lakverdunners, benzine, ...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com De waterstraal die uit de hogedruk- Ononderbroken werking is slechter dan – – sproeier komt, veroorzaakt een reactie- een werking met pauzen. druk van het pistool. Een gebogen Bij een regelmatig, langdurig gebruik van spuitstuk kan een extra draaimoment het apparaat en bij herhaaldelijk optreden veroorzaken.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Na werking met reinigingsmiddel Werkdruk en volume instellen  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op Werkdruk en volume instellen met de druk- „0“ stellen. en volumeregeling aan de pompkop:  Apparaat bij geopend handspuitpistool  Volumeregelklep in de richting van de minimum 1 minuut schoonspoelen.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks Vervoer Olie vervangen: Voorzichtig  Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie klaarstellen. Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-  Olieaflaatschroef uitdraaien. wicht van het apparaat.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat met antivriesmiddel spoelen Apparaat lekt, water drupt onderaan Instructie uit het apparaat Behandelingsvoorschriften van de fabri- Pomp ondicht – kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Instructie  Gebruikelijk antivriesmiddel door het Toegelaten zijn 3 druppels/minuut.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Motor Honda GX 340 1-cil.-viertakt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 8/11 Nominaal toerental 1/min 3200±100 Brandstoftank Brandstof Benzine, loodvrij * * Apparaat is geschikt voor brandstof E10 Beveiligingsklasse IPX5 Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.)
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- Identificación por colores rato, lea este manual original, Los elementos de control para el proce- actúe de acuerdo a sus indicaciones y – so de limpieza son amarillos. guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com No cambie los ajustes en las lengüetas Advertencia – de regulación, las varillas de regulación Tenga en cuenta las normas de la empresa u otros componentes que pudieran cau- suministradora de agua. sar un aumento en la cantidad de revo- De acuerdo con las normativas vi- luciones del motor.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Por favor, no deje que el aceite para mo- Válvula de derivación tores, el aceite caliente y la gasolina da- Si la pistola pulverizadora manual está ce- ñen el medio ambiente. Evite que rrada, se abrirá...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Montar la pistola pulverizadora Aspirar agua del depósito manual Peligro  Conecte la manguera de alta presión y No aspire nunca agua de un depósito de la lanza dosificadora con la pistola pul- agua potable.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com El chorro de agua que sale de la boqui- Temperatura ambiente baja. Lleve – – lla de alta presión provoca el retroceso guantes calientes para proteger las ma- de la pistola. Un chorro de agua acodi- nos.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Método de limpieza recomendado Ajustar la presión de trabajo y el disolución de la suciedad – caudal Rociar con detergente con moderación Configuración de la presión de trabajo y el y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- caudal, así...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Peligro Desconexión del aparato Riesgo de lesiones causadas por un apara- Después de haber usado el aparato con to en funcionamiento sin vigilancia. Antes agua salada (agua del mar) enjuague con de realizar trabajos en el aparato extraer el agua corriente la pistola de pulverización conector de bujías.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Manguera de alta presión El aparato no funciona ¡Tenga en cuenta las indicaciones de las Peligro instrucciones de uso del fabricante del mo- Peligro de lesiones tor!  Compruebe que no haya daños en la El termostato de seguridad en el cabe- –...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios y piezas de La bomba da golpes repuesto Los tubos de abastecimiento hacia la – bomba presentan fugas Sólo deben emplearse accesorios y –  Compruebe todos los tubos de abaste- piezas de repuesto originales o autori- cimiento hacia la bomba.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2013/05/01 tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Motor Honda GX 340 Monocilíndrico de cuatro tiempos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 8/11 Cantidad de revoluciones 1/min 3200±100 Depósito de combustible Combustible Gasolina, sin plomo * * El aparato es apto para combustible E10 Categoria de protección IPX5 Conexión de agua...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- Identificação da cor nal antes de utilizar o seu apare- Os elementos de comando para o pro- lho. Proceda conforme as indicações no – cesso de limpeza são amarelos. manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem Os elementos de comando para a ma-...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Não executar quaisquer alterações em Advertência – molas de regulação, nem em tirantes Respeite as normas da companhia de de reguladores ou outros componen- abastecimento de água. tes, que possam provocar um aumento De acordo com as prescrições em das rotações do motor.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Válvula de descarga Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Faça Se a pistola pulverizadora manual estiver favor de proteger o solo e eliminar óleo ve- fechada, a válvula de descarga abre e a lho sem prejudicar o ambiente.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Montar a pistola manual Aspirar água a partir do reservatório  Ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manual. Perigo  Montar o bocal na lança de forma que a Nunca aspire água a partir de um reserva- marca com o entalhe fique na parte de tório de água potável.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com O jacto saído do bocal de alta pressão Recomenda-se fazer pausas de vez em – – provoca um retrocesso da pistola. Uma quando. lança em ângulo pode provocar um mo- Se o aparelho for utilizado regularmente e mento angular suplementar.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos de limpeza recomendados Ajustar a pressão de serviço e o Soltar a sujidade: – débito Borrifar um pouco de detergente e dei- Ajustar a pressão de serviço e o débito com xar actuar 1..5 minutos evitando, po- a regulação de pressão e do débito na ca- rém, que seque.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Conservação e manutenção Desligar o aparelho Depois do aparelho ter funcionado com Pode acordar com o seu Agente vendedor, água salgada (água do mar) passar o apa- uma inspecção regular de segurança ou relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por assinar um contrato de manutenção.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso Avarias Tenha cuidado para que as bolhas de ar Perigo possam sair. Para saber qual o tipo de óleo e o volu- Perigo de ferimentos motivado pela activa- me de enchimento, consulte os dados ção inadvertida do aparelho.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios e peças A máquina apresenta fugas, vertendo gotas de água sobressalentes A bomba tem fugas. – Só devem ser utilizados acessórios e – Aviso peças de reposição autorizados pelo São permitidas 3 gotas/min. fabricante do aparelho.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Motor Honda GX 340 1 cilindro a quatro tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 8/11 Rotações de serviço 1/min 3200±100 Depósito de combustível Combustível Gasolina, sem chumbo * * Aparelho compatível com combustível E10 Tipo de protecção IPX5 Ligação de água...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning in- Farvekodning den første brug, følg anvisnin- Betjeningselementer til rengøringspro- gerne og opbevar vejledningen til senere – cessen er bul. efterlæsning eller til den næste ejer. Betjeningselementer til vedligeholdelse – Ved transportskader skal forhandleren in- og service er lysegrå.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Forsigtig Generelt Systemadskiller skal altid kobles til vand- De pågældende nationale love til væ- – forsyningen, ikke direkte til apparatet! skestrålere skal overholdes. Sikkerhedsanvisninger De pågældende nationale love til fore- – byggelse imod ulykkestilfælde skal Risiko overholdes.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Risiko Motor Fysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el- Hold øje med afsnit "Sikkerhedshenvis- ler andre risikoområder skal der tages hen- ninger"! syn til de tilsvarende sikkerhedsregler.  Før ibrugtagningen skal motorprodu- Sørg venligst for at olieholdigt spildevand centens betjeningsvejledning læses og ikke når ind i jorden, vandet eller kanalisa- der skal især holdes øje med sikker-...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Forsigtig Betjening Systemadskiller skal altid kobles til vand- Risiko forsyningen, ikke direkte til apparatet!  Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 Stil maskinen på en fast bund. – m, min. diameter 3/4 ") på maskinens Højtryksrenseren må...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger For at forhindre skader på grund af en for Advarsel høj tryk, bør højtryksstrålen altid først rettes Længere brug af maskinen, kan på grund imod genstanden fra en langt afstand. af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm- Arbejdstryk og kapacitet stilles ind ningen i hænderne.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Efter brug med rensemiddel Opbevaring  SM-doseringsventilen stilles til "0". Forsigtig  Spol maskinen med åbnet håndsprøjte- Fare for person- og materialeskader! Hold pistol for mindst et minut. øje med maskinens vægt ved opbevaring. Afbrydelse af driften Denne maskine må...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Motor Maskinen kører ikke Service på motoren skal gennemføres iføl- Hold øje med motorproducentens betje- ge vejledningen i producentens betjenings- ningsvejledning! vejledning. Sikkerhedstermostaten på højtryks- – pumpen har afbrudt maskinen efter Højtryksslange længere kredsløbdrift. Risiko ...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com EU-overensstemmelseser- Rensemiddel bliver ikke indsuget klæring Dysen er indstillet til "Højtryk". –  Stil dysen på "CHEM". Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- RM-sugeslangen med filter utæt eller – te maskine i design og konstruktion og i den tilstoppet.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Motor Honda GX 340 1-cylinder-firtakt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 8/11 Drifts-omdrejningstal 1/min 3200±100 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * * Maskinen er egnet for brændstof E10 Kapslingsklasse IPX5 Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av appa- Fargemerking ratet, les denne originale bruks- Betjeningselementer for rengjørings- anvisningen, følg den og oppbevar den for – prosessen er gule. senere bruk eller for overlevering til neste eier.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Forsiktig! Generelt Koble alltid systemskilleren til vannforsy- Følg gjeldende lovpålagte nasjonale – ningen, aldri direkte til apparatet! forskrifter for væskestrålemaskiner. Sikkerhetsanvisninger Følg gjeldende lovpålagte nasjonale – forskrifter om ulykkesforhindring. Væs- Fare kestrålemaskinen må kontrolleres re- Høytrykksvaskeren må...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Fare! Motor Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo- Følg avsnittet "Sikkerhetsanvisninger"! ner og andre farlige steder skal relevante  Les motorprodusentens bruksanvisning sikkerhetsforskrifter følges. før igangsetting, ta spesielt hensyn til Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom- sikkerhetsanvisningene.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Rett aldri høytrykksstrålen mot perso- – Suge ut vann fra beholderen ner, dyr, selve maskinen eller elektriske komponenter. Fare Bildekk/ventiler må kun rengjøres med Sug aldri vann fra en drikkevannsbeholder. – en minsteavstand på 30cm. Hvis ikke Sug aldri løsemiddelholdige væsker så...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Det må kun brukes rengjøringsmidler – 3-trinnsdyse som er godkjent av maskinprodusenten.  Lukk høytrykkspistolen. Med Kärcher rengjøringsmidler er du –  Vri på dysehuset til ønsket symbol står garantert feilfritt arbeid. Snakk med din overens med mearkeringen.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Slå maskinen av Høytrykkspumpe Etter bruk av saltholdig vann (sjøvann), må Ukentlig maskinen skylles med åpen høytrykkspistol  Kontroll av oljenivå i minst 2–3minutter, med ledningsvann. Er oljen melkehvit (vann i oljen), ta umiddel- ...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Frostbeskyttelse Apparat bygger ikke opp trykk Turtall på motoren er for lavt – Advarsel  Kontroller motorens driftsturtall (se Tek- Fare for skade! Dersom vann fryser niske data). i maskinen, kan dette føre til at deler Dysen er innstilt på...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com EU-samsvarserklæring Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Dysen er innstilt på "Høytrykk". – enfor oppfyller de grunnleggende sikker-  Innstill dysen på ”CHEM”. hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- –...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Motor Honda GX 340 1-sylinder, firtakt Nominell effekt ved 3600 o/min kW/PS 8/11 Driftsturtall o/min. 3200±100 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * * Maskinen kan bruke drivstoff E10 Beskyttelsestype IPX5 Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/min) 1000 (16,7)
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original Färgmärkning innan aggregatet används första Manöverelement för rengöringsproces- gången, följ anvisningarna och spara drifts- – sen är gula. anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Manöverelement för underhåll och ser- –...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Varning Miljöskydd Anslut alltid systemavskiljare på vattenför- sörjningen, aldrig direkt på apparaten! Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i Säkerhetsanvisningar hushållssoporna utan lämna det Fara till återvinning. Använd inte högtryckstvätten när driv- –...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanordningar Montera handspruta  Anslut högtrycksslang och spolrör till Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- handsprutan. da användaren och får inte deaktiveras el-  Montera munstycket på spolröret på så- ler kringås i sin funktion. dant sätt att markeringen är riktad uppåt.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Lufta aggregat Säkerhetsanvisningar  Öppna vattenförsörjning. Varning  Starta motorn enligt motortillverkarens Längre användning av aggregatet kan leda bruksanvisning. till vibrationsbetingade cirkulationsstörning-  Vid luftning av aggregatet skruvas mun- ar i händerna. stycket av och aggregatet får sedan ar- En allmängiltig tidslängd för användningen beta tills vattnet är fritt från blåsor när kan inte fastläggas eftersom denna påver-...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Observera Efter användning med rengöringsmedel Rikta alltid strålen först på stort avstånd  Ställ doseringsventilen för rengörings- från objektet som ska rengöras, för att för- medel på "0“. hindra att skador uppkommer på grund av ...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantera den förbrukade oljan miljö- Transport vänligt eller lämna den till godkänd insam- Varning ling. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Skruva i skruv för oljeutsläpp. servera vid transport maskinens vikt.  Fyll på ny olja långsamt, till mitten av ol- ...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Störningar Pumpen knackar Matarledningar till pumpen är otäta. – Fara  Kontrollera alla matarledningar till pum- Risk för skador vid oavsiktlig start av maski- pen. nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten Luft i systemet –...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Motor Honda GX 340 1-cylinder-fyrtakt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 8/11 Varvtal vid drift 1/min 3200±100 Drivmedeltank Drivmedel Bensin, blyfri * * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10 Skydd IPX5 Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Väritunnukset ennen laitteesi käyttämistä, säi- Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – keltaisia. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- Huollon ja servicen käyttöelimet ovat –...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Palovammavaara! Älä koske kuumaan Varoitus – äänenvaimentimeen, sylinteriin tai Noudata vesilaitoksen ohjeita. jäähdytyslaippoihin. Voimassa olevien määräysten mu- Älä laita käsiäsi tai jalkojasi koskaan – kaan laitetta ei saa käyttää milloin- liikkuvien tai pyörivien osien lähelle. kaan juomavesiverkossa ilman Myrkytysvaara! Laitetta ei saa käyttää...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä Käytä tätä painepesuria ainoastaan  Tarkista korkeapainepumpun öljymää- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – rä öljymäärän tarkastusaukosta. ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Laitetta ei saa käyttää, jos öljyn pinta on laskenut alle "MIN"...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Varo Käyttö Asenna järjestelmäerotin aine vedensyöt- Vaara töön, ei koskaan suoraan laitteeseen!  Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, Aseta laite kiinteälle alustalle. – vähimmäisläpimitta 3/4“) laitteen vesilii- Korkeapainepesuria ei saa antaa lasten – täntään ja tulovesiliitäntään (esim.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Ohje Turvaohjeet Suuntaa korkeapainesuihku aina aluksi pit- Varoitus kän etäisyyden päästä puhdistettavaan Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi kohteeseen välttääksesi korkean paineen johtaa värinän aiheuttamiin käsien veren- aiheuttamia vahinkoja. kiertohäiriöihin. Käyttöpaineen ja syöttömäärän Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa, säätäminen sillä...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Toimenpiteet puhdistusaineella puhdis- Kuljetus tamisen jälkeen Varo  Käännä puhdistusaineen annostelu- venttiilin asentoon "0". Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Huuhdo laitetta avaamalla käsiruisku-  Pitempiä matkoja kuljetettaessa, koho- pistooli vähintään 1 minuutin ajaksi. ta laitetta kahvasta ja työnnä.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Häiriöt Hävitä jäteöljy ympäristöystävällisellä ta- valla tai vie se valtuutettuun keräyspistee- Vaara seen. Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe-  Ruuvaa öljynlaskutulppa kiinni. uttama loukkaantumisvaara. Ennen laittee-  Lisää hitaasti uutta öljyä öljymäärän il- seen kohdistuvia töitä, irrota sytytystulpan maisimen keskiväliin saakka.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com EU-standardinmukaisuusto- Pumppu nakuttaa distus Pumpun tulojohdot vuotavat –  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Ilmaa järjestelmässä – vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan  Ilmaa laite. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Laite ei ime puhdistusainetta muksia.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Moottori Honda GX 340 1 sylinterinen neli- tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 8/11 Käyttökierrosluku 1/min 3200±100 Polttoainesäiliö Polttoaine Bensiini, lyijytön * * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Suojatyyppi IPX5 Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Αναγνωριστικό χρώματος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες – ρισμού είναι κίτρινα. χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Ο κινητήρας επιτρέπεται να λειτουργεί Προειδοποίηση – χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης πάνω από τους συνδέσμους αναρρό- υδροδότησης. φησης μόνον κατά την εκτέλεση εργασι- Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- ών...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνος Προστασία περιβάλλοντος Κίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση λει- τουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνους χώρους, να τηρούνται οι ανά- ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις λογες προδιαγραφές ασφαλείας. συσκευασίες στα οικιακά απορ- ρίμματα, αλλά...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της Σύνδεση νερού αντλίας υψηλής πίεσης Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε – Tεχνικά χαρακτηριστικά.  Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης στον υαλοδείκτη. Προειδοποίηση Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λει- Τηρείτε...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com  να περιστρέψετε το ρυθμιστή πίεσης/ Ελαστικά/βαλβίδες οχημάτων επιτρέπε- – ποσότητας στη θέση ΜΑΧ. ται να καθαρίζονται με το μηχάνημα αυτό τηρώντας μία απόσταση τουλάχι-  Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης στον 30 cm. Διαφορετικά υπάρχει κίν- απορρυπαντικού...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com  Περιστρέψτε την βαλβίδα ρύθμισης πο- Ενεργοποίηση της μηχανής σότητας προς τα αριστερά, για να μειώ-  Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. σετε την πίεση εργασίας και την  Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ- μεταφερόμενη...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ- Προσοχή του. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Υπόδειξη τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Όταν απελευθερώνεται η σκανδάλη του πι- συσκευής. στολέτου, εξακολουθεί να λειτουργεί ο κινη- ...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Αντλία υψηλής πίεσης Αντιπαγετική προστασία Προειδοποίηση Εβδομαδιαίως Κίνδυνος ζημιών! Παγωμένο νερό μπορεί  Έλεγχος στάθμης λαδιού να καταστρέψει τμήματα της συσκευής. Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο Φυλάτε το μηχάνημα τον χειμώνα σε θερ- λάδι), καλέστε...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Η συσκευή δεν λειτουργεί Η αντλία χτυπά Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρι- Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής – σμού του κατασκευαστή του κινητήρα! προς την αντλία για διαρροές. Ο θερμοστάτης ασφαλείας στην αντλία –...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Κινητήρας Honda GX 340 Μονοκύλινδρος, τετράχρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW/PS 8/11 Στροφές λειτουργίας 1/min 3200±100 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα βενζίνη, αμόλυ- βδη * * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμο E10 Είδος...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce Renk kodu bu orijinal kullanma kılavuzunu Temizlik prosesinin kullanım elemanları okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – sarıdır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bakım ve servis kullanım elemanları...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat Genel Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- – ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza gili ulusal talimatlara dikkat edin. bağlamayın! Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili – Güvenlik uyarıları ulusal talimatlara dikkat edin.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Tehlike Motor Yaralanma tehlikesi! Benzin istasyonları ya "Güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat da diğer tehlikeli bölgelerde kullanım sıra- edin! sında ilgili güvenlik kurallarına uyun.  Cihazı kullanmaya başlamadan önce, Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su motor üreticisinin kullanım kılavuzunu kaynakları...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com  Besleme hortumunu (minimum uzunluk Kullanımı 7,5 m, minimum çap 3/4"), cihazın su bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: Tehlike su musluğu) bağlayın. Cihazı sert bir zemine koyun. –  Su beslemesini açın. Yüksek basınç temizleyicisi, çocuklar –...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik uyarıları Yüksek basınç tazyikine, yüksek basınç Uyarı nedeniyle hasarları önlemek için temizlene- Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- cek objeye her zaman ilk önce en uzak me- niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- safede başlanmalıdır.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com Önerilen temizlik yöntemleri Taşıma Kirin çözülmesi: – Dikkat Temizlik maddesini az miktarda püskür- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- tün ve 1...5 dakika bekleyin, fakat mad- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. deyi kurutmayın. ...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Arızalar Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin ya da yetkili bir toplama merkezine verin. Tehlike  Yağ tapasını vidalayın. Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci-  Yeni yağı, yağ seviye göstergesinin or- haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihaz- tasına kadar yavaşça doldurun.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuarlar ve yedek Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su damlıyor parçalar Pompa sızdırıyor – Sadece üretici tarafından onaylanmış – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- Dakikada 3 damlaya izin verilmiştir. lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek ...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik bilgiler Motor Honda GX 340 1 silindir, 4 za- manlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 8/11 Çalışma devri d/dk 3200±100 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşun- suz * * Cihaz, E10 yakıt için uygundur Koruma şekli IPX5 Su bağlantısı...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением 13 Дозирующий клапан моющего сред- вашего прибора прочитайте ства эту оригинальную инструкцию по эксплу- 14 Всасывающий шланг моющего сред- атации, после этого действуйте соответ- ства с фильтром ственно и сохраните ее для 15 Мотор...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Символы на аппарате Указания по технике безопасности Находящаяся под высоким давлением струя воды может Опасность при неправильном использо- Если было пролито топливо, то мо- – вании представлять опасность. За- ечный аппарат высокого давления прещается...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Использование по Общие положения назначению Необходимо соблюдать соответству- – ющие национальные законодатель- Использовать исключительно данный ные нормы по работе с жидкостными аппарат высокого давления струйными установками. для очистки струей низкого давления – Необходимо соблюдать соответству- –...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Перепускной клапан Установка ручного пистолета-распылителя Если пистолет-распылитель закрыт, то открывается перепускной клапан и на-  Соедините шланг высокого давления сос высокого давления направляет воду и струйную трубку с ручным пистоле- назад к стороне всоса. С помощью этого том-распылителем.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Струя высокого давления при ис- – Всосать воду из бака пользовании аппарата создает вы- сокий уровень шума. Опасность Опасность нарушений слуха! При работе с ап- Ни в коем случае не всасывайте воду из паратом...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике Плоская струя высокого безопасности давления (25°) для об- ширных загрязнений Предупреждение Круглая струя высокого Длительное использование устройст- давления (0°) для особо ва может привести к нарушению кро- устойчивых загрязнений воснабжения рук. Плоская...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com Принять во внимание указания по тех- Когда головка цилиндра на насосе до- нике безопасности, приведенные на стигает максимально допустимой упаковках чистящих средств. температуры (80 °C), предохрани- Разрешается использовать только те тельный термостат на головке ци- –...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Хранение Утилизируйте масло без ущерба для окружающей среды или сдайте в ли- Внимание! цензированный пункт сбора. Опасность получения травм и повре-  Вкрутить винт спуска масла. ждений! При хранении следует обра-  Свежее масло медленно залить до тить...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com  Удалить воздух из аппарата. Прополаскать аппарат антифиризом Подаваемое количество воды слиш- – Указание ком низкое Соблюдайте инструкции по использо-  Проверить объем подачи воды (см. ванию антифриза. раздел "Технические данные").  Прокачать через аппарат имеющий- Питающие...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com  Открыть или проверить/прочистить Заявление о соответствии дозировочный клапан моющего ЕС средства. Если неисправность не удается Настоящим мы заявляем, что нижеука- устранить, прибор необходимо от- занный прибор по своей концепции и править на проверку в сервисную конструкции, а...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Мотор Honda GX 340 1-цилиндр, 4-так- тный Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 8/11 Рабочее число оборотов 1/мин 3200±100 Топливный бак л Топливо Неэтилирован- ный бензин * * для устройства подходит топливо E10 Тип...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt Szín megjelölés olvassa el ezt az eredeti hasz- A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – gák. sa meg a későbbi használatra vagy a következő...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a Figyelem! – forró hangtompítókhoz, hengerekhez Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat vagy hűtőbordákhoz. előírásait. Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott – Az érvényes előírások alapján a ké- vagy forgó alkatrészek közelébe. szüléket soha nem szabad rendszer- Mérgezésveszély! A készüléket nem elválasztó...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Rendeltetésszerű használat Üzembevétel Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- Veszély kezőkre szabad használni Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek- alacsony nyomású sugárral és tisztító- – nek, magasnyomású tömlőknek és csatla- szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- kozásoknak kifogástalan állapotban kell művek, építmények, szerszámok lenni.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Víz csatlakozás A készülék légtelenítése A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki  Nyissa ki a víztáplálót. – adatoknál.  Indítsa el a motort a gyártó kezelési út- mutatójának megfelelően. Figyelem!  A készülék légtelenítéséhez csavarja le Vegye figyelembe víz-szolgáltató...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem- – Hármas szórófej beni védelem érdekében viseljen meg-  Zárja le a kézi szórópisztolyt. felelő védőruhát.  Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kí- Figyeljen minden csatlakozási tömlő –...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com Használat tisztítószerrel A használat megszakítása  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Figyelem! Tudnivaló A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Ha elengedi a kézi szórópisztoly karját, ak- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- kor a motor üzemi fordulatszámmal jár to- lyet a Kärcher jóváhagyott.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Tárolás Motor A motor karbantartási munkáit a gyártó ke- Vigyázat zelési útmutatójának megfelelően kell elvé- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás gezni. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Magasnyomású tömlő Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék nem megy Nem szívja fel a tisztítószert Vegye figyelembe a motor gyártójának ke- A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít- – zelési útmutatóját! A magasnyomású szivattyú biztonság –  Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. termosztátja kikapcsolta a gépet hos- A szűrős tisztítószer-szívócső...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Motor Honda GX 340 1-hengeres-né- gyütemű Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 8/11 Üzemi fordulatszám 1/min 3200±100 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommen- tes * * A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz Védelmi fokozat IPX5 Vízcsatlakozás...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého za- Barevné označení řízení si přečtěte tento původní Obslužné prvky čisticího procesu jsou návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – žluté. pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po- Upozornění – hybujících se nebo otáčejících se dílů. Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody. Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být – Podle platných předpisů nesmí být provozován v zavřených místnostech. zařízení...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Správné používání Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-  Kontrolujte stav oleje vysokotlakého cí zařízení čerpadla na olejoměrce. k čištění nízkotlakým vodním paprskem – s použitím čisticích prostředků (např. Přístroj neprovozujte, když...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Vysokotlaký paprsek vytváří při použí- Pozor – vání přístroje vysokou hladinu hluku. Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Nebezpečí poškození sluchu. Při práci vodu vody nikoliv k přístroji! s přístroje noste bezpodmínečně vho- ...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com vídajících příznaků (například brnění prstů, Provoz s použitím čisticího studené prsty) doporučujeme lékařské vy- prostředku šetření. Upozornění Zapnutí přístroje Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-  Otevřete přívod vody. dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- ...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Ukládání Přerušení provozu  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Informace Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Jakmile uvolníte kohoutek ruční stříkací Dbejte na hmotnost přístroje při jeho pistole, pokračuje motor v provozu na pro- uskladnění.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Upozornění Přístroj neběží Vzduchové bubliny musí moci uniknout. Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý- Druh oleje a doplńované množství viz robce motoru! Technické údaje. Bezpečnostní termostat na vysokotla- – Motor kém čerpadle přístroj po delším cirku- lačním provozu.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě pro ES Není nasáváno čistidlo Tryska je nastavená na „vysoký tlak – Tímto prohlašujeme, že níže označené  Trysku nastavte na „CHEM“. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Sací hadice čistidla s filtrem netěsná konstrukčním provedením, stejně...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Motor Honda GX 340 1 válec-čtyřtakt Výkonnost 3600/min kW/HP 8/11 Provozní počet otáček 1/min. 3200±100 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolov- natý * * v přístroji lze použít palivo E10 Ochrana IPX5 Přívod vody...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše napra- Barvan oznaka ve preberite to originalno navo- Upravljalni elementi za proces čiščenja dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – so rumeni. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Splošno Sistemski ločevalnik vedno priključite na Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- – oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- pise zakonodajalca za škropilnike teko- čin. Varnostna navodila Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- – pise zakonodajalca za preprečevanje Nevarnost nesreč.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost Motor Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin- Upoštevajte poglavje "Varnostna navo- skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih dila"! upoštevajte ustrezne varnostne predpise.  Pred zagonom preberite navodilo za obra- Preprečiti morate, da odpadna voda, ki tovanje proizvajalca motorja, predvsem pa vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo, upoštevajte varnostna navodila.
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com Avtomobilske gume/ventili se smejo či- Opozorilo – stiti le z minimalnim brizgalnim razmi- Dovodna cev ni del dobavnega obsega. kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni Sesanje vode iz posod curek poškoduje avtomobilske gume/ ventile.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do- – Trojna šoba pušča proizvajalec naprave.  Zaprite ročno brizgalno pištolo. Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno –  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- delo. Prosimo, da se posvetujete z nami bol ne sovpada z oznako: ali pa zatevajte naš...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Izklop naprave Visokotlačna črpalka Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo) Tedensko napravo z odprto ročno brizgalno pištolo  Preverite nivo olja. najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr- vodo.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Zaščita pred zamrznitvijo Naprava ne ustvarja pritiska Obratovalno število obratov motorja je – Opozorilo prenizko Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v  Preverite obratovalno število obratov napravi lahko uniči dele naprave. motorja (glejte Tehnične podatke). Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem Šoba je nastavljena na "CHEM"...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com ES-izjava o skladnosti Čistilo se ne vsesa Šoba je nastavljena na "Visok tlak" – S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Šobo nastavite na "CHEM". stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- –...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Motor Honda GX 340 1 cilindričen štiri- takten Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 8/11 Obratovalno število obratov 1/min 3200±100 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvin- čen * * Naprava je primerna za gorivo E10 Vrsta zaščite IPX5 Vodni priključek...
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urzą- Kolor oznaczenia dzenia należy przeczytać orygi- Elementy obsługi procesu czyszczenia nalną instrukcję obsługi, postępować – są żółte. według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- Elementy obsługi konserwacji i serwisu –...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com Nie przestawiać sprężyn regulujących, Ostrzeżenie – drążków regulatora lub innych części Przestrzegać przepisów lokalnego przed- powodujących zwiększenie liczby obro- siębiorstwa wodociągowego. tów silnika. Zgodnie z obowiązującymi przepi- Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do- – sami urządzenie nigdy nie może tykać...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Zawór przelewowy Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko- wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknięty, nie dostawały się do środowiska! Chronić otwiera się zawór przelewowy i pompa wy- należy podłoże, a stary olej usuwać...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż ręcznego pistoletu Zasysanie wody ze zbiornika natryskowego Niebezpieczeństwo  Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan- Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody cę z pistoletem natryskowym. pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-  Zamontować dyszę w taki sposób na cych rozpuszczalniki, np.
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com Strumień wody wydobywający się dyszy Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży- – wysokociśnieniowej powoduje odrzut pi- waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają stoletu. Zakrzywiona lanca może dodat- się określone objawy (np. mrowienie w pal- kowo powodować powstanie momentu cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Zalecana metoda czyszczenia Ustawianie ciśnienia roboczego i Rozpuszczanie brudu: – przepływu Natrysnąć niewielką ilość środka czysz- Ustawić ciśnienie robocze i przepływ regu- czącego i poczekać 1...5 minut, nie do- latorem ciśnienia i ilości na głowicy pompy: puszczając jednak do wyschnięcia.
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com Niebezpieczeństwo Wyłączanie urządzenia Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie- Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś- zamierzone załączenie się urządzenia. cią soli (woda morska) płukać urządzenie Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń- przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar- cówkę...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Wąż wysokociśnieniowy Urządzenie nie działa Przestrzegać wskazówek zawartych w in- Niebezpieczeństwo struckji obsługi producenta silnika! Ryzyko obrażeń! Termostat bezpieczeństwa na pompie –  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod wysokociśnieniowej wyłączył urządze- kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo nie po dłuższym trybie obiegowym pęknięcia).
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Gwarancja Pompa powoduje stukanie Przewody dopływowe do pompy nie- – W każdym kraju obowiązują warunki gwa- szczelne rancji określone przez odpowiedniego lo-  Sprawdzić wszystkie przewody dopły- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki wowe do pompy. urządzenia usuwane są...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Silnik Honda GX 340 1-cylindrowy silnik czterosuwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 8/11 Robocza liczba obrotów 1/min 3200±100 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezoło- wiowa * * Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10 Stopień...
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de prima utilizare a apa- Cod de culori ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Elementele de comandă pentru procesul nil original, respectaţi instrucţiunile – de curăţare sunt de culoare galbenă. cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele Avertisment – regulatoarelor sau alte piese care pot Respectaţi prevederile companiei de furni- duce la creşterea turaţiei motorului. zare a apei. Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele, –...
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- Pericol ne exclusiv pentru Pericol de accidentare! Aparatul, conducte- curăţarea cu jetul de presiune joasă şi – le de alimentare, furtunul de înaltă presiune soluţie de curăţat (ex.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Racordul de apă Evacuarea aerului din aparat Valorile racordului sunt specificate la  Deschideţi sursa de apă. – datele tehnice.  Porniţi motorul conform instrucţiunilor de utilizare ale producătorului motorului. Avertisment  Pentru a evacua aerul din aparat, des- Respectaţi prevederile companiei de furni- faceţi duza şi lăsaţi aparatul să...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de – Jet plat sub presiune (25°) racordare să fie bine strânse. pentru murdărie pe suprafe- Nu este permisă fixarea manetei pisto- – ţe întinse lului de stropit manual în timpul utilizării. Jet rotund sub presiune (0°) Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com Soluţiile de curăţat Kärcher garantează – Oprirea aparatului o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa- După folosirea cu apă care conţine sare turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi (apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3 catalogul nostru sau broşurile informati- minute cu apă...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com Îngrijirea şi întreţinerea Furtunul de înaltă presiune Pericol Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Pericol de accidentare! siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-  Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre- turi.
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Aparatul nu funcţionează Soluţia de curăţat nu este aspirată Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de Duza este în poziţia „presiune înaltă”. – utilizare ale producătorului motorului!  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. Termostatul de siguranţă de pe pompa –...
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Motorul Honda GX 340 1cilindru, în 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 8/11 Turaţia 1/min 3200±100 Rezervor de carburant Carburant Benzină, fără plumb * * aparatul funcţionează cu combustibil E10 Protecţie IPX5 Racordul de apă...
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho za- Farebné označenie riadenia si prečítajte tento pô- Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú vodný návod na použitie, konajte podľa – žlté. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Všeobecne Systémový separátor pripojte vždy k záso- Dodržte príslušné národné predpisy zá- – bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí- konodarcu platné pre trysky na kvapali- stroj! Bezpečnostné pokyny Dodržte príslušné národné bezpečnost- –...
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Nebezpečenstvo Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo- užívajte výhradne dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia na čistenie nízkotlakovým prúdom a byť...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com Pripojenie vody Odvzdušnenie prístroja Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-  Otvorte prívod vody. – kých údajoch.  Naštartujte motor podľa návodu na ob- sluhu výrobcu motora. Pozor  Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte Rešpektujte platné predpisy vodárenského trysku a nechajte prístroj bežať...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje- – Vysokotlakový plochý prúd nia všetkých pripojených hadíc. (25°) na veľkoplošné zne- Páka ručnej striekacej pištole sa ne- – čistenie smie pri prevádzke zaistiť. Vysokotlakový guľatý prúd Nestriekajte žiadne horľavé...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru- – Vypnutie prístroja čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro- Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ sím, poradiť alebo požadujte náš (morská voda), preplachujte prístroj najme- katalóg, popr. informačné prospekty o nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka- čistiacich prostriedkoch.
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Vysokotlaké čerpadlo Ochrana proti zamrznutiu Pozor Týždenne Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-  Skontrolujte hladinu oleja. ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji), prístroji. okamžite vyhľadajte servisnú službu. V zime čistič...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi- – Prístroj nevyvíja žiadny tlak ce čistiaceho prostriedku je zalepený Prevádzkové otáčky motora sú nízke –  Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v  Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo- prípojke nasávacej hadice čistiaceho tora (pozri Technické...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Motor Honda GX 340 1 valcový štvor- takt Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 8/11 Prevádzkové otáčky 1/min 3200±100 Palivová nádrž Palivo Benzín, bezolov- natý * * Prístroj je vhodný pre palivo E10 Druh krytia IPX5 Pripojenie vody...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Vašeg uređa- Oznaka u boji ja pročitajte ove originalne radne Komandni elementi za proces čišćenja upute, postupajte prema njima i sačuvajte – su žuti. ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Komandni elementi za održavanje i ser- –...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com Oprez Općenito Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- Treba se pridržavati odgovarajućih dr- – de, a ne izravno na uređaj! žavnih zakonskih propisa za raspršiva- Sigurnosni napuci če tekućine. Treba se pridržavati odgovarajućih dr- –...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Opasnost Motor Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje- Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno- njuje na benzinskim postajama ili u sličnim sni napuci"! opasnim područjima treba se pridržavati  Prije stavljanja u pogon pročitajte i odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com moment. Stoga je neophodno da cijev Napomena za prskanje i prskalicu čvrsto držite u Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. rukama. Usisavanje vode iz spremnika Mlaz vode nikada usmjeravajte prema – ljudima, životinjama niti na sam stroj ili Opasnost električne sklopove.
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje stroja Rad sa sredstvom za pranje  Otvorite dovod vode. Upozorenje  Pokrenite motor u skladu s radnim upu- Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti tama koje je izdao proizvođač motora. stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo ...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com Skladištenje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Napomena Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Kada se poluga ručne prskalice pusti, mo- štenju imajte u vidu težinu uređaja. tor nastavlja raditi u radnom broju okretaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Na taj način voda kruži unutar pumpe i za- tvorenim prostorijama.
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com Napomena Smetnje Pobrinite se za neometano ispuštanje mje- Opasnost hurića zraka. Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle- Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim dajte tehničke podatke. uređajem. Izvucite utikač svjećica prije izvođenja radova na uređaju. Motor Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele Radove na održavanju motora obavite u...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com EZ izjava o usklađenosti Pumpa lupa Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni – Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do misli i konstrukciji te kod nas korištenoj pumpe. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Zrak u sustavu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Motor Honda GX 340 1-cilindrični, 4-tak- Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/11 Broj okretaja pri radu 1/min 3200±100 Spremnik goriva Gorivo Bezolovni benzin * * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Zaštita IPX5 Priključak za vodu...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Pre prve upotrebe Vašeg Oznaka u boji uređaja pročitajte ove originalno Komandni elementi za proces čišćenja uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – su žuti. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com kojih drugih delova koji mogu dovesti do Upozorenje povećanja broja obrtaja motora. Pridržavajte se propisa vodovodnog Opasnost od opekotina! Ne dodirujte – preduzeća. vrele prigušivače buke, cilindre i rebra Prema važećim propisima uređaj hladnjaka.
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Namensko korišćenje Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje  Proveravajte nivo ulja pumpe visokog koristite isključivo pritiska na kontrolnom oknu. za čišćenje mlazom niskog pritiska i – deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Uređaj nemojte stavljati u pogon ukoliko vozila, zgrada, alata), je nivo ulja opao ispod oznake "MIN".
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com Oprez Rukovanje Separator uvek treba priključiti na dovod Opasnost vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj!  Priključite dovodno crevo (minimalne Postavite uređaj na čvrstu podlogu. – dužine 7,5 m, mininalnog preseka 3/4") Deci je zabranjeno rukovanje uređajem –...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Pljosnati mlaz niskog Sigurnosne napomene pritiska (CHEM) za rad sa Upozorenje deterdžentom ili čišćenje Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati pod nižim pritiskom smetnje krvotoka u rukama uslovljene Napomena vibracijama. Mlaz pod visokim pritiskom prvo treba Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja usmeriti sa veće udaljenosti na predmet je nemoguće odrediti, pošto zavisi od više...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com  Sigurnosnim zaustavljačem osigurajte Preporučena metoda čišćenja ručnu prskalicu od nehotičnog Smekšavanje prljavštine: – otvaranja. Deterdžent štedljivo poprskajte i pustite  Odvijte dovodno crevo sa uređaja. da deluje 1 do 5 minuta, a da se pritom ne osuši.
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com Nakon svakih 500 sati rada, najmanje Ispiranje uređaja antifrizom jednom godišnje Napomena Zamena ulja: Pridržavajte se propisa za rukovanje  Pripremite prihvatnu posudu za otprilike antifrizom koje izdaje proizvođač. 1 litar ulja.  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno ...
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com Pribor i rezervni delovi Uređaj propušta, voda kaplje na dnu uređaja Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – Pumpa propušta – rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni Napomena rezervni delovi garantuju za to da Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Motor Honda GX 340 1-cilindrični, 4- taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/11 Broj obrtaja pri radu 1/min 3200±100 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Stepen zaštite IPX5 Priključak za vodu...
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Преди първото използване на 15 Мотор Вашия уред прочетете това 16 Помпа под високо налягане оригинално инструкцуя за работа, Цветно обозначение действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия Обслужващите...
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com Освен при настройка мотора да не Предупреждение – се остава да работи със свален Съблюдавайте разпоредбите на водо- въздушен филтър или без капак над снабдителната компания. смукателния щуцер. Съгласно валидните разпоред- Да не се извършва регулиране на –...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com Опасност Опазване на околната среда Опасност от нараняване! При използ- ване на бензиностанции или други Опаковъчните материали мо- опасни области да се спазват съот- гат да се рециклират. Моля не ветните разпоредби за безопасност. хвърляйте...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com Проверка на нивото на помпата Захранване с вода под високо налягане Параметрите за свързване вижте от – Технически данни.  Проверка на нивото на маслото на помпата под високо налягане на про- Предупреждение зорчето...
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com  Смукателния маркуч (диаметър ми- Гумите на превозното средство/ – нимум 3/4“) да се свърже с филтър вентилите на гумите могат да се (принадлежност) към извода за вода. почистват с минимално разстоя- ние на пръскане от 30 см. В проти- ...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com Непрекъснатата работа е по-лоша от – Настройка работно налягане и прекъсвана от паузи работа. количество на подаване При редовно продължаващо дълго из- Настройка работно налягане и количе- ползване на уреда и при повторна поява ство...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com  Поставете прекъсвача на уреда, кой- Препоръчителен метод на почистване то се намира на мотора, на „OFF" и Разтваряне на мръсотия: – затворете крана за гориво. Почистващото средство да се впръс-  Затворете входа за водата. ка...
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com Помпа под високо налягане Маркуч за работа под налягане Опасност Ежеседмично Опасност от нараняване!  Да се провери нивото на маслото.  Проверете маркуча за работа под на- При млекоподобно масло (вода в маслото), лягане...
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com Уредът не работи Помпата чука Да се спазват указанията на Упътването Захранващите тръбопроводи към – за експлоатация на производителя на помпата не са херметични мотора!  Да се проверят всички захранващи Предпазният термостат на помпата –...
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитирана- – та по-долу машина съответства по концеп- лежности и резервни части, които са ция...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Мотор Honda GX 340 1-цил. четири- тактов мотор Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 8/11 Работни обороти 1/мин 3200±100 Резервоар за гориво л Гориво бензин, безоловен * * Уредът е подходящ за гориво E10 Вид...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- Värvitde tähendus sutuselevõttu lugege läbi algu- Puhastusprotsessi juhtelemendid on pärane kasutusjuhend, toimige sellele – kollased. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid –...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com Ettevaatust Üldist Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- – rustusega, mitte kunagi vahetult seadme pesureid puudutavaid seaduslikke ees- külge! kirju. Ohutusalased märkused Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne- – tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea- duslikke eeskirju.
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com Mootor Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala- Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut! des kasutamise korral tuleb järgida vasta-  Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo- vaid ohutuseeskirju. tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti Palun vältige mineraalõli sisaldava heit- ohutusjuhiseid.
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu- – Vee imemine mahutitest hastamiseks pritsida ainult vähemalt 30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist. rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu- Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal- se tunnuseks on rehvi värvimuutus.
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutada tohib ainult selliseid puhas- – Kolmekordne düüs tusvahendeid, mille puhul on olemas  Sulgege pesupüstol. seadme tootja nõusolek.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Kärcheri puhastusvahendid tagavad – sümbol kattub markeeringuga: tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie ...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com Seadme väljalülitamine Kõrgsurvepump Pärast soolase veega (mereveega) tööta- Kord nädalas mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel  Kontrollige õlitaset. kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs- Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge tol on avatud. koheselt klienditeenindusse.
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com  Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. Jäätumiskaitse Düüs on ummistunud/läbi pestud – Hoiatus  Puhastage/uuendage düüs. Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib Veeühenduse sõel on must – lõhkuda seadme osi.  Puhastage sõela. Säilitage seadet talvel köetud ruumis või Õhk süsteemis –...
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Mootor Honda GX 340 1 silinder neljatak- tiline Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 8/11 Töö pöörete arv 1/min 3200±100 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * * Seade sobib kütusele E10 Kaitse liik IPX5 Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max)
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas Krāsu marķējums izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – dzelteni. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Apkopes un servisa vadības elementi ir –...
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Apdegumu gūšanas risks! Nepieskarie- Brīdinājums – ties karstiem trokšņu slāpētājiem, cilin- Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- driem vai dzesētājribām. dātos noteikumus. Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro- – Saskaņā ar spēkā esošajiem no- tējošu daļu tuvumā.
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Mērķizmantošana Eļļas līmeņa pārbaude augstspie- diena sūknī Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas  Pārbaudiet augstspiediena sūkņa eļļas aparātu tikai līmeni, raugoties caur eļļas kontroles lo- tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- – dziņu. šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, transportlīdzekļu, būvju, instrumentu tī- Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līme- rīšanai),...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729 Apkalpošana tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē- mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai Bīstami nederīgu. Novietojiet aparātu uz stabilas pamat- – Uzmanību nes. Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet Augstspiediena tīrītāju nedrīkst darbi- –...
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com Norāde Drošības norādījumi Augstpiediena strūklu no sākuma vienmēr Brīdinājums uz tīrāmo objektu virzīt no lielāka attāluma, Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt lai novērstu bojājumus pārāk liela spiedie- vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus na dēļ. rokās.
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana Atmērcēt netīrumus: – Uzmanību taupīgi uzpūst tīrīšanas līdzekli un ļaut Savainošanās un bojājumu risks! Trans- 1...5 minūtes iedarboties, bet ne izžūt. portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Notīrīt netīrumus: – ...
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com Izmantoto eļļu utilizējiet vai nododiet piln- Traucējumi varotā savākšanas punktā. Bīstami  Ieskrūvējiet eļļas izlaides skrūvi. Savainošanās risks aparāta nejaušas ie-  Lēni iepildiet svaigu eļļu līdz eļļas līme- slēgšanās rezultātā. Pirms darba ar ierīci ņa norādes vidum.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Garantija Sūknis klab Neblīvi sūkņa pievadi – Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-  Pārbaudiet visus sūkņa pievadus. dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Gaiss sistēmā cījumi. Garantijas termiņa ietvaros – iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- ...
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie parametri Motors Honda GX 340 1 cilindra, čertaktu Nominālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 8/11 Darba apgriezienu skaits 1/min 3200±100 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, bezsvina * Aparāts ir piemērots degvielai E10 Aizsardzība IPX5 Ūdensapgādes pieslēgums Pievadāmā...
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant Spalvinis ženklinimas naudotis prietaisu, būtina ati- Valymo proceso valdymo elementai yra džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – geltonos spalvos. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Techninės priežiūros valdymo elemen- –...
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai Aplinkos apsauga Sistemos skyriklį visada junkite prie van- dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie Pakuotės medžiagos gali būti įrenginio! perdirbamos. Neišmeskite pa- kuočių kartu su buitinėmis atlie- Nurodymai dėl saugos komis, bet atiduokite jas Pavojus perdirbti.
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Pavojus Variklis Sužalojimų pavojus! Naudodami degalinė- Laikykitės skyriaus „Saugos reikalavi- se ir kitose pavojingose vietose, laikykitės mai“ nurodymų! reikiamų saugos reikalavimų.  Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite Neišleiskite mineralinės alyvos turinčių variklio gamintojo naudojimo instrukciją nuotekų...
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com Iš aukšto slėgio antgalio išsiveržianti Pastaba – vandens srovė sukelia pistoleto atatran- Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- ką. Dėl lenkto vamzdžio gali atsirasti plektui. papildomas sukamasis momentas. To- Vandens siurbimas iš rezervuarų dėl purškimo vamzdį ir pistoletą tvirtai laikykite rankose.
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Prietaiso įjungimas Darbas su valymo priemonėmis  Atsukite čiaupą. Įspėjimas  Vadovaudamiesi variklio gamintojo Netinkamas ploviklis gali sugadinti prietai- naudojimo instrukcijos reikalavimais, są ir plaunamą daiktą. Naudokite tik „Kär- paleiskite variklį. cher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės prie ...
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Laikymas Darbo nutraukimas  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Atsargiai Pastaba Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Atleidus rankinio purškimo pistoleto svirtį, laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso variklis veikia darbiniu apsukų kiekiu. Van- svorį. duo cirkuliuoja siurblyje ir įšyla.
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com Pastaba Gedimai Oro burbulai turi išsiskirti. Pavojus Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai Pavojus susižaloti netikėtai įsijungusiu prie- duomenys“. taisu. Prieš dirbdami, atjunkite prietaiso už- degimo žvakių kištuką. Variklis Pavojus nudegti! Nelieskite įkaitusių duslin- Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudo- tuvų, cilindrų...
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com Garantija Bildesys siurblyje Nesandarus siurblio tiekimo vamzdis – Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų  Patikrinkite visus, prie siurblio prijung- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. tus, vamzdžius ir žarnas. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- Sistemoje yra oro jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, –...
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Variklis Honda GX 340 1 cilindro, ketur- taktis Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 8/11 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3200±100 Degalų bakas Degalų rūšis bešvinis benzinas * * Įrenginys pritaikytas naudoti degalus E10 Saugiklio rūšis IPX5 Vandens prijungimo antgalis...
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch...