Descargar Imprimir esta página

IPC 512 ET Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO
TRANSPORT OG INSTALLASJON
ПРЕМЕСТВАНЕ И МОНТИРАНЕ
HANDLING AND INSTALLATION
ПЕРЕВОЗКА И УСТАНОВКА
MOVIMENTAZIONE ED
DESPLAZAMIENTO E
FÖRFLYTTNING OCH
VERPLAATSING EN
MANUTENTION ET
TRANSPORT UND
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATIE
Повдигане и транспортиране на
Løfting og transport av emballert maskin.
Lifting and transporting the palletized
Подъем и транспортировка упакованной
Elevação e transporte da máquina embalada
machine
опакованата машина
машины
Sollevamento e trasporto della macchina
Anheben und Transport der verpackten
Levantamiento y transporte de la máquina
Levage et transport de la machine emballée
Opheffen en vervoeren van de verpakte
Lyftning och transport av förpackad maskin
! ATENÇÃO: em todas as operações de elevação,
! ADVARSEL: Ved all løfting må man sørge for at den
Maschine
embalada
machine
imballata
! ВНИМАНИЕ: При всички операции по
! ATTENTION: during all lifting operations, make sure
innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man
certifique-se de que fixou bem a máquina embalada,
! ВНИМАНИЕ: при проведении любой операции
! ATTENTION : pour toutes les opérations de levage,
! VARNING: under samtliga lyftningar, se till att du
the palletized machine is firmly secured to prevent it
a fim de evitar viragens ou quedas acidentais.
unngår velt og fall på grunn av uhell.
по подъему, чтобы избежать переворота или
повдигането трябва да се уверите, че опакованата
! OPGELET: controleer tijdens alle
s'assurer que la machine est bien fixée afin d'éviter
! ATENCIÓN: en todas las operaciones de
! VORSICHT: Überzeugen Sie sich beim Anheben der
! ATTENZIONE: in tutte le operazioni di sollevamento
fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika
tipping over or being accidentally dropped.
машина е здраво закрепена, за да се избегне
Lasting/ lossing av maskiner må utføres med
A fase de carga/descarga dos veículos deve ser
случайного падения, убедитесь, что упакованная
tout renversement ou chute accidentelle.
hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig
assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina
verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert
levantamiento asegúrese de haber fijado firmemente
en tippning eller oavsiktliga fall.
преобръщане или неволно падане.
The machine must be loaded onto/unloaded from
tilstrekkelig lys i lokalet.
efetuada com uma iluminação adequada.
машина прочно закреплена.
bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te
imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute
ist, um ein unbeabsichtigtes Umkippen oder
Le chargement/déchargement des engins de
la máquina embalada, a fin de evitar vuelcos o caídas
Lastningen eller avlastningen från transportmedel
Товаренето/разтоварването на превозните
vehicles in areas with adequate lighting.
Машину следует погружать на транспортные
accidentali.
accidentales.
transport doit être effectué avec un éclairage
voorkomen.
Herabfallen zu vermeiden.
средства и выгружать из них в местах с
средства да се извършва при подходящо
ska utföras med lämplig belysning.
A máquina,
Maskinen leveres ferdig emballert og på trepall fra
embalada
Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met
approprié.
Las operaciones de carga y descarga de los
Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss
La fase di carico/scarico dagli automezzi deve essere
осветление.
достаточным освещением.
pelo fabricante, deve ser carregada com meios de
produsenten, og må lastes med egnede løfteredskaper
The machine is packaged on a wooden pallet by the
effettuata con illuminazione adeguata.
camiones deben llevarse a cabo con una iluminación
passende verlichting gebeuren.
bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden.
Manufacturer. It must be loaded on to the transporting
(se EU-direktivet 2006/42/CEE med påfølgende endringer
movimentação adequados (consulte a Diretiva 2006/42/
Maskinen som förpackas på en lastpall av trä, ska lastas
adecuada.
La machine, emballée sur une palette en bois par le
vehicle using suitable equipment (see Directive 2006/42/
og/ eller tillegg), til transportkjøretøyet, og må losses med
CEE e sucessivas modificações e/ou integrações) no
Машина упакована производителем на деревянном
Машината,
опакована
med lämpliga lyftmedel (se direktivet 2006/42/EEG och
Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte
De machine die door de fabrikant verpakt is op een houten
La macchina, imballata su pallet in legno dal Costruttore,
Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de transport
EEC and subsequent amendments and/or additions). At
поддоне. Она должна погружаться на транспортное
lignende redskaper når den har nådd bestemmelsesstedet.
veículo de transporte e, uma vez chegada ao destino,
производителя трябва да бъде натоварена с помощта
följande ändringar och/eller tillägg), på transportfordonet.
avec des engins de manutention adaptés (conformément
La máquina, embalada en un palet de madera por el
Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie
deve essere caricata, con mezzi di movimentazione
pallet, moet met geschikte hefmiddelen (zie de richtlijn
Løfting av den innpakkede maskinen må kun utføres ved
descarregada com meios análogos.
средство с помощью подходящего оборудования (см.
на подходящо оборудване (вижте Директива 2006/42
destination, it must be unloaded using similar means.
Den ska sedan lastas av vid leveransen med liknande
adeguati (fare riferimento alla Direttiva 2006/42/CEE
2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder
Fabricante, deberá ser cargada sobre el vehículo de
à la Directive 2006/42/CEE et modifications/intégrations
2006/42/EEG en latere wijzigingen en/of aanvullingen)
Директиву 2006/42/ EC и последующие изменения и/
на ЕО и последващи изменения и/или допълнения)
The palletized body of the machine can be lifted only with
bruk av gaffeltruck. Vær forsiktig ved manøvrering, unngå
A elevação do corpo da máquina embalada só pode ser
medel.
op het vervoersmiddel worden geladen en eenmaal op
Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und
suivantes). Une fois arrivée à destination, la machine doit
transporte con equipos de manipulación apropiados
e successive modifiche e/o integrazioni), sul veicolo
или дополнения). В пункте назначения ее необходимо
feita mediante a utilização de um empilhador. Manuseie
støt og unngå å sette maskinen opp ned.
the aid of a fork lift truck. Handle with care to avoid impact
върху транспортното превозно средство.
En lyftning av en förpackad maskinstruktur ska endast
trasportatore ed una volta giunta a destinazione, scaricata
bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten
être déchargée à l'aide de moyens similaires.
bestemming gearriveerd, met gelijksoortige hefmiddelen
(consulte
la
Directiva
and ensure the machine is not overturned.
Повдигането на опакования корпус на машината да
выгрузить аналогичным способом.
tendo o cuidado de evitar choques e a viragem ao contrário.
La machine emballée peut être soulevée uniquement
modificaciones y/o integraciones) y, cuando llegue a
Mitteln wieder abgeladen werden.
gelost worden.
con mezzi analoghi.
utföras med användning av en gaffeltruck. Hantera den
Kontroller ved levering
се извършва само с помощта на виличен повдигач.
Упакованный корпус машины можно поднимать только
Das Anheben der verpackten Maschine darf nur mit einem
Il sollevamento del corpo macchina imballato può essere
à l'aide d'un chariot élévateur à fourches. Manipuler
destino, deberá ser descargada con equipos similares.
Het opheffen van het verpakte machinelichaam mag
försiktigt för att undvika stötar och tippning.
Inspection on delivery
Verificações aquando da entrega
Работете внимателно, за да избегнете сблъсък или
с помощью вилочного погрузчика. Передвигайте
El cuerpo de la máquina embalado deberá levantarse solo
Gabelstapler erfolgen. Hierbei sehr vorsichtig vorgehen,
avec précautions de façon à éviter les chocs et tout
uitsluitend verricht worden met een vorkheftruck. Hanteer
eseguito solamente con l'utilizzo di un carrello elevatore
машину с осторожностью во избежание столкновений
Når maskinen leveres av transportøren må man
преобръщане на машината.
met de nodige aandacht, voorkom stoten en keer de lading
renversement.
utilizando una carretilla elevadora de horquillas. Manipule
um Erschütterungen und das Umkippen der Maschine zu
a forche. Maneggiare facendo attenzione ad evitare urti e
Kontroller vid leverans
No momento da entrega por parte da transportadora,
kontrollere nøye at emballasjen er hel, og at maskinen
When the carrier delivers the machine, make sure the
и переворачивания.
niet om.
vermeiden.
senza capovolgere.
con cuidado sin golpear la máquina ni volcarla.
Проверки при доставка
packaging and machine are both whole and undamaged. If
inne i emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser
certifique-se atentamente do bom estado da embalagem
Contrôles à la livraison
Осмотр при доставке
Vid leveransen, kontrollera noggrant att förpackningen och
the machine is damaged, make sure the carrier is aware of
e da máquina nela contida. Caso esta última tenha sofrido
ut til å ha skader må man få transportøren til å vedkjenne
Controles bij aflevering
Controles que se deben realizar en el
Kontrollen bei der Anlieferung
Controlli alla consegna
danos, comunique-os também à transportadora; antes de
maskinen är hel. Om maskinen har skadats, underrätta
При доставяне на машината от превозвача, проверете
the damage and before accepting the goods, reserve the
seg skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen
momento de la entrega
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier
aceitar a mercadoria, declare, por escrito, a sua intenção
В
må man reservere seg skriftlig retten til å kreve vederlag
right (in writing) to request compensation for the damage.
внимателно дали опаковката и машината са цели
момент
передачи
även transportören angående skadans omfattning. Innan
Op het moment van aflevering door de vervoerder,
soigneusement que l'emballage et la machine sont
Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen
Al momento della consegna da parte del trasportatore,
компанией внимательно проконтролируйте состояние
for skadene.
de apresentar um pedido de indemnização por danos.
и невредими. При наличие на повреди, установете
du accepterar varorna, skriv en begäran om ersättning för
verificare con attenzione l'integrità dell'imballo e della
Cuando el transportista entregue la máquina, controle
die Verpackung und die darin enthaltene Maschine
intacts. Si la machine est endommagée, faire constater les
aandachtig controleren of de verpakking en de hierin
Unpacking
степента им заедно с превозвача; преди да приемете
упаковки,
и
проверьте
skadorna.
bevatte machine intact zijn. Indien deze schade heeft
dégâts au transporteur. Avant d'accepter la marchandise,
sorgfältig auf Schäden geprüft werden. Falls Schäden
macchina in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima
con atención la integridad del embalaje y la de la
Utpakking
Desembalagem
Если она имеет повреждения, зафиксируйте их
стоката, си запазете правото, в писмен вид, да поискате
opgelopen, de omvang hiervan ook aan de vervoerder
máquina embalada. Si la máquina ha sufrido daños,
festgestellt werden, muss deren Umfang dem Spediteur
abbia subito danni, farne constatare l'entità anche al
se réserver, par écrit, la possibilité de demander le
! DANGER: when unpacking the machine, the
совместно с перевозчиком, и примите товар только
компенсация за щетите.
Uppackning
laten constateren; voordat de goederen geaccepteerd
remboursement des dommages.
comuníqueselo inmediatamente al transportista; antes de
umgehend gemeldet werden; behalten Sie sich vor
trasportatore; prima di accettare la merce, riservarsi, per
! FARE: Ved utpakking av maskinen må operatøren
! PERIGO: durante a desembalagem da máquina
после письменной отметки о передаче запроса на
operator must wear suitable Personal Protection
iscritto, di presentare domanda per il risarcimento dei
aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar
worden, zich schriftelijk voorbehouden om een aanvraag
Annahme der Ware schriftlich das Recht auf mögliche
Разопаковане
возмещение ущерба.
o operador deve estar munido dos acessórios
ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for å
Equipment (gloves, eyewear, etc.) to limit the risk of
Déballage
danni stessi.
Schadenersatzforderungen vor.
tot schadevergoeding in te dienen.
una solicitud de daños y perjuicios.
! FARA: under uppackningen av maskinen ska
necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os
redusere mulighetene for skader.
injury.
operatören använda lämpliga tillbehör (handskar,
Распаковка
! ОПАСНОСТ: При разопаковане на машината,
riscos de acidentes.
Uitpakken
Desembalaje
Disimballaggio
Auspacken
! DANGER : pendant le déballage de la machine,
glasögon, osv.) för att begränsa olycksrisker.
операторът трябва да бъде разполага с
Ta maskinen ut av emballasjen ved å utføre følgende
When unpacking the machine, proceed as follows:
l'opérateur doit être muni des équipements de
! ОПАСНО: во время распаковки машины оператор
необходимите лични предпазни средства
prosedyre:
Retire a máquina da respetiva embalagem realizando as
-
Cut and remove the plastic straps using scissors
! GEFAHR: Während des Auspackens der
! PELIGRO: durante el desembalaje de la máquina el
protection nécessaires (gants, lunettes, etc.) afin de
! GEVAAR: degenen die de machine
! PERICOLO: durante il disimballaggio della
Avlägsna förpackningen på följande sätt:
должен надеть все необходимые средства
(ръкавици, очила и др.) за ограничаване на риска
seguintes operações:
-
or nippers;
Klipp av emballasjebåndene i plast med en kraftig
uitpakken, moeten de nodige persoonlijke
limiter les risques d'accident.
Maschine muss der Bediener die notwendigen
macchina l'operatore deve essere munito degli
operador deberá utilizar los accesorios necesarios
-
kapa och ta bort plastbanden med en sax eller en
индивидуальной защиты (перчатки, очки и т. п.)
от инциденти.
-
-
saks og kast dem.
Corte e elimine as cintas plásticas com uma
Remove the cardboard packaging;
beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril,
(guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de
Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille usw.)
accessori necessari (guanti, occhiali, ecc.) per
для снижения риска травмирования.
cutter,
-
-
Fjern kartongen.
tesoura ou turquês;
Remove the side brush placed inside the battery
accidentes.
limitare i rischi di infortuni.
tragen, um mögliche Unfallgefahren zu vermeiden.
enz.) om het risico van letsel te beperken.
Déballer la machine en procédant de la manière suivante :
-
avlägsna kartongen,
Извадете машината от опаковката по следния ред:
-
-
Retire o cartão;
Fjern
compartment;
sidekosten
-
Couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide
Для распаковки машины действуйте следующим
-
-
-
batterirommet;
Remove the bag placed inside the battery
Retire a escova lateral existente no interior do
Срежете и отстранете пластмасовите колани с
-
Ta bort sidoborsten som sitter i batterifacket;
Togliere la macchina dal suo imballaggio eseguendo le
Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen und hierbei
Desembale la máquina siguiendo estas operaciones:
Verwijder de machine uit zijn verpakking door de volgende
de ciseaux ou de cisailles ;
образом:
-
compartimento das baterias;
Ta ut posen som er plassert inne i batterirommet
compartment and check the contents: user
помощта на ножици или клещи;
-
Ta ut påsen som finns inuti batterifacket och
folgendermaßen vorgehen:
seguenti operazioni:
handelingen uit te voeren:
-
-
Retirer le carton ;
corte los flejes de plástico con tijeras o tenazas y
-
-
-
Retire
при помощи ножниц или кусачек разрежьте и
og
manual; CE certificate of conformity; battery
Отстранете картона;
sjekk
o
saco
innholdet:
kontrollera innehållet: bruksanvisning, certifikat
-
-
-
-
Retirer la brosse latérale placée à l'intérieur du
Knip de plastic banden met een schaar of nijptang
Tagliare ed eliminare le reggette plastiche con
Die
elimínelos;
Umreifungsbänder
-
compartimento das baterias e verifique o seu
удалите все пластиковые стяжки;
Извадете страничната четка, разположена в
charger manual (OPTIONAL); instructions for
samsvarserklæring, veiledning for batterilader
för
EG-överensstämmelse,
-
quite el cartón;
einer
forbici o tronchese;
door en verwijder ze;
coffre batteries ;
Schere
-
снимите картон;
(EKSTRAUTSTYR), instruksjoner for innstilling
conteúdo: manual de utilização; certificado de
setting up the battery charger; 1 x connector for
отделението за батериите;
för batteriladdaren (TILLVAL), instruktion för
-
-
-
-
Verwijder het karton;
Retirer le sachet placé l'intérieur du coffre batteries
retire el cepillo lateral colocado dentro del
Togliere il cartone;
durchschneiden.
-
-
Снимите
conformidade CE; manual do carregador de
av batterilader, 1 kontakt for batteriladeren, ant.
battery charger; 2 x hex wrench;
Извадете плика от отделението за батерии и
боковую
inställning av batteriladdaren,
-
-
-
alojamiento de las baterías;
et en vérifier le contenu : manuel d'utilisation ;
Verwijder de zijborstel uit het accuvak;
Den Karton entfernen.
Togliere la spazzola laterale posta all'interno del
-
Remove the metal brackets securing the front/
проверете съдържанието му: ръководство за
baterias (OPCIONAL); instruções para a definição
внутри аккумуляторного отсека;
2 nøkler
-
-
-
Den Seitenbesen aus dem Akkufach nehmen;
certificat de conformité CE ; manuel du chargeur
Neem de envelop uit het accuvak en controleer
retire el sobre del interior del alojamiento de las
vano batterie;
batteriladdaren, 2 nycklar;
-
-
експлоатация; ЕО сертификат за съответствие;
rear wheels and the machine chassis to the pallet
Достаньте пакет, помещенный в аккумуляторный
Fjern metallstengene som fester forhjulene/
do carregador de baterias; 1 conector para o
-
-
de
de batterie (OPTION) ; instruction pour le réglage
baterías y compruebe el contenido: manual de
Den Umschlag aus dem Akkufach nehmen und
Togliere la busta
inhoud:
-
Avlägsna metallfästena som fäster maskinens
base.
ръководството
отсек,
carregador de baterias; 2 chaves;
bakhjulene og maskinrammen til pallen.
и
проверьте
conformiteitscertificaat;
du chargeur de batterie ; 1 connecteur pour la
seinen Inhalt überprüfen: Betriebshandbuch,
batterie e verificarne il contenuto: manuale
uso; certificado CE de conformidad; manual del
fram/bakhjul och ram till lastpallen.
-
-
-
руководство
Løsne parkeringsbremsen hvis den er på.
Release the parking brake, if installed.
Retire os suportes metálicos que fixam as rodas
(ОПЦИЯ); инструкция за задаване вида на
d'uso; certificato di conformità CE; manuale
EG-Konformitätserklärung; Bedienungsanleitung
recharge des batteries ; 2 clés ;
(OPTIONAL); instructies voor het instellen van de
cargador de baterías (OPCIONAL); instrucciones
-
Frigör parkeringsbromsen i förekommande fall.
-
зарядното устройство; бр. 1 конектор за
Using a ramp, push the machine off the pallet in
dianteiras/traseiras e o chassis da máquina à
соответствия CE; инструкцию по настройке типа
-
carica batterie (OPTIONAL); istruzione per
des Akkuladegerätes (OPTION); Anleitung für
acculader; 1 stekker voor de acculader; 2 sleutels;
Retirer les brides métalliques qui fixent les roues
para la configuración del cargador de baterías; 1
-
Genom att använda en lutad bräda, avlägsna
зарядното устройство; бр. 2 ключове;
the reversing direction. The machine must not be
аккумулятора (ОПЦИОНАЛЬНО); инструкции
palete.
-
Verwijder de metalen beugels die de voor-/
avant/arrière et le châssis de la machine à la
conector para el cargador de baterías; 2 llaves;
die Einstellung des Akkuladegerätes; 1 Stück
l'impostazione del carica batterie; N°1 connettore
maskinen från lastpallen genom att skjuta den
-
-
Desbloqueie o travão de estacionamento, se
lifted.
по настройке зарядного устройства; 1 разъем
Отстранете металните скоби, закрепващи
-
achterwielen en het frame van de machine aan de
Steckverbinder für das Akkuladegerät; 2 Stück
palette.
per il carica batterie; N°2 chiavi;
retire los soportes metálicos que fijan las ruedas
bakåt. Maskinen ska inte lyftas.
-
для подключения зарядного устройства; 2
instalado.
Remove the brush from its packaging.
предните/задните
-
-
Schlüssel;
Togliere le staffe metalliche che fissano le ruote
Débrayer le frein de stationnement, si installé.
delanteras/traseras y el chasis de la máquina al
pallet bevestigen.
-
-
машината към палета.
Clean the outside of the machine, taking care to
шестигранных ключа;
Utilizando um plano inclinado, faça a máquina
-
Frigör borstarna från motsvarande förpackning.
-
-
-
anteriori/posteriori ed il telaio della macchina al
Die Metallbügel entfernen, mit denen die Vorder-/
palet;
Faire descendre la machine de la palette en la
Zet de parkeerrem vrij, indien aanwezig.
-
-
Освободете
observe safety regulations.
descer da palete, empurrando-a em marcha-
Снимите металлические скобы, фиксирующие
паркинг
-
Gör
rent
-
-
pallet.
Hinterräder der Maschine an der Palette befestigt
desbloquee el freno de estacionamiento, si
poussant en marche arrière sur un plan incliné.
Laat met behulp van een hellende onderlegplaat
Once the machine has been removed from its packaging,
монтирана такава.
atrás. A máquina não deve ser levantada.
передние/задние колеса и раму машины на
numa
palete
de
madeira
върху
дървен
палет
2006/42/CEE
y
siguientes
машины
транспортной
целостность
машины.
som
er
plassert
existente
bruksanvisning,
no
interior
aus
Kunststoff
bruksanvisning
oder
einer
Schneidezange
щетку,
расположенную
1 kontakt för
gebruikershandleiding,
posta all'interno del vano
за
зарядното
его
содержимое:
устройство
handleiding
acculader
пользователя;
сертификат
колела
и
шасито
спирачката,
maskinen
externt
proceed to install the batteries, referring to the section
-
-
-
-
säkerhetsföreskrifterna.
La machine ne doit pas être soulevée.
Solte a escova lateral da respetiva embalagem.
estuviera instalado;
Bruk et skrånende plan/ rampe for å trille maskinen
de machine van de pallet aflopen, door hem in
основе поддона.
sind.
Свалете машината от палета с помощта на
Sbloccare il freno di stazionamento se installato.
"Batteries: installation and connection" and fit the side
-
-
-
-
-
-
utilizando una rampa, baje la máquina del
Отпустите
Limpe o exterior da máquina respeitando as
z'n achteruit eraf te duwen; De machine mag niet
av pallen; skyv den bakover. Maskinen må ikke
Sortir la brosse latérale de son emballage.
Die Feststellbremse lösen, falls installiert.
Utilizzando un piano inclinato, far scendere la
наклонена плоскост, като я бутате на заден
När maskinen har packats upp kan batterierna installeras,
brush, referring to the section "Fitting the side brush".
-
-
установлен.
Nettoyer l'extérieur de la machine en respectant
løftes.
palet empujándola marcha atrás. No levante la
Mit Hilfe einer schrägen Fläche die Maschine
ход. Машината не трябва да се повдига.
macchina dal pallet, spingendola in retromarcia.
worden opgeheven.
normas de segurança.
se avsnittet "Batterier: installation och anslutning" och
The various items of packaging can be kept, if so desired,
Uma vez afastada a máquina da embalagem, pode
-
-
-
-
По наклонной поверхности спустите задним
Извадете четката от съответната опаковка.
La macchina non deve essere sollevata.
máquina;
rückwärts von der Palette herunterlassen. Die
les normes de sécurité.
Ta sidekosten ut av emballasjen.
Haal de zijborstel uit zijn verpakking.
sidoborsten kan installeras, se avsnittet "Installation av
as these can be reused to protect the machine in the event
Une fois la machine déballée, on peut installer les
proceder-se à instalação das baterias, consulte a secção
-
-
-
-
-
Rengjør maskinen på utsiden i tråd med
ходом машину с поддона. Не поднимать
Maak de buitenkant van de machine schoon met
desembale el cepillo lateral;
Почистете външната страна на машината в
Liberare la spazzola laterale dal relativo imballo.
Maschine darf nicht angehoben werden.
sidoborsten".
"Baterias: instalação e ligação" e à instalação da escova
batteries (consulter la section « Batterie : installation et
of it being moved to a different site or sent to a repair
-
-
-
inachtneming van de veiligheidsvoorschriften;
машину.
sikkerhetsnormene.
limpie la parte exterior de la máquina respetando
Den Seitenbesen auspacken.
Pulire esternamente la macchina rispettando le
съответствие с правилата за безопасност.
Vid behov, förvara förpackningen eftersom den kan
raccordement ») et installer la brosse latérale (consulter
lateral, consulte a secção "Instalação da escova lateral".
След като извадите машината от опаковката, може
Nadat het verpakkingsmateriaal is verwijderd, kunnen
Når maskinen har fått fjernet all emballasjen kan man
workshop.
-
-
Выньте щетку из упаковки.
las normas de seguridad.
Die
norme di sicurezza.
от
да монтирате акумулаторните батерии, вж. раздел
Allontanata
återanvändas för att skydda maskinen vid ett byte av
If not retained, the packaging must be disposed of in
Cuando haya desembalado completamente la máquina,
la section « Installation de la brosse latérale »).
gå videre med installasjon av batteriene, se avsnittet
de accu's geïnstalleerd worden, raadpleeg hiervoor het
Se necessário, conserve os elementos da embalagem,
-
Очистите
Sicherheitsvorschriften außen reinigen.
pois podem ser reutilizados para proteger a máquina em
procedere all'installazione delle batterie ,consultare la
"Акумулаторни батерии: монтаж и свързване", а при
Nachdem die Maschine aus der Verpackung genommen
compliance with current regulations.
proceda con la instalación de las baterías, consulte el
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé
hoofdstuk "Accu's: installatie en aansluiting" en ook de
соблюдая меры безопасности.
"Batterier: installasjon og tilkopling" og installasjon av
anläggning eller för att sända den till en verkstad för
sezione "Batterie: installazione e collegamento" e
zijborstel; raadpleeg hiervoor het hoofdstuk "Installatie
После извлечения машины из упаковки приступайте к
apartado «Baterías: instalación y conexión», y con
caso de mudança de local ou de envio para as oficinas de
pour protéger la machine en cas de changement de site
монтиране на страничната четка направете справка в
wurde, können die Akkus eingesetzt werden, lesen Sie
sidekost, se avsnittet "Installasjon av sidekost".
reparation.
Batteries
zijborstel".
dazu den Abschnitt „Akkus: Einbau und Anschluss" und
раздел "Монтиране на страничната четка".
установке аккумуляторов, см. раздел «Аккумуляторы:
reparação.
la instalación del cepillo lateral, consulte el apartado
ou d'expédition aux ateliers de réparation.
all'installazione della spazzola laterale, consultare la
I annat fall ska de skaffas bort enligt motsvarande gällande
Om nødvendig tar man vare på emballasjemateriellet fordi
«Instalación del cepillo lateral».
установка и подсоединение» и установите боковую
sezione "Installazione spazzola laterale".
kann der Seitenbesen eingebaut werden, lesen Sie dazu
Caso contrário, devem ser eliminados segundo as leis
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément
Bewaar de verpakkingselementen, aangezien deze
Ако е необходимо, запазете опаковката, тъй като
lagar.
dette kan være nyttig som beskyttelse av maskinen ved
den Abschnitt „Einbau des Seitenbesens".
! ATTENTION: do not use NON-rechargeable batteries
щетку в соответствии с разделом «Установка боковой
Se necessario, conservare gli elementi dell'imballaggio,
можете да я използвате повторно за предпазване на
vigentes sobre a matéria.
aux lois en vigueur.
opnieuw gebruikt kunnen worden om de machine te
Si fuera necesario, conserve los elementos del embalaje,
bytte av anvendelsessted eller ved forsendelse til verksted.
щетки».
машината при преместване или изпращане в ремонтна
poiché possono essere riutilizzati per proteggere la
ya que pueden utilizarse para proteger la máquina en
beschermen als deze van gebruiksplaats verandert of voor
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es
Batterier
I motsatt fall må dette materialet kastes på en måte som er
Baterias de alimentação
Batteries d'alimentation
zum Schutz der Maschine wiederbenutzt werden kann, falls
база.
caso de cambio de lugar o para enviarla al taller para la
reparatie naar een werkplaats verstuurd moet worden.
При желании различные элементы упаковки можно
macchina in caso di cambio sito o per essere inviata alle
Two different types of battery can be installed on these
i samsvar med gjeldende miljølovgivning og lokale regler.
сохранить, так как их можно повторно использовать
machines:
reparación.
In tegengesteld geval moeten de verpakkingselementen
officine di riparazione.
sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten
В противен случай трябва да се изхвърли в съответствие
! VARNING: använd inte batterier som INTE kan
! ATTENTION : ne pas utiliser de batteries NON
En caso contrario, hay que eliminarlos según lo previsto
Leak-proof tubular batteries (WET): the electrolyte level
transportiert werden muss.
verwerkt worden volgens de geldende wetgeving.
! ATENÇÃO: não utilize baterias NÃO recarregáveis
с действащото законодателство.
для защиты машины в случае ее перемещения на
In caso contrario devono essere smaltiti secondo quanto
Batterier
laddas
rechargeables
por las leyes vigentes en materia.
Andernfalls muss das Material gemäß den einschlägigen
previsto dalle leggi vigenti in materia.
другое место или отправки в ремонтную мастерскую.
must be checked regularly.
Voedingsaccu's
Акумулаторни батерии за захранване
Если упаковка не сохраняется, ее необходимо
Nestas máquinas podem ser instalados dois tipos distintos
GEL or AGM batteries: this type of battery requires no
Gesetzen entsorgt werden.
! OBS: Ikke bruk batterier som IKKE er oppladbare.
Baterías de alimentación
Batterie di alimentazione
På dessa maskiner kan två typer av batterier installeras:
de baterias:
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces
maintenance.
утилизировать
Speisebatterien
Rörbatterier (WET): kräver en regelbunden kontroll av
! OPGELET: gebruik geen NIET-oplaadbare accu's
machines:
The
Baterias blindadas tubulares (WET): exigem o controlo
! ВНИМАНИЕ: Не използвайте НЕзареждаеми
правилами.
technical
periódico do nível do eletrólito.
Batteries tubulaires au plomb (WET) : ces batteries
! ATENCIÓN: utilice SOLO baterías recargables
correspond to those listed in the section on the "Technical
батерии
! ATTENZIONE: non utilizzare batterie NON ricaricabili
elektrolytnivån.
På disse maskinen kan to ulike typer batterier installeres:
Аккумуляторы
specifications" of the machine. The use of heavier
Baterias de GEL ou AGM: este tipo de baterias não
Op deze machines kunnen twee verschillende soorten
nécessitent un contrôle périodique du niveau de
! VORSICHT: Verwenden Sie keine NICHT
GEL-eller AGM-batterier: denna typ av batterier kräver
Rørformet panserbatteri (WET): Disse krever regelmessig
En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes
batteries could seriously jeopardize manoeuvrability and
wiederaufladbaren Batterien
На тези машини могат да се монтират два различни
Su queste macchine possono essere installati due tipi
necessita de manutenção.
l'électrolyte.
accu's geïnstalleerd worden:
inget underhåll.
kontroll av elektrolyttnivået.
! ВНИМАНИЕ: не используйте НЕперезаряжаемые
lead to the drive motor overheating. Lighter batteries of
As características técnicas devem corresponder às
de baterías:
вида акумулаторни батерии:
Gepantserde (natte) buisplatenaccu's: vereisen periodieke
diversi di batterie:
Batteries GEL ou AGM : ce type de batterie ne nécessite
inne
i
Gele- eller AGM-batterier: Denne typen batteri er
De tekniska specifikationerna motsvarar de som anges
indicadas na secção "Características Técnicas" da
аккумуляторы
controle van het elektrolytpeil.
aucun entretien.
Baterías blindadas tubulares (WET): requieren un control
In diese Maschinen können zwei unterschiedliche
lower capacity, on the other hand, will need to be charged
Batterie corazzate tubolari (WET): richiedono il controllo
Панцерни акумулаторни батерии (WET): изискват
vedlikeholdsfri.
i avsnittet "Tekniska egenskaper": en användning av
máquina: de facto, a utilização de acumuladores mais
Gelaccu's of AGM-accu's: dit type accu's vereist geen
periódico del nivel de electrolito.
more frequently.
Akkutypen eingebaut werden:
Les caractéristiques techniques doivent correspondre
периодична проверка на нивото на електролита.
periodico del livello dell'elettrolito.
tyngre batterier kan allvarligt ställa styrbarheten på spel
De tekniske egenskapene må være i samsvar med
à celles indiquées dans la section « Caractéristiques
Baterías de GEL o AGM: este tipo de baterías no necesita
Batterie al GEL o AGM: questo tipo di batterie non
pesados pode comprometer, até mesmo gravemente,
На этих машинах могут быть установлены два
onderhoud.
Гел или AGM акумулаторни батерии: този вид
Panzerplatten-Akkus
CE-
do
och skapa en överhettning på borstmotorn. Batterier med
det som beskrives i avsnittet om maskinens Tekniske
mit
акумулаторни батерии не изисква поддръжка.
necessita di manutenzione.
различных типа аккумуляторов:
De
techniques » de la machine : en effet, l'emploi
mantenimiento.
regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstands.
a manobrabilidade e sobreaquecer o motor de tração;
technische
egenskaper Bruk av større akkumulatorer kan hindre
lägre effekt och vikt behövs laddas upp oftare.
met die aangegeven in het hoofdstuk "Technische
Герметичные трубчатые аккумуляторы («мокрые»):
d'accumulateurs
Las características técnicas deben coincidir con aquellas
Gel- oder AGM-Akkus: dieser Akkutyp ist wartungsfrei.
Техническите характеристики трябва да отговарят
os de capacidade e peso inferior, pelo contrário, tornam
Le caratteristiche tecniche devono corrispondere con
manøvrerbarheten betydelig, og føre til at kostemotoren
на посочените в съответния раздел "Технически
Die technischen Merkmale müssen mit den Angaben
необходимо регулярно проверять уровень электролита.
necessárias recargas mais frequentes.
eigenschappen" van de machine: het gebruik van
quelle indicate nella sezione "Caratteristiche Tecniche"
sérieusement la maniabilité de la machine et entraîner une
indicadas en la sección «Características Técnicas» de la
overopphetes. Mindre og lettere akkumulatorer derimot, vil
Гелевые аккумуляторы (AGM): этот тип аккумуляторов
zwaardere accu's kan namelijk de wendbaarheid nadelig
surchauffe du moteur de traction. Au contraire, l'emploi
máquina: en efecto, utilizar baterías más pesadas podría
im
характеристики" на машината. Употребата на по-
della macchina: infatti, l'uso di accumulatori più pesanti
Abschnitt
gjøre det nødvendig å lade opp oftere.
тежки акумулаторни батерии може сериозно да наруши
può compromettere, anche seriamente la manovrabilità e
beïnvloeden en de tractiemotor oververhitten; toepassing
d'accumulateurs moins lourds et ayant une plus faible
comprometer, incluso seriamente, la maniobrabilidad y
не требует технического обслуживания.
übereinstimmen: Der Gebrauch schwererer Akkus kann
CE-
маневреността и да доведе до прегряване на тяговия
die Lenkbarkeit der Maschine stark beeinflussen und zur
capacité exige des recharges plus fréquentes.
van accu's met lagere capaciteit en gewicht vereisen
Технические характеристики аккумулятора должны
sobrecalentar el motor de tracción; las baterías de menor
surriscaldare il motore trazione; quelli di inferiore capacità
мотор, а акумулаторните батерии с по-ниска мощност
Überhitzung des Fahrmotors führen; Akkus mit geringerer
e peso, invece, rendono necessarie ricariche più frequenti.
capacidad y peso necesitan ser cargadas con mayor
daarentegen frequenter opladen.
соответствовать указанным в разделе «Технические
Kapazität und weniger Gewicht machen ein häufigeres
и тегло изискват по-често зареждане.
характеристики» машины. Использование более
frecuencia.
Aufladen notwendig.
тяжелых аккумуляторов может серьезно снизить
маневренность и привести к перегреву мотора тяги. С
другой стороны, более легкие аккумуляторы меньшей
на
емкости необходимо чаще заряжать.
ако
е
enligt
BG
NO
RU
GB
NL
SE
FR
ES
EN
DE
PT
IT
стояночный
тормоз,
Maschine
unter
la
macchina
машину
dall'imballaggio,
с
внешней
в
соответствии
specifications
of
(WET):
Diese
kenmerken
moeten
plus
lourds
peut
„Technische
Daten"
если
он
Beachtung
der
стороны,
si
può
с
действующими
the
battery
must
erfordern
eine
overeenkomen
compromettre
der
Maschine
12

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

712 etLion 512 meLion 712 me121272