United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions.
Página 5
Contents EngliSH ..................6 dEuTScH ...................9 nEdERlandS ................ 12 FRançaiS ................15 iTaliano ................. 18 ESPañol ................. 21 PoRTuguêS ................24 SVEnSka ................. 27 oRdERing inFoRMaTion ..........31...
Cleaning of the voice prosthesis is performed by the patient while it remains in situ. 2.2 Description of the device Provox Vega is a single-use medical device with a one-way valve that keeps a TE-puncture open for speech, and reduces the risk of liquid and food entering the trachea. It is made...
The Provox Brush / Provox Brush XL is used by the patient to clean the inside of the prosthesis (Fig. 3). The Provox Flush is an additional cleaning device that allows flushing of the prosthesis (Fig. 4). The Provox Vega Plug is a First Aid tool for patient’s use that temporarily blocks leakage through the prosthesis (Fig. 5).
Measures: Contact your clinician immediately. 5. Additional information 5.1 Compatibility with MRI, X-ray and radiation therapy The Provox Vega voice prosthesis can be left in the TE-puncture during the MRI, X-ray and radiation examination/therapy session. The Provox Vega voice prosthesis is compatible with Magnetic Resonance Imaging up to 3.0 Tesla, X-ray and radiation therapy up to 70 Gy. Note that the radio-opaque valve seat is visible on x-ray. 5.2 Device lifetime Depending on individual biological circumstances the device life varies, and it is not possible to predict the integrity of the device over a longer period of time.
Página 10
Buttermilch mit Milchsäurebakterien, können hilfreich gegen exzessives Wachstum von Candida sein. BITTE BEACHTEN SIE: Verwenden Sie nur original Provox Zubehör, das für Verwendung und Reinigung der Provox Vega Stimmprothese gedacht ist. Andere Produkte können zu Verletzungen oder Beschädigungen an der Stimmprothese führen.
3.3 Zubehör Die Provox Brush/Provox Brush XL wird zur Reinigung der Innenseite der Stimmprothese durch den Patienten verwendet (Abbildung 3). Die Provox Flush ist ein zusätzliches Reinigungsprodukt zum Spülen der Prothese (Abbildung 4). Der Provox Vega Plug ist eine Ersthilfe-Vorrichtung, mit der der Patient die Prothese bei einer Leckage vorübergehend verschließen kann (Abbildung 5). 3.4 Zusätzliche Produkte Provox HME: Ein HME, Heat- and Moisture Exchanger (Wärme- und Feuchtigkeitstauscher), stellt verlorene nasale Funktionen zum Teil wieder her (Aufwärmen und Anfeuchten der Atemluft, Atemwiderstand). Provox FreeHands HME: Ein mit einem automatischen Tracheostoma-Ventil kombiniertes HME zum freihändigen Sprechen.
LET OP: gebruik voor het schoonmaken van uw prothese alleen originele Provox- accessoires die zijn bedoeld voor gebruik met de Provox Vega. Andere hulpmiddelen kunnen persoonlijk letsel aan de patiënt of schade aan de stemprothese veroorzaken.
3.3 Accessoires De Provox Brush/Provox Brush XL wordt door de patiënt gebruikt om de binnenkant van de prothese te reinigen (afbeelding 3). De Provox Flush is een extra reinigingshulpmiddel waarmee de prothese kan worden gespoeld (afbeelding 4). De Provox Vega Plug is een eerstehulpsysteem voor gebruik door de patiënt waarmee lekkage via de prothese tijdelijk kan worden afgedicht (afbeelding 5). 3.4 Extra hulpmiddelen Provox HME: de Heat- and Moisture Exchanger (warmte- en vochtwisselaar) herstelt deels de functies van de neus die verloren zijn gegaan (verwarming, bevochtiging, ademhalingsweerstand). Provox FreeHands HME: een warmte- en vochtwisselaar gecombineerd met een automatische tracheostomaklep, waarmee de patiënt kan spreken zonder de handen te...
Página 16
• 1 mode d’emploi de la brosse Provox Brush • 1 Manuel du patient Provox Vega 2.3 CONTRE-INDICATIONS Il n’existe pas de contre-indications connues à l’utilisation ou au remplacement d’une prothèse phonatoire Provox Vega, notamment chez les patients déjà équipés d’une autre prothèse phonatoire. 2.4 AVERTISSEMENTS Il y a un risque d’aspiration accidentelle (passage dans la trachée) de la prothèse phonatoire Provox Vega ou d’autres composants du système de réhabilitation phonatoire...
3.3 Accessoires La brosse Provox Brush / Provox Brush XL est utilisée par le patient pour nettoyer l’intérieur de la prothèse (Fig. 3). La poire de rinçage Provox Flush est un dispositif supplémentaire permettant le rinçage de la prothèse (Fig. 4). Le Provox Vega Plug est un outil de secours utilisé par le patient pour arrêter temporairement les fuites à travers la prothèse (Fig. 5). 3.4 Dispositifs supplémentaires Provox HME : échangeur de chaleur et d’humidité, compense partiellement la perte de la fonction nasale (qui consiste à réchauffer l’air, à l’humidifier et à restaurer la résistance respiratoire). Provox FreeHands HME : Échangeur de chaleur et d’humidité associé à une valve automatique pour trachéostome, conçu pour permettre la phonation mains libres. Provox LaryTube : Canule trachéale en silicone destinée à maintenir le trachéostome ouvert et sert de support pour d’autres dispositifs de réhabilitation du système Provox. Provox LaryButton : Canule trachéale souple en silicone fixée par autorétention.
2.4 aVVERTEnZE ..........................19 2.5 PREcauZioni ..........................19 3. istruzioni per l’uso ..........................19 3.1 uso della Provox Vega per la fonazione ................19 3.2 Pulizia della Provox Vega ......................19 3.3 accessori ............................20 3.4 dispositivi supplementari ....................... 20 4.
Página 19
• Alcune misure dietetiche, come l’assunzione quotidiana di yogurt o siero di latte contenenti lattobacilli, sono considerate utili per contrastare l’iperproliferazione della Candida. ATTENZIONE: per la pulizia della protesi, usare solo accessori Provox originali progettati per l’uso con la Provox Vega. Altri dispositivi possono causare lesioni personali o danni alla protesi fonatoria.
3.3 Accessori Provox Brush/Provox Brush XL sono gli scovolini usati dal paziente per pulire la parte interna della protesi (Figura 3). Provox Flush è uno strumento di pulizia supplementare che permette di irrigare la protesi (Figura 4). Provox Vega Plug è uno strumento di pronto soccorso che il paziente può usare per bloccare temporaneamente eventuali perdite attraverso la protesi (Figura 5). 3.4 Dispositivi supplementari Provox HME: scambiatore di calore e di umidità che ripristina parzialmente le funzioni nasali perdute (riscaldamento, umidificazione, resistenza respiratoria). Provox FreeHands HME: scambiatore di calore e di umidità combinato con una valvola automatica per tracheostoma, progettato per la fonazione a mani libere. Provox LaryTube: cannula tracheale di silicone progettata per contrastare il restringimento dello stoma, trattenendo al tempo stesso gli altri dispositivi di riabilitazione del sistema Provox. Provox LaryButton: cannula tracheale autobloccante morbida di silicone progettata per contrastare il restringimento dello stoma, trattenendo al tempo stesso gli altri dispositivi di riabilitazione del sistema Provox.
Su apariencia puede verse en la figura 1. a) Capuchón de la prótesis b) Vástago de la prótesis c) Reborde traqueal d) Asiento de la válvula de fluoroplástico radiopaco e) Reborde esofágico f) Hoja de la válvula Envase de Provox Vega El envase de Provox Vega contiene los siguientes accesorios para el usuario: • 1 Provox Brush del tamaño correspondiente a la prótesis de voz y no estéril • 1 manual con las instrucciones de uso del Provox Brush • 1 manual del paciente 2.3 CONTRAINDICACIONES No hay contraindicaciones conocidas para la utilización o sustitución de la prótesis de voz Provox Vega en pacientes que utilicen prótesis para la rehabilitación vocal. 2.4 ADVERTENCIAS Podría producirse una aspiración accidental (paso a la tráquea) de la prótesis de voz Provox Vega o de otros componentes del sistema Provox de rehabilitación de la voz. Los...
3.3 Accesorios El Provox Brush/Provox Brush XL debe utilizarlo el paciente para limpiar el interior de la prótesis (figura 3). Provox Flush es un dispositivo de limpieza adicional que permite lavar la prótesis (figura 4). Provox Vega Plug es una herramienta de primeros auxilios que puede utilizar el paciente y que bloquea temporalmente las fugas a través de la prótesis (figura 5). 3.4 Dispositivos adicionales Provox HME: intercambiador de calor y humedad, que restaura parcialmente las funciones nasales perdidas (calentar, humidificar, ofrecer resistencia a la respiración). Provox FreeHands HME: intercambiador de calor y humedad combinado con una válvula de traqueostoma automática, diseñado para permitir el habla sin utilizar las manos.
Página 24
2.3 conTRa-indicaçÕES ....................... 25 2.4 adVERTênciaS..........................25 2.5 PREcauçÕES..........................25 3. instruções de utilização ........................25 3.1 utilização da Provox Vega para falar..................25 3.2 limpeza da Provox Vega ......................25 3.3 acessórios ............................. 26 3.4 dispositivos adicionais ......................26 4.
• Algumas medidas relacionadas com o regime alimentar, como a ingestão diária de iogurte ou leite de manteiga, são consideradas úteis contra o crescimento excessivo de Candida. ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios genuínos Provox destinados a serem utilizados com a Provox Vega quando limpar a sua prótese. Outros dispositivos podem provocar ferimentos pessoais ou danos na prótese fonatória.
Sintomas: Vestígios de sangue na escova depois de escovar. Razões mais comuns: Inflamação dos tecidos e infecções no lado esofágico. Medidas: Contacte o seu médico imediatamente. 5. Outras informações 5.1 Compatibilidade com ressonância magnética, raio-X e radioterapia A prótese fonatória Provox Vega pode ser deixada no orifício de punção TE durante o exame de ressonância magnética, raio-x e sessão de radioterapia/exame por radiação. A prótese fonatória Provox Vega é compatível com exame de ressonância magnética até 3.0 Tesla, raio-X e radioterapia até 70 Gy. Note que a sede da válvula radio-opaca é visível a raio-x. 5.2 Período de vida do dispositivo O período de vida do dispositivo pode variar consoante as circunstâncias biológicas...
Página 27
2.3 konTRaindikaTionER ......................28 2.4 VaRningaR ........................... 28 2.5 FÖRSikTigHETSÅTgÄRdER ..................... 28 3. Bruksanvisning........................... 28 3.1 använda Provox Vega för att tala ..................28 3.2 Rengöring av Provox Vega ...................... 28 3.3 Tillbehör ............................28 3.4 Övriga tillbehör ........................... 29 4.
Página 28
Obs! Provox Flush är endast avsedd för patienter som av läkare bedömts kunna följa anvisningar för handhavande utan läkares överinseende. • Vissa kostråd, som dagligt intag av yoghurt eller kärnmjölk med mjölksyrabakterier, anses hjälpa mot kraftig överväxt av candida. VARNING: Använd endast Provox originaltillbehör avsedda för användning med Provox Vega vid rengöring av ventilen. Andra tillbehör kan orsaka kroppsskada eller skada röstventilen. 3.3 Tillbehör Provox Brush/Provox Brush XL används av patienten för rengöring av röstventilens insida (figur 3). Provox Flush är ett tillbehör som används för att spola rent inuti röstventilen (figur 4).
De vanligaste orsakerna: Inflammation och infektion i vävnaderna. Åtgärder: Kontakta omedelbart läkare. Symtom: Det syns spår av blod på borsten efter borstning. De vanligaste orsakerna: Inflammation och infektion i matstrupens vävnad. Åtgärder: Kontakta omedelbart läkare. 5. Ytterligare information 5.1 Kompatibilitet med MRT-, röntgen- och strålbehandling Provox Vega röstventil kan lämnas i TE-fisteln under MRT-, röntgen- och strålbehandlings-/ undersökningstillfället. Provox Vega röstventil fungerar vid MRT-behandling upp till 3.0 Tesla och vid röntgen- och strålbehandling upp till 70 Gy. Observera att det röntgentäta ventilsätet är synligt på röntgenbilder. 5.2 Ventilens varaktighet Ventilens varaktighet kan variera beroende på individuella biologiska omständigheter, och det går inte att förutsäga ventilens funktion över en längre tidsperiod. Materialet i ventilen kommer att påverkas med tiden t.ex. av bakterier och jästsvamp, och materialets egenskaper kommer att försämras. 5.3 Användarinformation För ytterligare hjälp eller information, se baksidan av denna bruksanvisning för...