Descargar Imprimir esta página
Fein AGSZ18-280BL AS Instrucciones De Uso
Fein AGSZ18-280BL AS Instrucciones De Uso

Fein AGSZ18-280BL AS Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para AGSZ18-280BL AS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AGSZ18-280BL AS (**)
AGSZ18-280LBL AS (**)
AGSZ18-90LBL AS (**)
English (en)
Français (fr)
Español (es)
3 41 01 376 21 0
7 123 ...
7 123 ...
7 123 ...
2023-04-12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein AGSZ18-280BL AS

  • Página 1 AGSZ18-280BL AS (**) 7 123 ... AGSZ18-280LBL AS (**) 7 123 ... AGSZ18-90LBL AS (**) 7 123 ... English (en) Français (fr) Español (es) 3 41 01 376 21 0 2023-04-12...
  • Página 2 Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3 Do not abuse the cord. Never use the Only carry out such operations with this cord for carrying, pulling or unplug- power tool as intended for by FEIN. Only ging the power tool. Keep cord away use application tools and accessories that from heat, oil, sharp edges or moving have been released by FEIN.
  • Página 4 c) Prevent unintentional starting. Ensure e) Maintain power tools. Check for mis- the switch is in the off-position before alignment or binding of moving parts, connecting to power source and/or breakage of parts and any other condi- battery pack, picking up or carrying tion that may affect the power tool’s the tool.
  • Página 5 AGSZ18-280BL AS (**), AGSZ18-280LBL AS high velocity. (**): This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool.
  • Página 6 Use clamps to support workpiece whenever of the wheel’s movement at the point of practical. Never hold a small workpiece in pinching. Abrasive wheels may also break one hand and the tool in the other hand under these conditions. while in use. Clamping a small workpiece Kickback is the result of power tool misuse allows you to use your hand(s) to control and/or incorrect operating procedures or...
  • Página 7 For threaded abrasive cones and plugs use Further safety warnings for only undamaged wheel mandrels with an working with wire brushes unrelieved shoulder flange that are of cor- Safety warnings specific for wire rect size and length. Proper mandrels will brushing operations reduce the possibility of breakage.
  • Página 8 Only charge the batteries with chargers rec- Never point the light of the lamp into the ommended by FEIN or one of the AMPShare eyes of other persons in close vicinity. The partners. A charger that is suitable one type...
  • Página 9 Do not continue to use the battery and contact an Observe the safety instructions in the manu- after-sales service authorized by FEIN. als of the chargers from FEIN or the AMP- Share partners.
  • Página 10 Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grind- materials: ing, sanding, polishing, or for other work – Use dust extraction matched appropri- procedures where material is removed, ately for the developing dust. dusts develop that are both hazardous to –...
  • Página 11 Hand/arm vibrations. While working with this tool. However, if the power tool is used for WARNING power tool, hand/arm vibra- other applications with different accessories tions occur. These can lead to health impair- or poorly maintained, the vibration emission ments. may differ.
  • Página 12 Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) A-weighted emission pres- sure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels 83.1 82.6...
  • Página 13 (grinding points) for shaping metal with hard polishing in weather-protected environ- metal cutters and for cut-off grinding. ments with the accessories recommended by FEIN. Symbols. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited.
  • Página 14 Symbol, character Explanation This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false DANGER reaction can cause a severe or fatal injury. This sign indicates a possible dangerous situation that could cause WARNING severe or fatal injury. This sign warns of a possible dangerous situation that could cause CAUTION injury.
  • Página 15 Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool. Fig. 1 Battery-Unlocking button On/Off switch Battery Collet Dial control for speed adjustment AGSZ18-280BL AS Gripping surface Fig. 2 Battery-Unlocking button Battery On/Off switch Dial control for speed adjustment Collet...
  • Página 16 Fig. 3 Battery-Unlocking button On/Off switch Battery Dial control for speed adjustment Collet Gripping surface AGSZ18-90LBL AS...
  • Página 17 Type AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) Order number 7 123 ... 7 123 ... 7 123 ... Rated voltage 18 V 18 V 18 V Rated speed 28000 rpm 28000 rpm 9000 rpm No-load speed 9000–...
  • Página 18 Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, remove the WARNING battery. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For all work or when changing application tools, always wear protective CAUTION gloves.
  • Página 19 Handling the battery. Store, operate and charge the battery only using FEIN battery chargers within the oper- ating-temperature range between 5°C – 45°C (41°F – 113°F). At the beginning of the charging procedure, the battery temper- ature must be within the battery operating- temperature range.
  • Página 20 Replacing the collet (figure 6). Fig. 6 Open-end wrench Hold the spindle in place using an open-end wrench (size 17 mm) and unscrew the collet using another open-end wrench (size 13 mm). Replace the collet and and tighten it using the open-end wrench (size 13 SW).
  • Página 21 Changing the tool (figure 7). Fig. 7 Open-end wrench Hold the spindle in place using an open-end wrench (size 17 mm) and unscrew the collet using another open-end wrench (size 13 mm). Insert the desired tool and tighten the collet again using the open-end wrench.
  • Página 22 Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respec- tive application.
  • Página 23 Setting the speed (figure 9). Fig. 9 The speed range can be variably adjusted, as AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS shown in the following figure. 28 000/min 25 500/min 9 000/min 22 000/min Turn the dial control between “1” for the...
  • Página 24 Securing the workpiece (figure 11). Fig. 11 Secure the workpiece sufficiently. An inadequately secured workpiece can, for example, cause the grinding acces- sory to jam. This can lead to kickback, cause the workpiece to fall down, and lead to other dangerous situations. Shank length (figure 12).
  • Página 25 Additional operating instructions. The self-start prevention lock prevents the power tool from automatically starting when the battery is inserted while the on/off switch is set to on. If the power tool shuts off without the switch being actuated, switch the power tool switch off, remove the battery and reat- tach it.
  • Página 26 CAUTION specific regulations for such disposal. clogged or dirty ventilation openings of the power tool with pointed For FEIN power tools and accessories in metal objects; use nonmetal tools or objects need of repair, please contact your FEIN if necessary.
  • Página 27 Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Página 28 Provided accessories (figure 14). Fig. 14 Open-end wrench 13 mm Open-end wrench 17 mm Collet ø 6 mm Selection of accessories. Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A Collet...
  • Página 29 été conçu par gérateurs. Il existe un risque accru de FEIN. N’utiliser que des outils de travail et choc électrique si votre corps est relié accessoires autorisés par FEIN. à la terre.
  • Página 30 f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- g) Si des dispositifs sont fournis pour le ment humide est inévitable, utiliser raccordement d’équipements pour une alimentation protégée par un dis- l’extraction et la récupération des positif à courant différentiel résiduel poussières, s’assurer qu’ils sont (RCD).
  • Página 31 : senter un danger et causer un accident cor- porel. AGSZ18-280BL AS (**), AGSZ18-280LBL AS (**) : Cet outil électrique s’utilise en tant Ne pas utiliser d’accessoires non conçus que meuleuse, pour le fraisage et en tant spécifiquement et recommandés par le...
  • Página 32 La taille des disques de ponçage, roues à pouvoir filtrer les particules générées lors de poncer ou tout autre accessoire doit être l’utilisation de l’appareil. L’exposition pro- exactement adaptée à la broche porte- longée aux bruits de forte intensité peut meule ou à...
  • Página 33 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en Maintenir fermement l’outil électrique et le portant le long du corps. Un contact acci- placer votre corps et vos bras dans une posi- dentel avec l’accessoire en rotation pourrait tion qui vous permet de résister aux forces s’accrocher aux vêtements et attirer l’acces- de rebond.
  • Página 34 Instructions de sécurité supplémen- Prévoir un support lors de la coupe de pla- ques ou de pièces de grandes tailles pour taires pour les opérations de meu- réduire le risque de pincement et de rebond lage et de tronçonnage de la meule. Les grandes pièces à travailler Instructions de sécurité...
  • Página 35 à l’aide d’un compatibles avec les produits suivants : détecteur de métaux par exemple. – tous les produits du système FEIN-18V- Il est interdit de visser ou de riveter des pla- AMPShare ques ou des repères sur l’outil électrique.
  • Página 36 à l’écart de toutes sor- s’adresser à un service après-vente agréé par tes d’objets métalliques tels qu’agrafes, piè- FEIN. ces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court- Ne pas utiliser de batterie endommagée.
  • Página 37 Retirer la batterie avant de transporter ou ou d’explosion. de stocker l’outil électrique. Ne retirer la batterie de son emballage d’ori- Suivre les consignes de sécurité figurant gine que lorsqu’elle doit être utilisée. dans la notice d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenaires AMPShare.
  • Página 38 Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec – Utiliser des équipements personnels de AVERTISSEMENT des outils, par ex. lors protection tels que par exemple un mas- du ponçage, polissage ou d'autres opéra- que anti-poussière de la classe filtre P2. tions enlevant du matériau, des poussières –...
  • Página 39 Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- outils de travail ou avec un entretien non AVERTISSEMENT bras sont générées approprié, le niveau d’oscillation peut être lors du travail avec cet outil électrique. Cel- différent. Ceci peut augmenter considéra- les-ci peuvent entraîner des effets néfastes blement la sollicitation vibratoire pendant sur la santé.
  • Página 40 Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Émission acoustique AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa),...
  • Página 41 (meules sur tige), pour le fraisage de métallique et le polissage à l’abri des intem- métal (fraises carbure) et pour le tronçonna- péries avec les accessoires autorisés par FEIN. Symboles. Symbole, signe Explication Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
  • Página 42 Symbole, signe Explication Cette indication met en garde contre une situation dangereuse DANGER imminente. Une mauvaise manipulation peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse AVERTISSEMENT pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement ATTENTION dangereuse qui peut entraîner des blessures.
  • Página 43 électrique. Fig. 1 Accu-Touche de déverrouillage Accu Interrupteur Marche/Arrêt Pince de serrage Molette de réglage de la vitesse de rotation AGSZ18-280BL AS Surface de prise Fig. 2 Accu-Touche de déverrouillage Accu Interrupteur Marche/Arrêt Molette de réglage de...
  • Página 44 Fig. 3 Accu-Touche de déverrouillage Interrupteur Marche/Arrêt Accu Molette de réglage de la vitesse de rotation Pince de serrage Surface de prise AGSZ18-90LBL AS...
  • Página 45 Type AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) Référence 7 123 ... 7 123 ... 7 123 ... Tension de référence 18 V 18 V 18 V Vitesse de référence 28000 rpm 28 000 rpm 9000 rpm Vitesse à vide 9000–...
  • Página 46 Indications de montage. Retirer la batterie avant de commencer les travaux de montage ou de AVERTISSEMENT changer les outils de travail et les accessoires. Cette mesure de sécu- rité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique.
  • Página 47 Maniement de la batterie. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batte- rie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5°C à 45°C (41°F à 113°F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de tem- pérature de service de la batterie.
  • Página 48 Remplacement du mandrin de Fig. 6 Clé plate serrage (figure 6). À l’aide de la clé plate (taille d’ouverture 17), maintenir la broche et sortir la pince de ser- rage à l’aide d’une deuxième clé plate (taille d’ouverture 13). Remplacer la pince de serrage et la serrer à 17 mm l’aide de la clé...
  • Página 49 Changement d’outil (figure 7). Fig. 7 Clé plate À l’aide de la clé plate (taille d’ouverture 17), maintenir la broche et sortir la pince de ser- rage à l’aide d’une deuxième clé plate (taille d’ouverture 13). Introduire l’outil souhaité et resserrer le mandrin de serrage à...
  • Página 50 électrique. N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de sur- chauffer l’outil électrique et de le détruire. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation corres- pondante.
  • Página 51 Réglage de la vitesse de rotation Fig. 9 (figure 9). AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS Il est possible de régler en continu la plage 28 000/min 25 500/min 9 000/min de vitesse de rotation conformément aux 22 000/min 7 800/min 18 500/min...
  • Página 52 Bloquer la pièce à travailler Fig. 11 (figure 11). Bloquez suffisamment la pièce à tra- vailler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée pourrait par ex. coincer la meule, faire tomber la pièce à travailler ainsi que provoquer d’autres incidents dangereux.
  • Página 53 Instructions d’utilisation supplémen- taires Le verrouillage de mise en marche automa- tique évite que l’outil électrique ne se remette automatiquement en marche lors de l'enfichage de l’accu si l’interrupteur est sur Marche. Si l’outil électrique s’éteint sans que l’inter- rupteur soit actionné, éteindre l’interrup- teur de l’outil électrique, retirer la batterie et la remettre en place.
  • Página 54 Pour tout outil électrique ou accessoire FEIN nécessitant une réparation, veuillez Ne pas utiliser de détergents ATTENTION consulter votre service client FEIN. Vous ou de solvants qui peuvent trouverez l’adresse sur le site Internet endommager les parties en matière plasti- www.fein.com.
  • Página 55 Outre les obligations de garantie légale, les appa- reils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’uti- lisation soit fournie avec l’outil électrique.
  • Página 56 Accessoires fournis (figure 14). Fig. 14 Clé plate 13 mm Clé plate 17 mm Pince de serrage ø 6 mm Sélection des accessoires. N’utiliser que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Pince de serrage...
  • Página 57 Solamente use esta herramienta eléctrica b) Evite que su cuerpo toque partes para realizar los trabajos que FEIN ha pre- conectadas a tierra como tuberías, visto para la misma. Únicamente utilice las radiadores, cocinas y refrigeradores.
  • Página 58 f) Si fuese imprescindible utilizar la f) Lleve puesta una ropa de trabajo ade- herramienta eléctrica en un entorno cuada. No utilice ropa amplia ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes ale- húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La jados de las piezas móviles.
  • Página 59 útiles abrasivos: situaciones peligrosas y accidentes. AGSZ18-280BL AS (**), AGSZ18-280LBL AS No emplee accesorios diferentes de aquellos (**): Esta herramienta eléctrica ha sido que el fabricante haya previsto o recomen- diseñada para esmerilar, fresar y cortar.
  • Página 60 Los discos de desbaste, ruedas de rectificar Cuide que las personas en las inmediaciones y demás accesorios deberán ajustar exacta- se mantengan a suficiente distancia de la mente sobre el husillo o en la pinza de suje- zona de trabajo. Toda persona que acceda a ción de la herramienta eléctrica.
  • Página 61 Limpie periódicamente las rejillas de refri- Tenga especial precaución al trabajar esqui- geración de su herramienta eléctrica. El nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de ventilador del motor aspira polvo hacia el amolar rebote contra la pieza de trabajo o interior de la carcasa, por lo que, en caso de que se atasque.
  • Página 62 Para puntas montadas cónicas y rectas con puede llegar a dañar tuberías de gas o agua, rosca solamente emplee mandriles en buen conductores eléctricos, u otros objetos estado del tamaño y longitud correctos y con ocultos y provocar un contragolpe. la cara de asiento sin rebajes.
  • Página 63 Jamás aproxime su mano al útil en funciona- Solo cargue las baterías con los cargadores miento. En caso de un retroceso, el útil que FEIN o un socio AMPShare recomienda. podría lesionarle la mano. Si intenta cargar baterías de un tipo diferente No se sitúe dentro del área hacia el que se...
  • Página 64 Trate con cuidado las baterías descargadas. las instrucciones de uso de los cargadores Los baterías suponen una fuente de peligro de FEIN o de los socios de AMPShare. ya que la corriente de cortocircuito obtenida puede ser muy alta. Incluso cuando las bate- rías iones de litio aparenten estar descarga-...
  • Página 65 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herra- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA mientas, p. ej., al rectifi- mínima: car, pulir o realizar otros trabajos con – Utilice un equipo de aspiración apropiado arranque de material, los polvos que aquí se para el polvo producido.
  • Página 66 Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- aplicaciones, con útiles diferentes, o si el ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- mantenimiento de la misma fuese deficiente. cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello Ello puede suponer un aumento drástico de puede llegar a afectar su salud.
  • Página 67 Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 83.1...
  • Página 68 (puntas montadas), para fresar trabajar con cepillos de alambre con los metal con fresas de metal duro y para cortar accesorios homologados por FEIN en luga- con útiles abrasivos. res cubiertos. Simbología.
  • Página 69 Símbolo Definición Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un PELIGRO comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso mortal. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede ADVERTENCIA comportar lesiones graves o mortales. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera ATENCIÓN lesionarse.
  • Página 70 Fig. 1 Botón de extracción de batería Switch Batería Pinza de sujeción Rueda de ajuste de velocidad AGSZ18-280BL AS Área de agarre Fig. 2 Botón de extracción de batería Batería Switch Pinza de sujeción Rueda de ajuste de velocidad Área de agarre...
  • Página 71 Fig. 3 Botón de extracción de batería Switch Batería Rueda de ajuste de velocidad Pinza de sujeción Área de agarre AGSZ18-90LBL AS...
  • Página 72 Tipo AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS AGSZ18-90LBL AS (**) (**) (**) Nº de referencia 7 123 ... 7 123 ... 7 123 ... Tensión nominal 18 V 18 V 18 V Revoluciones en vacío 28000 rpm 28 000 rpm 9000 rpm Revoluciones en vacío...
  • Página 73 Instrucciones de montaje. Desmonte la batería antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de ATENCIÓN protección.
  • Página 74 Guarde, utilice y cargue la batería dentro del rango de operación de 5°C a 45°C (41°F a 113°F), y cárguela exclusivamente con car- gadores FEIN. Al comenzar a cargar la bate- ría, su temperatura deberá estar dentro del rango especificado para su operación.
  • Página 75 Cambio de la pinza de sujeción Fig. 6 Llave fija (Figura 6). Sujete el husillo con la llave fija (entrecaras 17) y afloje la pinza de sujeción con la otra llave fija (entrecaras 13). Cambie la pinza de sujeción y apriétele con la llave fija (entrecaras 13).
  • Página 76 Cambio de útil (Figura 7). Fig. 7 Llave fija Sujete el husillo con la llave fija (entrecaras 17) y afloje la pinza de sujeción con la otra llave fija (entrecaras 13). Inserte el útil deseado y vuelva a apretar la pinza de sujeción con la llave fija.
  • Página 77 La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 8).
  • Página 78 Ajuste del campo de revoluciones Fig. 9 (Figura 9). AGSZ18-280BL AS AGSZ18-280LBL AS Las revoluciones pueden variarse de forma 28 000/min 25 500/min 9 000/min continua dentro de los campos de revolu- 22 000/min 7 800/min 18 500/min 6 700/min...
  • Página 79 Sujeción de la pieza de trabajo Fig. 11 (Figura 11). Sujete correctamente la pieza de tra- bajo. Una pieza de trabajo incorrecta- mente sujeta puede provocar, p. ej., que se atore y rebote bruscamente el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos.
  • Página 80 Indicaciones de manejo adicionales. La protección contra rearranque evita que la herramienta eléctrica se ponga a funcionar automáticamente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor. Si la herramienta eléctrica se desconecta sin haberse accionado el switch, desconecte el switch de la herramienta eléctrica, desmonte la batería, y vuélvala a montar.
  • Página 81 Diríjase a un servicio técnico FEIN si necesita de metal. reparar una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en No aplique agentes de lim- ATENCIÓN...
  • Página 82 Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la decla- ración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 83 Fig. 14 Llave fija 13 mm Llave fija 17 mm Pinza de sujeción ø 6 mm Accesorios disponibles. Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Pinza de sujeción...
  • Página 84 2735 Hickory Grove Road Suite 1180 Davenport, IA 52804 Pittsburgh, PA 15205 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool Company C. & E. Fein GmbH 323 Traders Boulevard East Hans-Fein-Straße 81 Mississauga, Ontario L4Z 2E5 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.ca www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Agsz18-280lbl asAgsz18-90lbl as