Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para beat FS RT675 UP:
  • Guia (72 páginas)

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario del
audífono beat FS RT675 UP
beat FS RT675 UP
beat FS RT675 myChoice

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansaton beat FS RT675 UP

  • Página 1 Guía del usuario del audífono beat FS RT675 UP beat FS RT675 UP beat FS RT675 myChoice...
  • Página 2 FS 9-RT675 UP beat FS 7-RT675 UP Modelos de audífonos beat FS 5-RT675 UP beat FS RT675 UP (9/7/5/3/1) beat FS 3-RT675 UP beat FS RT675 UP myChoice beat FS 1-RT675 UP Tamaño de la pila beat FS RT675 UP myChoice Acopladores acústicos...
  • Página 3 Guía rápida Encendido/Apagado Sustitución de las pilas Encendido Apagado Advertencia Tamaño de la pila de batería baja 2 pitidos cada 1. Retire el 2. Abra el 3. Coloque la pila 30 minutos adhesivo de portapilas. en el portapilas la nueva pila con la parte Botón multifunción y espere dos plana hacia...
  • Página 4 11. Modo avión ..............22 profesional de salud auditiva o con el representante 12. Uso de la aplicación HANSATON stream remote ....24 del fabricante. Puede encontrar información 13. Escucha en espacios públicos ........25 adicional en la ficha de especificaciones de 14.
  • Página 5 1. Partes del audífono Audífonos beat FS RT675 UP BTE Codo: el molde a medida se fija a los audífonos mediante el codo Micrófono: el sonido entra en los audífonos por los micrófonos Botón multifunción: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en...
  • Página 6 3. Encendido y apagado 2. Marcas de audífonos izquierdo y derecho El portapilas actúa como un botón de encendido y apagado. En la parte posterior del audífono hay una marca azul o roja que indica si se trata de un audífono Encendido: cierre por completo el portapilas. izquierdo o derecho.
  • Página 7 ANSI plana hacia y espere dos zinc-aire el envase arriba. minutos. beat FS RT675 UP / azul PR44 7003ZD beat FS RT675 UP trial Si es difícil cerrar el portapilas: compruebe que ha colocado la pila correctamente y que el lado plano está orientado hacia arriba. Si Asegúrese de utilizar el tipo correcto de pila...
  • Página 8 5. Cómo ponerse los audífonos Insertar la batería en los oídos 1. Retire el adhesivo de la nueva pila y espere dos minutos. Colocación del audífono con molde clásico 2. Coloque la pila en el La parte externa de los portapilas con el lado plano audífonos incluye una marca de hacia arriba.
  • Página 9 6. Cómo quitarse el audífono de la oreja 7. Botón multifunción Extracción del audífono con molde clásico El botón multifunción tiene varias 1. Levante el audífono por funciones. encima de la parte superior de la oreja. Funciona como control de volumen y/o un cambio de programa según la programación del 2.
  • Página 10 Control de programas Control de volumen Para ajustar el volumen de su entorno: Cada vez que pulse la parte superior del botón de cualquiera de los audífonos durante más de Presione la parte superior del botón • 2 segundos, pasará al siguiente programa del del audífono para subir el volumen, y audífono.
  • Página 11 8. Vista general de opciones 9. Sincronización inicial de conectividad Sincronización inicial con un dispositivo con Bluetooth La ilustración que aparece a continuación ® muestra algunas de las opciones de conectividad Solo es necesario realizar el procedimiento disponibles para sus audífonos. de sincronización una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth .
  • Página 12 10. Llamadas telefónicas Sincronización inicial con un dispositivo con Bluetooth ® Sus audífonos se conectan directamente con Una vez sincronizado con el dispositivo, el los teléfonos con Bluetooth . Cuando se hayan ® audífono volverá a conectarse automáticamente al sincronizado y conectado a su teléfono, podrá encenderlo.
  • Página 13 Realizar llamadas Aceptar una llamada Introduzca el número de teléfono y pulse el botón Cuando reciba una llamada, oirá una notificación de marcación. Escuchará el tono de marcado de llamada entrante en los audífonos. directamente por los audífonos. La voz es captada Se puede aceptar una llamada con una por los micrófonos de los audífonos y se transmite pulsación corta de la parte superior o inferior del al teléfono.
  • Página 14 Finalización de llamadas Cómo rechazar una llamada Se puede finalizar una llamada con una pulsación Se puede rechazar una llamada entrante con una larga de la parte superior o inferior del botón pulsación larga de la parte superior o inferior multifunción en el audífono (más de 2 segundos) del botón multifunción en el audífono (más de o directamente en el teléfono.
  • Página 15 11. Modo avión Desactivación del modo avión Para habilitar la función de conexión inalámbrica Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias mediante Bluetooth y desactivar el modo avión: comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje 1. Abra el portapilas. en avión, tenga en cuenta que algunas compañías aéreas requieren que todos los dispositivos se encuentren en modo avión.
  • Página 16 12. Uso de la aplicación HANSATON 13. Escucha en espacios públicos stream remote Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. Sus audífonos pueden Información de compatibilidad tener una opción de telebobina que puede ayudarle La aplicación HANSATON stream remote puede a oír en varios lugares públicos como una iglesia, una...
  • Página 17 14. Condiciones medioambientales Estos audífonos tienen una clasificación de protección IP68, lo que significa que son Este producto está diseñado para que funcione sin resistentes al agua y al polvo, y que están problemas o restricciones si se usa debidamente, diseñados para soportar situaciones de la vida a menos que se indique lo contrario en esta guía cotidiana.
  • Página 18 15. Cuidado y mantenimiento Cuando no esté usando su audífono, deje el portapilas abierto para que la humedad pueda Vida útil prevista: evaporarse. Asegúrese de secar siempre Estos audífonos tienen una vida útil prevista de completamente su audífono después de su uso. cinco años.
  • Página 19 A diario Mensualmente Inspeccione el acoplador acústico y el tubo Inspeccione su tubo auditivo en busca de cambios en busca de cerumen y depósitos de humedad. de color, endurecimiento o grietas. En caso de que Limpie las superficies con un paño que no suelte se produzcan estos cambios, debe sustituirse el pelusa.
  • Página 20 16. Servicio y garantía Limitación de garantía Su garantía no cubre daños por la manipulación Garantía local o cuidados indebidos, la exposición a productos Pregunte al profesional de salud auditiva químicos o tensiones inapropiadas. Los daños donde adquirió sus audífonos acerca de las causados por terceros o centros de servicio condiciones de la garantía local.
  • Página 21 Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. USA - FCC ID: • Aumente la separación entre el dispositivo y el auricular. beat FS RT675 UP KWC-BPZ • Conecte el dispositivo a otra toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Página 22 Información de radiofrecuencia de los audífonos Prueba de emisiones Cumplimiento Directrices inalámbricos sobre el entorno Tipo de antena Antena de cuadro resonante electromagnético Frecuencia de Emisiones de Grupo 2 El dispositivo médico 2,4 GHz-2,48 GHz funcionamiento utiliza la energía radiofrecuencia CISPR11 Clase B de radiofrecuencia Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK...
  • Página 23 18. Información y explicación Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia expuestos de los símbolos en esta guía de usuario. Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este Este símbolo indica que es importante para el usuario producto, incluidos los accesorios, cumple los prestar atención a las advertencias pertinentes xxxx...
  • Página 24 Marca japonesa para equipos de radio certificados. Durante el transporte, mantener seco. Indica el número de serie del fabricante para que El símbolo del cubo de basura tachado es para que se pueda identificar un producto sanitario específico. sea consciente de que este dispositivo no puede ser Indica el número de catálogo del fabricante para que se desechado como basura normal.
  • Página 25 19. Guía para la resolución de problemas Causa Posible solución Problema: el sonido no es lo suficientemente alto Causa Posible solución Volumen bajo Suba el volumen; consulte a su Problema: no se escucha el sonido profesional de salud auditiva si el problema persiste No está...
  • Página 26 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: dos pitidos largos Problema: los moldes se caen de los oídos Batería baja Cambie la pila Moldes mal ajustados Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: silbidos Moldes colocados Consulte “Cómo ponerse los audífonos en los oídos”. incorrectamente Moldes colocados Consulte “Cómo ponerse...
  • Página 27 20. Información de seguridad importante Indicación médica prevista Presencia de pérdida auditiva: Antes de usar el audífono, lea en las páginas Unilateral o bilateral siguientes la información de seguridad pertinente • Tipo de pérdida auditiva: conductiva, y la información de limitaciones de uso. •...
  • Página 28 Evidencia de patología activa o crónica del u oído tapado, y sus consecuencias como dolor • oído medio o externo, secreción o drenaje de cabeza y/o dolor de oído, pueden resolverlos crónico, evidencia de inflamación crónica o reducirlos su profesional de salud auditiva. Población de pacientes objetivo Los audífonos convencionales tienen el potencial de someter a los pacientes a niveles más altos Este dispositivo está...
  • Página 29 Signos visibles de acumulación considerable El profesional de salud auditiva puede decidir • de cerumen o presencia de algún cuerpo que una derivación no resulta apropiada o no es extraño en el canal auditivo lo que más le interesa al paciente si se cumple lo siguiente: Dolor o malestar en el oído •...
  • Página 30 Que, si la ley así lo exige, el paciente haya firmado de adaptación por parte de su profesional de la un descargo de responsabilidades para confirmar salud auditiva. que no ha aceptado el consejo de derivación y de Cualquier incidente grave que se haya producido que esta es una decisión con conocimiento de en relación con el audífono debe notificarse al causa.
  • Página 31 Precauciones Los programas auditivos en el modo Los audífonos funcionan en un rango de de micrófono direccional reducen el ruido frecuencias de 2,4 a 2,48 GHz. Cuando viaje de fondo. Tenga en cuenta que las señales en avión, compruebe si la compañía requiere o ruidos de advertencia que vienen de detrás que cambie sus audífonos al modo avión.
  • Página 32 funcional cognitiva o mascotas. Si sospecha o proporcionados por el fabricante de que la batería se ha ingerido o se ha situado este equipo podría ocasionar un aumento dentro de cualquier parte del cuerpo, de las emisiones electromagnéticas o un ¡consulte inmediatamente a su médico sin descenso de la inmunidad electromagnética demora! de este equipo y, a consecuencia, provocar...
  • Página 33 En estos casos, recomendamos el uso de mol- Tras una tensión mecánica o un golpe en des clásicos. En el improbable caso de que el audífono, compruebe que la carcasa del alguna pieza de este dispositivo se quede audífono esté intacta antes de colocarlo dentro del canal auditivo, se recomienda en la oreja.
  • Página 34 Información sobre la seguridad del producto Cuando no esté usando su audífono, deje el Estos audífonos son resistentes al agua portapilas abierto para que la humedad pueda y no impermeables. Están diseñados para evaporarse. Asegúrese de secar siempre soportar actividades normales y la exposición completamente su audífono después de su ocasional accidental a condiciones extremas.
  • Página 35 Calificación de compatibilidad con teléfonos Las revisiones médicas o dentales especiales, móviles como la radiación indicada a continuación, pueden perjudicar el funcionamiento de los audífonos. Algunos usuarios de audífonos han comunicado Quíteselos y manténgalos fuera de la sala o área escuchar zumbidos en sus audífonos cuando de examinación antes de llevar a cabo: utilizan el teléfono móvil, lo que es indicativo de una posible incompatibilidad entre el teléfono...
  • Página 36 Enmascarador de tinnitus La inmunidad mínima de estos audífonos es M4. Las mediciones, categorías y clasificaciones El generador de ruido del enmascarador de tinni- de sistema del rendimiento del equipo se basan tus es un generador de sonido de banda ancha en la mejor información disponible, pero no que puede que se haya activado en su audífo- puede garantizar que todos los usuarios estén no.
  • Página 37 Sus comentarios Si se produce algún efecto secundario mientras se utiliza el generador de ruido, como dolores Registre sus necesidades o preocupaciones de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, específicas y llévelas a su primera consulta tras o se experimenta una disminución de la función haber adquirido sus audífonos. auditiva, se debe interrumpir su uso y solicitar Esto ayudará...
  • Página 38 Notas adicionales Importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...
  • Página 39 Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.hansaton.com 7 6 1 3 3 8 9 6 9 3 9 6 6...

Este manual también es adecuado para:

Beat fs rt675 mychoice