6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carded out with a file or grinding disc.
NOTE!
It is very importantthat beth blades are sharpenedequally
to aveid imbalance.
Messerbalken
FOrsin gutas M=_hergebnis m0ssendie messcrbalken scharf
sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
geschSrft.
Cuchillas
Las cuchillashan de estar afiladas para proporcionar el
mejor corta posible.El afilado poede hacerse con lima o
muela.
NOTA!
Es muy importantaclue los dos lados de la cuchilla sean
afiladosiguala in de impedir desequilibdos.
(_)
Lame
Lelamedevenoessereaffilata per ottenereil migliorrisufiato
di taglio.A tale scopoutilizzareuna lima o una mola.
HINWEIS:
Um eine Unwucht zu vermeiden, mOssen beide Seiten der
Messerbalken gleichm_d'Jiggesch&rft und auf Unwucht ge-
prOft werden.
(_
Lames:
Les lamesdoivent_tm parlaitementaffOtds pourobtenirune
belle coupe. UaffOtagepout _tre rdalis(_ b I'aide d'unelime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est tr_s important d'affOter les deux ex-
trdmitds de la lame de fa_on identique afin d'_viter tout
dds_luilibrage.
NOTAI
E' importanta affilare le due estremit8 della lama in modo
uniforme per non creare disequilibri.
(_
Messen
De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan geschieden met sen vijl of met
een slijpschijf.
N.B.!
Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van bet mes even-
vsel worden gaslepen, om onbalans te voorkomen.
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side• it is suggested
that you work on one blade at a time to ensure proper as-
sembly of components.
{_
Messerpfl_je
WICWrlG: Die beiden Messerbalken ihresTraktors sind nicht
identish und mOssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
1
montiert werden. Eswird empfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gewShdeisten.
(_
Entretien
des lames
A'n'ENTION: Les deux lames de la tondeuse sont diff6rentes
et chacune d'entre elles doit 6tre install(_e tt se place dans
le carter de coupe. II est vivement conseill_ de tmvailler sur
one lame ti la fois pour s'assurer du ben assemblage dos
1.
2.
5-Starpatternbladew/right
_
6-Star pattern blade w/
hand threaded belt
left
hand threaded bolt
Messerbohrung mlt
[_
Messarbohrung mit
fOnfe-ckiger Aussparung,
_
sechseddgarAussparung,
Gewin-debolzen mit Re-
Gewindebelzen mit
(_
chtsgewinde.
Linksgewinde
Lame avec orifice de fix-
_
Lame
avec orifice
de
ation central (dtoile _ cinq
_
fixation central (6toils & 6
branches) avec pas de vis
six
branches) avec pas
droite
de vis & gauche
_)
Filo cortador de orificio-es- _
Filo cortador de orificie-
trella se cinco puntas y un
eatrella de seis puntas y
tomillo dextrogiro
un tornillo levogiro
(_
Lamaaffettataconaperture
_
Lama affettata con aper-
stella cinque (5) punts e bel-
lone filettato a destra
_
tara stella a sei (6) punte e
bollone filettsto a sinistra
(_Mes
met 5-hoeleige
ster
Mes met 6- hoeleige ster
en rechtsgangig
schro-
(_)erdinksgangig
schroef-
efdmad
draad
composents.
E_
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE:
las cuchillas de la segadom de ud no son
id_nticosy hay que montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamenta
pare
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
Manutenzione
delle lame
AI"FENZIONE: Lelame della vostra macchinanon seno uguali,
quindi _ necessario che vengano installate corrattamente. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
66
Onderhoud
messen
BELANGRIJK: De messen van uw maaierzijn verschillend en
mcaten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slachts aan sen mes tegelijk te werken om er voor
te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.