Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 7000-D
Página 1
Form No. 3412-477 Rev A Unidad de tracción a 4 ruedas Greensmaster ® 7000-D Nº de modelo 03781—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-477* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Toro o información adicional, póngase en contacto CALIFORNIA con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Advertencia de la Propuesta 65 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Este producto contiene una o más modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la sustancias químicas que el Estado...
Página 3
Contenido Lista de comprobación – mantenimiento diario ............. 43 Tabla de intervalos de servicio ......45 Seguridad ..............4 Procedimientos previos al mantenimiento ... 45 Seguridad en general ......... 4 Seguridad – Pre-Mantenimiento ....... 45 Certificación de emisiones del motor....4 Retirada del capó...
Página 4
Seguridad Cambio de los filtros hidráulicos......62 Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos............. 63 Esta máquina ha sido diseñada para cumplir o superar Mantenimiento de la unidad de corte ....64 lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 Seguridad de la unidad de corte......
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4765 117-4765 1. Lea el manual del operador. 2.
Página 6
decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal93-6688 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste.
Página 8
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Página 9
decal120-1683 120-1683 1. Advertencia – lea el manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación. accione el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
Página 10
decal120-1686 120-1686 (Colocar sobre la pieza Nº 120–1683 para CE) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes exigida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
Página 11
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste los rodillos de apoyo. Sustituya la pegatina de Cumplimiento Pegatina de advertencia Cierre de seguridad del capó Remache Instale el bloqueo del capó...
Página 12
Ajuste de los rodillos de Sustitución de la pegatina apoyo de advertencia de Cumplimiento CE No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Pegatina de advertencia Dependiendo de la anchura de las unidades de corte que se vayan a instalar en la unidad de tracción, ajuste Procedimiento los rodillos de apoyo como se indica a continuación: Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Página 13
G012629 g012629 Figura 6 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y tuerca g200373 Figura 4 5. Alinee las arandelas con los taladros en el 1. Cierre del capó interior del capó. 6. Remache el seguro de cierre, el cerradero y las 2.
Página 14
G012631 g012631 Figura 8 1. Perno 3. Brazo del cierre de seguridad del capó 2. Tuerca 9. Apriete el perno firmemente, pero no apriete la g003320 tuerca. Figura 9 1. Contrapeso 6. Todas las unidades de corte se suministran con el muelle de compensación del césped montado Instalación de las unidades en el lado derecho de la unidad de corte.
Página 15
Nota: Coloque la cabeza del perno en el exterior de la pestaña, según se muestra Figura g031275 Figura 12 1. Unidad de corte 1 5. Unidad de corte 5 g003967 2. Unidad de corte 2 6. Motor de molinete Figura 11 3.
Página 16
Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla. Si no, el pasador de horquilla debe instalarse en el taladro del extremo de la varilla. 7.
Página 17
g003948 Figura 19 G015977 1. Cadena del brazo de 3. Pasador de seguridad g015977 elevación Figura 17 2. Soporte de la cadena 1. Pasador de seguridad 15. Cubra el eje acanalado del motor del molinete Nota: Se recomienda usar la dirección fija al con grasa limpia.
Página 18
Nota: Será necesario volver a ajustar la compensación del césped si se modifica la altura de corte o la la agresividad de corte. Ajuste del muelle de compensación del césped Uso del soporte de la No se necesitan piezas unidad de corte Procedimiento Piezas necesarias en este paso: El muelle de compensación del césped...
Página 19
Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del eje trasero (página 56). 2. Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes g004144 Figura 23 de arrancar el motor por primera vez;...
Página 20
El producto Controles Pedales de freno Los 2 pedales de freno (Figura 25) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través. Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 25) conecta los dos pedales para poner el freno de g004552...
Página 21
Palanca Bajar/Segar/Elevar de avance, pise a fondo el pedal con el acelerador en la posición de R ÁPIDO Esta palanca (Figura 27) eleva y baja las unidades Para detener la máquina, reduzca la presión sobre de corte y también pone en marcha y detiene los el pedal de tracción y deje que vuelva a su posición molinetes cuando éstos están habilitados en el modo central.
Página 22
Palancas de autoafilado la velocidad del motor puede ser aumentada o reducida en incrementos de 100 rpm. Si se Las palancas de autoafilado se utilizan para autoafilar mantiene presionado el interruptor, el motor pasa los molinetes (Figura 30). automáticamente a ralentí alto o bajo, dependiendo del extremo del interruptor que se presione.
Página 23
Palanca de ajuste hacia adelante y hacia atrás Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás (Figura 31). Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura 31).
Página 24
Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) El calentador del aire de entrada está InfoCenter activado Elevar las unidades de corte Defectuoso o no superado Lámpara Bajar las unidades de corte Salida del controlador TEC o del cable de control del arnés El operador debe sentarse en el Alto: superior al rango permitido...
Página 25
Manual de mantenimiento o del motor. a su Distribuidor Autorizado Autoafilado Muestra las entradas, Toro si desea más información condiciones y salidas sobre el menú Fallos y la relacionadas con la función de información que contiene. autoafilado.
Página 26
Proteger configuración a Off (desactivado) para Acerca de poder ver y modificar los ajustes del Menú protegido Elemento del menú Descripción sin introducir la contraseña. Cambie Proteger Modelo Muestra el número de modelo configuración a On (activado) para ocultar las de la máquina.
Página 27
Está disponible una selección de aperos y accesorios • Utilice solamente un recipiente de combustible homologados por Toro que se pueden utilizar con homologado. la máquina a fin de potenciar y aumentar sus • No retire nunca el tapón de combustible ni rellene prestaciones.
Página 28
Nota: Su distribuidor dispone de aceite para puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Lea y observe las instrucciones y advertencias catálogo de piezas.
Página 29
g008809 Figura 36 1. Tapón de llenado de aceite g200373 Figura 34 Nota: 1. Cierre del capó Cuando cambie a un aceite diferente, drene todo el aceite antiguo del cárter antes de añadir aceite nuevo. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en 5.
Página 30
tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores a -7 °C. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible.
Página 31
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
Página 32
19 litros o en bidones de 208 litros. Importante: La mayoría de los fluidos hidráulicos Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro son casi incoloros, por lo que es difícil detectar o en el catálogo de piezas).
Página 33
máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, protección para los pies resistente y antideslizante, y protección auditiva.
Página 34
Conduzca la máquina a una velocidad inferior si se encuentra en una pendiente. • Utilice solamente los accesorios, aperos y las piezas de repuesto aprobados por The Toro® • Si no se siente con confianza en una pendiente, Company. no conduzca por ella.
Página 35
Arranque y parada del Para parar el motor motor Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. Esto permite que se Cómo arrancar el motor enfríe el turbo antes de que se apague el motor. El no hacer esto puede causar problemas con el Importante: Purgue el sistema de combustible...
Página 36
g015078 Figura 40 1. Muelle 2. Actuador del muelle 4. Mueva el actuador del muelle al taladro deseado g015079 Figura 41 y sujételo con la contratuerca. 5. Repita el procedimiento en el otro muelle. 1. Interruptor 3. Afloje los tornillos de montaje del interruptor Ajuste de la posición de (Figura 41) y mueva el interruptor hacia arriba...
Página 37
• 5. Para elevar el bastidor, siga estas instrucciones Sustituya las piezas desgastadas o dañadas para en orden inverso. mayor seguridad. • Asegúrese de que el cinturón de seguridad y sus anclajes están en buen estado. • Lleve el cinturón de seguridad si la barra anti-vuelco está...
Página 38
• Si las unidades de corte están en la posición de Se necesitan las piezas Toro siguientes para transporte, utilice el bloqueo mecánico positivo desactivar la válvula de retención: (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida.
Página 39
Observe la posición de la válvula al abrirla o cerrarla. g009703 g033131 Figura 45 Figura 43 1. Válvula de desvío 1. Colector de tracción 2. Orificio sin marcar trasera (detrás de la rueda delantera izquierda) 4. Cuando haya terminado de empujar o remolcar la máquina, retire la manguera hidráulica que 2.
Página 40
Nota: No utilice una fuerza de más de 7 – con la unidad de corte elevada, ponga el acelerador 11 N·m para cerrar la válvula. en posición de Rápido y pise lentamente pero a fondo el pedal de tracción para obtener la máxima velocidad de avance.
Página 41
Segar hierba Arranque el motor y mueva el interruptor de velocidad del motor a la posición de R . Mueva el ÁPIDO limitador de la velocidad de siega a la posición de . Mueva el mando de la TDF a la posición de IEGA y utilice el Interruptor de elevación para NGRANADO...
Página 42
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 8 horas •...
Página 43
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a Para la semana de: comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y del...
Página 44
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com.
Página 45
Tabla de intervalos de servicio decal130-1651 Figura 46 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos –...
Página 46
Lubricación (si está disponible) antes de dejar la máquina desatendida. • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento Engrasado de cojinetes y con el motor en marcha. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. casquillos • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina o los componentes cuando sea necesario.
Página 47
• • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección Casquillos de los cilindros de elevación (2 por (Figura unidad de corte) (Figura • Casquillos de pivote de los brazos de elevación (1 por unidad de corte) (Figura • Bastidor de tiro de la unidad de corte (2 por unidad de corte) (Figura •...
Página 48
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del g011503 limpiador de aire Figura 54 1.
Página 49
Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 56). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres revisiones del filtro primario. g009713 Figura 57 1. Tapón de vaciado g011505 Figura 56 1. Filtro de seguridad 3.
Página 50
Ajuste del acelerador Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste el cable del acelerador (Figura 59) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con el perno de ajuste de velocidad PELIGRO alta al mismo tiempo en que el cable del acelerador entra en contacto con el extremo de la ranura del Bajo ciertas condiciones el combustible brazo de control.
Página 51
Limpieza de la rejilla de la Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de entrada de combustible estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Compruebe que los tubos de combustible no están Aparque la máquina en una superficie nivelada, deteriorados o dañados, y que las conexiones no baje las unidades de corte, ponga el freno de...
Página 52
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Página 53
2. Retire la batería de la máquina. 3. Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. 4. Enjuague la caja con agua limpia. 5. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los...
Página 54
conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Comprobación de los fusibles Los fusibles se encuentran debajo del panel de control del operador. g200376 Figura 64 1. Panel de la consola del 2. Enganche operador decal125-4605 Figura 63...
Página 55
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas g019500 g019500 Figura 66 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Tapón de verificación/drenaje (2) Cada 200 horas 3. Retire el tapón de la posición de las 3 (Figura Aparque la máquina en una superficie nivelada, 66).
Página 56
9. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranaje planetario/freno. Comprobación del nivel de aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas G024792 El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para g024792 Figura 67 engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor por primera vez y 1.
Página 57
Cambio del aceite del eje estacionamiento, apague el motor y retire la llave. trasero 2. Retire el tapón de verificación/llenado del lado izquierdo de la caja de engranajes (Figura Intervalo de mantenimiento: Después de las y asegúrese de que el lubricante llega al borde primeras 200 horas inferior del orificio.
Página 58
g009987 Figura 72 g009169 Figura 73 1. Contratuercas de la varilla 2. Tubo de control de la 1. Parte delantera de la 3. Distancia entre centros de la bomba bomba unidad de tracción 2. 3 mm menos que en la parte trasera del 6.
Página 59
Mantenimiento del 13. Apriete la tuerca e instale una chaveta nueva cuando el ajuste sea correcto. sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. •...
Página 60
Importante: Si se limpia el enfriador de aceite o el radiador con agua, pueden producirse daños prematuros en los componentes por corrosión y compactación de los residuos. 5. Cierre la rejilla trasera y sujétela con el enganche. g200377 Figura 75 1.
Página 61
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste de los frenos de Mantenimiento de la correa servicio del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas tiene más de 13 mm de holgura, o si los frenos no Compruebe la condición y la tensión de las correas funcionan eficazmente.
Página 62
Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para la parte trasera (unidad de corte) de la máquina Cómo cambiar el fluido y 75-1310 para la parte delantera (carga) de la máquina.
Página 63
Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione a diario los tubos y las mangueras hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
Página 64
Mantenimiento de la en todas las unidades de corte que se vayan a autoafilar; consulte el Manual del operador de unidad de corte la unidad de corte. 4. Seleccione la palanca de autoafilado correspondiente a los molinetes que desea Seguridad de la unidad de autoafilar: delanteros, traseros o ambos (Figura 81).
Página 65
Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios de Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Nota: Para obtener un filo de corte mejor,...
Página 66
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Página 67
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 68
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.