Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

BasePlate Adaptor
IFU
MD
1
RT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atos Medical Provox BasePlate Adaptor

  • Página 1 BasePlate Adaptor...
  • Página 2 2 /250 ISO 15 mm 50-60° C 122-140° F ISO 15 mm 70 % Eth (or) 70 % Isop (or) 3 % Hydr...
  • Página 3 TrachPhone® ...ISO 15 mm...
  • Página 4 2 /250 ml (8,5 fl oz) 15 min 50-60° C 122-140° F 70 % Ethanol 10 min /(or) 70 % Isopropylalcohol 10 min /(or) 3 % Hydrogenperoxide 60 min...
  • Página 5 Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
  • Página 6 Contents EN - ENGLISH ................7 DE - DEUTSCH ................9 NL - NEDERLANDS ............. 11 FR - FRANÇAIS ..............13 IT - ITALIANO ................ 15 ES - ESPAÑOL ............... 17 PT - PORTUGUÊS ..............19 SV - SVENSKA ............... 21 DA - DANSK ................23 NO - NORSK ................
  • Página 7 ENGLISH Intended use Provox BasePlate Adaptor is an accessory that allows attaching medical devices, e.g. a HME, with an ISO 15 mm standard connector to a Provox attachment. Contraindications Shall not be used for mechanical ventilation. Description of the device Provox BasePlate Adaptor (“adaptor”) is an accessory product for rehabilitation...
  • Página 8 Use sterile water for rinsing, rather than drinking water. Device lifetime Provox BasePlate Adaptor may be used for a maximum period of 3 months. If the device shows any signs of damage it shall be replaced earlier. Disposal Always follow medical practice and national requirements regarding biohazard when disposing of a used medical device.
  • Página 9 DEUTSCH Verwendungszweck Provox BasePlate Adaptor ist ein Zubehörteil, das die Nutzung von Produkten der Provox-Serie mit Medizinprodukten die mit einem 15-mm-Normkonnektor kompatibel sind, wie z. B. HME, ermöglicht. Gegenanzeigen Das Produkt darf nicht bei mechanischer Beatmung verwendet werden. Produktbeschreibung Der Adapter Provox BasePlate Adaptor ist ein Zubehörprodukt zur Rehabilitation nach einer totalen Laryngektomie.
  • Página 10 In diesem Fall zum Abspülen kein Trinkwasser, sondern steriles Wasser verwenden. Nutzungsdauer des Produkts Der Provox BasePlate Adaptor kann für einen Zeitraum von höchstens drei Monaten verwendet werden. Weist das Produkt allerdings Schäden auf, sollte es bereits früher ausgetauscht werden.
  • Página 11 NEDERLANDS Beoogd gebruik De Provox BasePlate Adaptor is een accessoire om een medisch hulpmiddel, zoals een HME, met een standaard ISO 15 mm-connector op een Provox hulpstuk aan te sluiten. Contra-indicaties Mag niet worden gebruikt bij patiënten die mechanisch worden geventileerd.
  • Página 12 De Provox BasePlate Adaptor moet vóór elk gebruik worden gereinigd en ontsmet om besmettingsgevaar te voorkomen. Het hulpmiddel dient voor gebruik door één patiënt; hergebruik bij meer dan één patiënt kan kruisbesmetting veroorzaken.
  • Página 13 FRANÇAIS Utilisation L’adaptateur Provox BasePlate Adaptor est un accessoire qui permet de fixer des dispositifs médicaux pourvus d’un connecteur standard ISO 15 mm, p. ex. un ECH (HME), à un dispositif de fixation Provox. Contre-indications Ce dispositif ne doit pas être utilisé pour une ventilation mécanique.
  • Página 14 L’inhalation des vapeurs de désinfectants peut entraîner une toux sévère et une irritation des voies respiratoires. L’adaptateur Provox BasePlate Adaptor doit être nettoyé et désinfecté avant chaque utilisation pour éviter tout risque de contamination. Il s’agit d’un dispositif à usage unique et sa réutilisation entre patients peut entraîner une contamination croisée.
  • Página 15 ITALIANO Uso previsto Provox BasePlate Adaptor è un accessorio che permette di collegare un dispositivo medico, ad. es. un HME, dotato di connettore ISO standard da 15 mm a un dispositivo di fissaggio Provox. Controindicazioni Da non usarsi per la ventilazione meccanica.
  • Página 16 Durante la degenza in ospedale, è importante pulire e disinfettare l’adattatore Provox BasePlate Adaptor immediatamente dopo l’uso e di nuovo subito prima di usarlo, in quanto esiste un maggiore rischio di infezione e di contaminazione del dispositivo. Per il risciacquo, usare acqua sterile piuttosto che acqua potabile.
  • Página 17 ESPAÑOL Uso previsto El Provox BasePlate Adaptor es un accesorio que permite acoplar dispositivos médicos, por ejemplo un HME, con un conector estándar ISO de 15 mm a un dispositivo de Provox. Contraindicaciones Este dispositivo no debe utilizarse para ventilación mecánica.
  • Página 18 El Provox BasePlate Adaptor deberá limpiarse y desinfectarse antes de cada uso para evitar el riesgo de contaminación. El dispositivo es para utilizarse en un solo paciente;...
  • Página 19 PORTUGUÊS Utilização prevista O adaptador Provox BasePlate Adaptor é um acessório que permite fixar dispositivos médicos, por exemplo, um permutador de calor e humidade (Heat and Moisture Exchanger HME), com um conector padrão ISO 15 mm a um dispositivo de fixação Provox.
  • Página 20 A inalação de fumos de desinfetante pode provocar tosse forte e irritação das vias respiratórias. O adaptador Provox BasePlate Adaptor deve ser limpo e desinfetado antes de cada utilização para evitar risco de contaminação. O dispositivo destina-se a utilização num único paciente, pelo que a reutilização entre pacientes pode causar contaminação cruzada.
  • Página 21 SVENSKA Avsedd användning Provox BasePlate Adaptor (plåsteradapter) är ett tillbehör som används för att fästa medicintekniska produkter, t.ex. en HME-kassett, med en 15 mm ISO-koppling till en Provox-fästprodukt. Kontraindikationer Får inte användas vid respiratorbehandling Beskrivning av produkten Provox BasePlate Adaptor (plåsteradapter) är ett tillbehör vid rehabilitering efter total laryngektomi.
  • Página 22 Adaptor (plåsteradapter) omedelbart efter användningen och på nytt strax innan den ska användas. Använd sterilt vatten att skölja med, hellre än kranvatten. Hållbarhet Provox BasePlate Adaptor (plåsteradapter) får användas under en period på maximalt 3 månader. Om produkten visar tecken på skada ska den bytas ut innan. Kassering Följ alltid medicinsk praxis och nationella föreskrifter för biologiskt riskavfall...
  • Página 23 DANSK Tilsigtet anvendelse Provox BasePlate Adaptor er et tilbehør, der gør det muligt at fastgøre en medicinsk anordning, f.eks. en HME med en ISO 15 mm standard konnektor til en Provox tilslutning. Kontraindikationer Må ikke bruges til mekanisk ventilation. Beskrivelse af produktet Provox BasePlate Adaptor (”adapter”) er tilbehør til rehabilitering efter total...
  • Página 24 Indånding af dampe fra desinfektionsmidlet kan give svær hoste og irritation af luftvejene. Provox BasePlate Adaptor skal rengøres og desinficeres før hver brug for at undgå risiko for kontaminering. Udstyret er kun til brug til en enkelt patient. Genanvendelse på flere patienter kan forårsage krydskontaminering.
  • Página 25 NORSK Tiltenkt bruk Provox BasePlate Adaptor er et tilbehør som gjør det mulig å feste medisinsk utstyr, f.eks. en HME (fukt- og varmeveksler), med en ISO 15 mm standardkobling til et Provox-tilbehør. Kontraindikasjoner Skal ikke brukes til mekanisk ventilasjon. Beskrivelse av enheten Provox BasePlate Adaptor («adapter») er et tilbehørsprodukt for rehabilitering...
  • Página 26 FORSIKTIG: Ikke bruk anordningen før den er helt tørr. Innånding av damp fra desinfeksjonsmidler kan gi alvorlig hoste og irritasjon i luftveiene. Provox BasePlate Adaptor skal rengjøres og desinfiseres før hver bruk for å unngå fare for kontaminering. Anordningen er kun til bruk på én pasient, og gjenbruk mellom pasienter kan føre til krysskontaminering.
  • Página 27 SUOMI Käyttötarkoitus Provox BasePlate Adaptor -yhdistäjä on apuväline, joka tekee mahdolliseksi lääkinnällisten laitteiden, kuten 15 mm:n ISO-vakioliittimellä varustetun kosteuslämpövaihtimen, yhdistämisen Provox-kiinnityslaitteeseen. Vasta-aiheet Ei saa käyttää mekaaniseen ventilaatioon. Tuotekuvaus Provox BasePlate Adaptor (”yhdistäjä”) on lisätarvike kurkunpään täydellisen poiston jälkeiseen kuntoutukseen. Sen avulla trakeostoomaan voidaan liittää...
  • Página 28 HUOMAA: Laitetta ei saa käyttää, ennen kuin se on täysin kuiva. Desinfiointihöyryjen hengittäminen voi aiheuttaa voimakasta yskintää ja hengitysteiden ärsytystä. Provox BasePlate Adaptor tulee puhdistaa ja desinfioida ennen jokaista käyttökertaa kontaminoitumisvaaran välttämiseksi. Laite on tarkoitettu käyttöön vain yhdellä potilaalla, käyttö useammalla potilaalla saattaa aiheuttaa ristikontaminaation.
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλεπόμενη χρήση Ο προσαρμογέας Provox BasePlate Adaptor είναι ένα εξάρτημα που επιτρέπει τη σύνδεση ιατροτεχνολογικών προϊόντων, π.χ. ενός HME, με έναν τυπικό σύνδεσμο ISO 15 mm σε μια συσκευή προσάρτησης Provox. Αντενδείξεις Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται για μηχανικό αερισμό.
  • Página 30 εντελώς. Η εισπνοή αναθυμιάσεων από το απολυμαντικό μπορεί να προκαλέσει έντονο βήχα και ερεθισμό των αεραγωγών. Ο προσαρμογέας Provox BasePlate Adaptor πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται πριν από κάθε χρήση για να αποφεύγεται ο κίνδυνος μόλυνσης. Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε έναν ασθενή. Η επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 31 Manufacturer; Hersteller; Fabrikant; Fabricant; Produttore; Fabricante; Fabricante; Tillverkare; Producent; Produsent; Valmistaja; Framleiðandi; Tootja; Ražotājs; Gamintojas; Výrobce; Gyártó; Výrobca; Proizvajalec; Producent; Producător; Proizvođač; Proizvođač; Κατασκευαστής; Производител; Üretici; მწარმოებელი; Արտադրող; İstehsalçı; Производитель; Produsen; Pengilang; 製造業者; 제조사; 製造商; 制造商; ‫היצרן‬ ‫היצרן‬ ;‫الجهة املصنعة‬ Date of manufacture;...
  • Página 32 Batch code; Chargencode; Partijnummer; Code de lot; Codice lotto; Código de lote; Código do lote; Batchkod; Batchkode; Batchkode; Eränumero; Lotunúmer; Partii kood; Partijas kods; Partijos kodas; Kód šarže; Sarzs kód; Kód šarže; Številka serije; Kod partii; Codul lotului; Šifra serije; Šifra serije; Κωδικός παρτίδας; Код на партида; Parti kodu;...
  • Página 33 kertoja; Fyrir einn sjúkling – margnota; Ühel patsiendil korduvalt kasutatav; Viens pacients – vairākkārtēja lietošana; Vienas pacientas – daugkartinis naudojimas; Jeden pacient – vícenásobné použití; Egyetlen beteg esetében többször újra használható; Jeden pacient – viacnásobné použitie; En bolnik – večkratna uporaba; Wielokrotne użycie u jednego pacjenta”;...
  • Página 34 svjetlosti; Držati dalje od sunčeve svetlosti i čuvati na suvom; Φυλάσσετε μακριά από το ηλιακό φως και διατηρείτε τη συσκευή στεγνή; Дръжте далече от слънчева светлина и съхранявайте на сухо място; Güneş ışığından uzakta ve kuru tutun; შეინახეთ მზისგან დაცულ ადგილას და მშრალ მდგომარეობაში; Հեռու...
  • Página 35 Store at room temperature. Temporary deviations within the temperature range (max-min) are allowed; Bei Zimmertemperatur lagern. Temperaturschwankungen innerhalb des Temperaturbereichs (min.–max.) sind zulässig; Bij kamertemperatuur bewaren. Tijdelijke afwijkingen van de temperatuur binnen de marge (min-max) zijn toegestaan; Stocker à température ambiante Des écarts temporaires dans la plage de température ambiante (max-min) sont autorisés;...
  • Página 36 temporare în intervalul de temperatură (min.–max.); Skladištite pri sobnoj temperaturi. Dopuštena su privremena odstupanja unutar raspona temperature (maks. – min.); Čuvati na sobnoj temperaturi. Dozvoljena su privremena odstupanja unutar temperaturnog opsega (maks.–min.); Φυλάσσετε σε θερμοκρασία δωματίου. Επιτρέπονται παροδικές αποκλίσεις εντός του εύρους θερμοκρασίας (μέγιστη- ελάχιστη);...
  • Página 37 Caution, consult instructions for use; Vorsicht, Gebrauchsan- weisung beachten; Let op: Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen; Mise en garde, consulter le mode d’emploi; Attenzione, consultare le istruzioni per l’uso; Precaución, consultar instrucciones de uso; Cuidado, consultar as instruções de utilização; Varning, läs instruk- tion;...
  • Página 38 Medical Device; Medizinprodukt; Medisch hulpmiddel; Dispositif médical; Dispositivo medico; Producto sanitario; Dispositivo médico; Medicinteknisk produkt; Medicinsk udstyr; Medisinsk utstyr; Lääkinnällinen laite; Lækningatæki; Meditsiiniseade; Medicīniska ierīce; Medicinos priemonė; Zdravotnický prostředek; Orvostechni- kai eszköz; Zdravotnícka pomôcka; Medicinski pripomoček; Wyrób medyczny; Dispozitiv medical; Medicinski proizvod; Медицинско средство;...
  • Página 39 THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY...
  • Página 40 THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY...
  • Página 41 THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY...
  • Página 42 THIS PAGE IS DELIBERATELY LEFT EMPTY...
  • Página 44 Atos Medical AB Kraftgatan 8, SE-242 35 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • info@atosmedical.com © Coloplast A/S. All rights reserved. Atos and the Atos Medical logo are trademarks of Coloplast A/S.