3
9. Starter
j__
Lorsqueie moteur est froid, tirer le boutonde commande
du starter avant d'essayerde ddmarrer.Dbs que le moteur
__
a d6marr_et tourne rdguli_rement,repousserle boutonde
commande.
@
9. Esh'angulador
Cuando el motor estd frio, extraer el estmngulador antes dein-
tantar el arranque. Cuando ha armncado el motor y funciona
con reguladdad, introducir el estrangulador.
9. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting, When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
9. Kaltstartregler
Bei kaltem Motorist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und hei gleichm_f3igem Motodauf istder Kaltstartregler wieder
zun3ckzuschieben.
(_
9. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo rawiamento
ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmenta.
(_
9. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
44