Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atos Medical ProTrach XtraCare

  • Página 1 Instructions for Use...
  • Página 2: Technical Data

    Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Technical data Dead space 5.5 ml Pressure drop* after 30 min at 41 Pa - 15 l/min 86 Pa - 30 l/min - 60 l/min 189 Pa Pressure drop* after 24 h at 44 Pa - 15 l/min - 30 l/min...
  • Página 3: Patents And Trademarks

    Disclaimer Atos Medical offers no warranty – neither expressed nor implied – to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents ENGLISH ...................5 DEUTSCH .................7 NEDERLANDS ..............10 FRANÇAIS ................12 ITALIANO ................14 ESPAÑOL ................16 PORTUGUÊS ................. 18 SVENSKA ................20 DANSK ..................22 NORSK ..................24 SUOMI ..................26 ORDERING INFORMATION ..........28...
  • Página 5: English

    ProTrach XtraCare can be connected to oxygen tubing using the ProTrach O Adaptor. See section 3. 1.4 WARNINGS DO NOT reuse ProTrach XtraCare on another patient. The device and all its accessories are intended for single use only. Reuse in another patient may cause cross contamination.
  • Página 6 1.5 PRECAUTIONS • Do not use a damaged or disassembled ProTrach XtraCare as this may cause aspiration of small parts. • Do not use a soiled or contaminated device as this may cause an infection. • Do not wash and re-use the HME. Washing the HME impairs the filtering- and HME functions.
  • Página 7: Deutsch

    Filter reduziert das Einatmen von Partikeln wie Viren, Bakterien, Pollen und Feinstaub durch das Tracheostoma. HINWEIS: Da Pathogene auch durch andere Wege in den menschlichen Körper gelangen können, kann mit ProTrach XtraCare niemals ein vollständiger Schutz garantiert werden. ProTrach XtraCare verfügt über einen 15 mm Norm-Konnektor zur Befestigung auf der Trachealkanüle.
  • Página 8 24 Stunden bzw. bei Bedarf häufiger (z. B. wenn es durch Schleim zugesetzt oder nass geworden ist) ausgetauscht werden. Um ProTrach XtraCare zu verwenden, das Produkt behutsam mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersin (Abb. 1) auf die Kanüle aufstecken. Um das Produkt von der Trachealkanüle zu entfernen, behutsam bei gleichzeitiger...
  • Página 9 Die Bestellinformationen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Wenn Sie weitere Unterstützung oder Informationen wünschen, beachten Sie bitte die Kontaktinformationen auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
  • Página 10: Nederlands

    ProTrach XtraCare nooit absolute bescherming garanderen. De ProTrach XtraCare is voorzien van een ISO-connector van 15 mm waarmee hij kan worden aangesloten op een tracheacanule. De ProTrach XtraCare kan met behulp van de ProTrach O Adaptor worden aangesloten op een zuurstofslang. Zie rubriek 3.
  • Página 11 24 uur worden vervangen, of zo nodig vaker (bijv. als het verstopt is geraakt met slijm of nat is). Om de ProTrach XtraCare te gebruiken, bevestigt u het hulpmiddel voorzichtig met een draaiende beweging met de klok mee aan de canule (afb. 1). Om het hulpmiddel van de tracheacanule te verwijderen, trekt u het hulpmiddel er voorzichtig af met een draaiende beweging met de klok mee.
  • Página 12: Français

    Adaptor. Voir la section 3. 1.4 AVERTISSEMENTS NE PAS réutiliser le ProTrach XtraCare sur un autre patient. Le dispositif et tous ses accessoires sont réservés à un usage unique. La réutilisation sur un autre patient peut entraîner une contamination croisée.
  • Página 13 1.5 PRÉCAUTIONS • Ne pas utiliser un ProTrach XtraCare endommagé ou démonté car cela pourrait entraîner l’aspiration de petites pièces. • Ne pas utiliser un dispositif sali ou contaminé car cela peut provoquer une infection. • Ne pas laver ou réutiliser le HME. Le lavage du HME altère la fonction de filtrage ou de HME du dispositif.
  • Página 14: Italiano

    • non possono tollerare lo spazio morto supplementare. 1.3 Descrizione del dispositivo ProTrach XtraCare è uno scambiatore d’umidità e calore associato a un filtro elettrostatico (HMEF). Il filtro HME è impregnato di un sale igroscopico e condiziona l’aria inspirata. Il filtro elettrostatico riduce l’inalazione di particelle quali virus, batteri, pollini e altro particolato attraverso il tracheostoma.
  • Página 15 1.5 PRECAUZIONI • Non utilizzare un dispositivo ProTrach XtraCare danneggiato o smontato per evitare il rischio di aspirazione di piccole parti. • Non utilizzare un dispositivo sporco o contaminato per evitare di causare infezioni. • Il filtro HME non deve essere lavato e riutilizzato. Lavando il filtro HME si compromettono la funzione di filtraggio e le funzioni HME.
  • Página 16: Español

    ProTrach XtraCare nunca puede garantizar una protección total. El ProTrach XtraCare tiene un conector ISO de 15 mm para la conexión a una cánula de traqueotomía. El ProTrach XtraCare puede conectarse a un tubo de oxígeno utilizando el adaptador de oxígeno ProTrach O Adaptor.
  • Página 17: Accesorios

    24 horas o con mayor frecuencia en caso necesario (p. ej., si resulta obstruido por mucosidad o si se humedece). Para utilizar el ProTrach XtraCare, acople con cuidado el dispositivo al tubo empleando un movimiento giratorio en el sentido de las agujas del reloj (fig. 1).
  • Página 18: Português

    NOTA: Dado que existem outras vias de entrada de agentes patogénicos no corpo humano, o ProTrach XtraCare nunca poderá garantir uma proteção total. O ProTrach XtraCare tem um conector ISO de 15 mm para ligação a um tubo de traqueostomia. O ProTrach XtraCare pode ser ligado a um tubo de oxigénio utilizando o ProTrach O Adaptor.
  • Página 19: Instruções De Utilização

    1.5 PRECAUÇÕES • Não utilize um ProTrach XtraCare danificado ou desmontado, dado que poderá provocar a aspiração de peças pequenas. • Não utilize um dispositivo sujo nem contaminado, dado que poderá provocar uma infeção. • Não lave e reutilize o HME. Lavar o HME compromete as funções de filtragem e as funções do HME.
  • Página 20: Svenska

    OBSERVERA! Eftersom det finns andra vägar för patogener att komma in i människokroppen kan ett fullständigt skydd aldrig garanteras med ProTrach XtraCare. ProTrach XtraCare har en 15 mm ISO-koppling för anslutning till en trakeostomikanyl. ProTrach XtraCare kan anslutas till syrgasslang med hjälp av ProTrach O...
  • Página 21 1.5 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd inte en skadad eller isärtagen ProTrach XtraCare eftersom det kan leda till aspiration av smådelar. • Använd inte en nedsmutsad eller kontaminerad produkt eftersom det kan leda till infektion. • Tvätta och återanvänd inte produkten. Tvättas produkten försämras filteringsfunktionen och dess fukt- och värmeväxlande funktion.
  • Página 22: Dansk

    • ikke kan tåle det ekstra deadspace. 1.3 Beskrivelse af anordningen ProTrach XtraCare er en fugt- og varmeveksler, der er kombineret med et elektrostatisk filter (HMEF). HME’en er imprægneret med et hygroskopisk salt og konditionerer den indåndede luft. Det elektrostatiske filter reducerer indånding af partikler som f.eks.
  • Página 23 1.5 FORHOLDSREGLER • Undlad at anvende en beskadiget eller adskilt ProTrach XtraCare, da dette kan føre til aspiration af små dele. • Undlad at anvende en snavset eller kontamineret anordning, da dette kan give anledning til infektion. • Undlad at vaske og genanvende HME’en. Vask af HME’en vil forringe filtrerings- og HME-funktionerne.
  • Página 24: Norsk

    ProTrach O Adaptor (O -adapter). Se avsnitt 3. 1.4 ADVARSLER IKKE bruk ProTrach XtraCare om igjen på en annen pasient. Anordningen og alt tilbehøret er bare tiltenkt for engangsbruk. Gjenbruk på en annen pasient kan føre til krysskontaminasjon.
  • Página 25 1.5 FORHOLDSREGLER • Ikke bruk en skadet eller demontert ProTrach XtraCare, da dette kan føre til aspirasjon av små deler. • Ikke bruk en tilsmusset eller kontaminert anordning, da dette kan føre til infeksjon. • Ikke vask og bruk HME flere ganger. Vask av HME forringer filtrerings- og HME-funksjonene.
  • Página 26: Suomi

    HUOMAUTUS: Koska patogeenit voivat päästä ihmiskehoon muita reittejä pitkin, ProTrach XtraCare ei voi koskaan taata täydellistä suojausta. ProTrach XtraCare -välineessä on 15 mm:n ISO-liitin trakeostomiakanyyliin liittämistä varten. ProTrach XtraCare voidaan liittää happiletkuun ProTrach O Adaptor -sovittimella.
  • Página 27 1.5 VAROTOIMET • Vahingoittunutta tai rakenteeltaan purkautunutta ProTrach XtraCare -välinettä ei saa käyttää, sillä tämä saattaa johtaa pienten osien sisäänhengittämiseen. • Likaista tai kontaminoitunutta välinettä ei saa käyttää, sillä tämä saattaa aiheuttaa infektion. • HME-kosteuslämpövaihdinta ei saa pestä eikä käyttää uudelleen. HME- kosteuslämpövaihtimen peseminen heikentää...
  • Página 28: Ordering Information

    Ordering information Name ProTrach XtraCare White, 30 pcs 7767 ProTrach XtraCare Blue, 30 pcs 7768 ProTrach XtraCare White, 5 pcs 7789 ProTrach XtraCare Blue, 5 pcs 7788 ProTrach Accessories ProTrach O Adaptor, 10 pcs 7769 Caution: United States Federal law restricts the sale, distribution and use by, or by order of a physician or a licensed practitioner of devices identified herein with the symbol “Rx”.
  • Página 32 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, Sweden. Edition 201405A, REF 10810...

Tabla de contenido