4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards.The
oil level in the engine
shouldbe checked before each run. Make sure that the tractor
ishorizontal. Unssrew the oilstickand wipe clean. Replace the
oil stickand screw tight. Remove again and check the level.
Olstand
_Der
mit dem Mei3stab kombinierte (51einf011deckelist nach
Aufkiappen der Motorhaube zug_nglich.Den (51standim Motor
vorjeder Fahrt p_fen. Dabei darauf achten, daf3die Maschine
waagrecht stehLOtmel3stab herausschreuben und abwisshen.
Mel':tstab wieder fsst einschrauben, nochmals hereusnehmen
und don (T)lstandablesen.
(_
Niveau d'huile
L'orificede remplissageavec son bouchon/jauge est ac-
csssibleapr_s besculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveaud'huiledu moteur dolt6tre contr,6 avantchaque
utilisation. S 'assurerque le trecteurse trouve bien _. p.lat,
dovisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette deml_re.
Remettreen place le beuchorV]augeet le revisser. A ttendre
quelquessecondeset retirer& nouveaula jauge. ContrSler
le nivaaude I'huilesur la jauge.
Nivel de aceite
v
La tape combinada para el Ilenado de aceite y pare la vadlla
de nivel queda accssible dsspu6s de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. El nivelde aceite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en marcha. Asegdrese
de que la mdquina est_ horizontal. Descenmsque la varilla
y sdquela. Vu61vala a colocar. Enrbsquela. Quffela otre vez
y lea el nivet de aceite.
(_)
Livello dell'olio
Sollevare ilcofano pereccederealtappo/asticella doll'olio.Con-
treollare s empreI'oliopdmadi awiare il motore. L a macchina
doveessereinpiano.Svitare r asticella e asciugado.Rimontare
e avvitare.Togliere di nuovoe controllare Ulivelle.
(_)
Oliepeil
De gecombineerdo olie-bijvuldop en peilstokworden bereik-
bear, nadat de motorkap is opengekiapt. Het oliepeil in de
motor dient v(_r ieder gebroik te worden gecontroleerd. Zorg
erveer dat de maaier horizontaalstaat. Schroef de oil.epeilstok
eruit an maak hem schoon.Schroef de peilstok er opnleuw in.
Draai vast en hast hem er weer uit en lees het eliepeil af.
(ADD' FULL
CAUTION - DO
01_'1
The oil level should lie between the two markings
the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULl'
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
_Der
Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dom
Mel3stabliegen. Wenn diesnichtder Fallist, MotorSISAE
30 biszurMarke"FULL"einfi311en.
ImWinter(beiFrestgefahr)
istMotor61SAE5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par rhuile dolt se trouver entre lee deux
rep_rss sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire I'appoint
avacdel'huile moteurSAE 30jusqu'au rep_re "maxi" (FULL),
jamais au dossus. En hiver,Iorsque la tempdrature est inf6d-
eure & 0°, utilssr de I'huile moteur SAE 5W30.
(_
El nivelde aceite ha de estar entre las dosmarcas dela varilla.
Si no ss este el caso, a_adir aceite para motorSAE 30 hasta
la marca de"FULL" (llano). En inviemo (a temperaturas bajo
cero) hay que utUizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_)
I'olio dove essere tra i due contrassegni sulrasticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno =FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen
de stok
op
te liggen. AIs dit niet het geval is, meet u met SAE 30 tot bet
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
46