Descargar Imprimir esta página

IPC 512 ET Manual De Instrucciones página 26

Publicidad

Vervanging en afstelling van de riemen
Substituição e regulação das correias
Remplacement et réglage des courroies
Utskifting og regulering av reimer
Sustitución y regulación de las correas
Replacing and adjusting the belt
Austausch und Einstellung der Riemen
Byte och justering av remmar
Замена и регулировка ремня
Sostituzione e regolazione cinghie
Подмяна и регулиране на ремъците
! VARNING: innan du utför de åtgärder som beskrivs
! ATENÇÃO: antes de efetuar as operações descritas
! OPGELET: alvorens de hieronder beschreven
! OBS: før du foretar noen av operasjonene beskrevet
! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que
! ATTENTION: before carrying out the operations
! VORSICHT: Vor der Durchführung der nachfolgend
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните описаните
! ATTENZIONE: prima di effettuare le operazioni
! ВНИМАНИЕ: перед выполнением описанных
! ATTENTION : avant d'effectuer les opérations
nedan ska du stanna på en plan yta, stänga av
handelingen uit te voeren, dient u op een vlakke
de seguida, pare numa superfície plana, desligue a
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane,
under må du stanse maskinen på et flatt underlag,
se describen a continuación, detenga la máquina en
described below, stop on a flat and level surface,
beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen
по-долу операции, спрете на равна повърхност,
di seguito descritte fermarsi su una superficie
ниже операций остановитесь на ровной и
ondergrond te stoppen, de machine uit te schakelen,
máquina, retire a chave de ignição e engate o travão
éteindre la machine, retirer la clé de contact et
slå av maskinen, ta ut tenningsnøkkelen og sette på
una superficie en plano, apáguela, retire la llave de
switch off the machine, remove the ignition key and
Fläche anhalten, die Maschine ausschalten, den
maskinen och dra ut tändningsnyckeln och ansätt
горизонтальной поверхности, выключите
piana , spegnere la macchina, togliere la chiave di
изключете машината, извадете контактния ключ
parkeringsbromsen i förekommande fall.
de estacionamento, se instalado.
de contactsleutel te verwijderen en de parkeerrem,
parkeringsbremsen, hvis den er på.
encendido y active el freno de estacionamiento si
apply the parking brake, if installed.
Zündschlüssel ziehen und die Feststellbremse
и включете паркинг спирачката, ако е монтирана
accensione ed inserire il freno di stazionamento se
машину, выньте ключ зажигания и задействуйте
enclencher le frein de stationnement, si installé.
стояночный тормоз, если тот установлен.
indien aanwezig, in werking te stellen.
estuviera instalado.
anziehen, falls installiert.
такава.
installato.
Substituição da correia da escova lateral
Utskifting av reimen til sidekosten
Remplacement de la courroie de la brosse latérale
Replacing the side brush belt
Byte av sidoborstens rem
Замена ремня боковой щетки
Vervanging riem van zijborstel
Sustitución de la correa del cepillo lateral
Austausch des Riemens des Seitenbesens
Подмяна на ремъка на страничната четка
Sostituzione cinghia spazzola laterale
-
-
-
-
-
Open the cowling.
Åpne panseret.
Ouvrir le capot.
Öppna motorhuven.
Abra o capô.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ta bort remmen från remskivan.
Откройте капот.
Aprire il cofano.
Open de kap.
Fjern reimen fra reimskiven.
Abra el capó.
Retirer la courroie de la poulie.
Die Abdeckhaube öffnen.
Remove the belt from the pulley.
Retire a correia da polia.
Отворете капака.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Skruva loss fäststiftet och dra ut sidoarmens två
Снимите ремень со шкива.
Verwijder de riem van de poelie.
Desaperte o perno de fixação e faça sair os dois
Dévisser l'axe de fixation et faire sortir les deux
Skru løst festetappen og før ut de to krokene på
Retire la correa de la polea.
Unscrew the fixing pin and release the two hooks
Den Riemen von der Riemenscheibe nehmen.
Свалете ремъка от ремъчната шайба.
Togliere la cinghia dalla puleggia.
-
-
-
-
-
-
ganchos do braço lateral pelo anel dentado louco.
on the side arm from the idle toothed ring.
Desenrosque el perno de fijación y haga salir los
Открутите фиксирующий штифт и освободите
crochets du bras latéral de la roue dentée libre.
sidearmen fra tannringen.
Svitare il perno di fissaggio e fare uscire i due
Развийте крепежния щифт и извадете и куките
Den Befestigungsstift abschrauben und die beiden
krokar ur det odrivna ringhjulet.
Draai de bevestigingspen los en laat de twee
-
-
-
-
-
haken van de zijarm uit de getande tussenring
Retirer la courroie du bras latéral.
dos ganchos del brazo lateral del anillo dentado
Remove the belt from the side arm.
Haken des Seitenarms vom losen Zahnring
на страничното рамо от свободния зъбен
Fjern reimen fra sidearmen.
ganci del braccio laterale dall'anello dentato folle.
два крючка на боковом рычаге от зубчатого
Ta bort remmen från sidoarmen.
Retire a correia do braço lateral.
-
-
-
-
-
-
Skift ut reimen.
Remplacer la courroie.
loco.
Replace the belt.
aushängen.
Togliere la cinghia dal braccio laterale.
пръстен.
Byt remmen.
направляющего ролика.
komen.
Substitua a correia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Retire la correa del brazo lateral.
Remonter le bras latéral sur la roue dentée libre.
Снимите ремень с бокового кронштейна.
Volte a engatar o braço lateral no anel dentado
Sätt fast sidoarmen på det odrivna ringhjulet igen.
Fest sidearmen til tannringen igjen.
Verwijder de riem van de zijarm.
Den Riemen vom Seitenarm nehmen.
Reattach the side arm to the idle toothed ring.
Извадете ремъка от страничното рамо.
Sostituire la cinghia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
louco.
Skruva tillbaka stiftet.
Riagganciare il braccio laterale all'anello dentato
Замените ремень.
Den Riemen austauschen.
Подменете ремъка.
Sustituya la correa.
Retighten the pin.
Revisser l'axe.
Skru fast tappen igjen.
Vervang de riem.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Снова присоедините боковой кронштейн к
Aperte novamente o perno.
Haak de zijarm weer aan de getande tussenring
Sett reimen på plass på reimskiven.
Enfiler la courroie dans la poulie.
Enganche de nuevo el brazo lateral al anillo
Slip the belt into the pulley.
Den Seitenarm wieder am losen Zahnring
Закачете
För in remmen i remskivan.
folle.
отново
-
-
Riavvitare il perno.
dentado loco.
vast.
зубчатому направляющему ролику.
Introduza a correia na polia.
свободния зъбен пръстен.
einhängen.
-
-
-
-
-
-
Schroef de pen weer vast.
Enrosque el perno.
Den Stift wieder festschrauben.
Завийте отново щифта.
Infilare la cinghia nella puleggia.
Затяните штифт.
-
-
-
-
-
Наденьте ремень на шкив.
Steek de riem door de poelie.
Introduzca la correa en la polea.
Den Riemen auf die Riemenscheibe aufziehen.
Вкарайте ремъка в ремъчната шайба.
страничното
рамо
към
Austausch des Antriebsriemens
Подмяна на задвижващия ремък
Sustitución de la correa de tracción
Replacing the drive belt
Utskifting av trekkreimen
Remplacement de la courroie de traction
Vervanging aandrijfriem
Substituição da correia de tração
Byte dragremmen
Sostituzione cinghia trazione
Замена ремня привода
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Open the cowling.
Ouvrir le capot.
Откройте капот.
Öppna motorhuven.
Abra o capô.
Open de kap.
Åpne panseret.
Отворете капака.
Abra el capó.
Aprire il cofano.
Die Abdeckhaube öffnen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Извадете ремъка от ремъчната шайба и го
Снимите ремень со шкива и замените его
Retire a correia da polia e substitua-a por uma
Fjern reimen fra reimskiven og skift den ut med
Trek de riem uit de poelie en vervang hem door
Retire la correa de la polea y sustitúyala por una
Retirer la courroie de la poulie et la remplacer par
Togliere la cinghia dalla puleggia e sostituirla con
Remove the belt from the pulley and replace it
Ta bort remmen från remskivan och byt ut den mot
Den Riemen von der Riemenscheibe nehmen und
nueva.
gegen einen neuen Riemen austauschen.
en ny.
nova.
een nieuwe.
en ny.
une neuve.
подменете с нов.
with a new one.
новым.
una nuova.
Periodieke controles
Jevnlige kontroller
Contrôles périodiques
Controles periódicos
Periodic checks
Regelmäßige Kontrollen
Периодични проверки
Controllo periodici
Verificações periódicas
Periodisk kontroll
Периодические проверки
CONTROLE
KONTROLL
CONTRÔLE
CONTROL
CHECK
KONTROLLE
ПРОВЕРКИ
CONTROLLO
VERIFICAÇÃO
ПРОВЕРЬТЕ
KONTROLL
RELÂCHEMENT DES
AFROUXAMENTO DAS
LOSSANDE AV REMMAR
ОСЛАБЛЕНИЕ РЕМНЕЙ
ОТПУСКАНЕ НА РЕМЪЦИТЕ
ALLENTAMENTO CINGHIE
LOOSENING OF BELTS
LOCKERUNG DER RIEMEN
LØSNING AV REIMENE
TENSIÓN DE LAS CORREAS
SPANNING VAN DE RIEMEN
COURROIES
CORREIAS
TIGHTNESS OF THE NUTS AND
STRAMMING AV MUTTERE OG
APERTO DAS PORCAS E DOS
НАТЕГНАТОСТ НА ГАЙКИ И
FESTER SITZ DER MUTTERN
SERRAGE DES ÉCROUS ET
BEVESTIGING MOEREN EN
APRIETE DE TUERCAS Y
ÅTDRAGNING AV MUTTRAR
ЗАТЯЖКА ГАЕК И ВИНТОВ
SERRAGGIO DADI E VITI
OCH SKRUVAR
ВИНТОВЕ
PARAFUSOS
UND SCHRAUBEN
TORNILLOS
SCREWS
SKRUER
DES VIS
SCHROEVEN
CONDICIONES DE LOS
BORSTARNAS TILLSTÅND
TILSTANDEN TIL KOSTENE
ESTADO DAS ESCOVAS
STATO DELLE SPAZZOLE
СЪСТОЯНИЕ НА ЧЕТКИТЕ
ZUSTAND DER BESEN
CONDITIONS OF THE BRUSHES
ÉTAT DES BROSSES
СОСТОЯНИЕ ЩЕТОК
TOESTAND VAN DE BORSTELS
CEPILLOS
ПРОВЕРКА НА
ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ
VERIFICAÇÃO DA VEDAÇÃO
CONTROLE AFDICHTING
KONTROLL AV TETTHETEN TIL
CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ
CHECKING THE TIGHTNESS OF
DICHTUNGEN AUF DICHTHEIT
CONTROLLO TENUTA
CONTROL DE LAS JUNTAS
НЕПРОПУСКЛИВОСТТА НА
KONTROLL AV PACKNINGARNA
KONTROLLIEREN
THE GASKETS
DES JOINTS
PAKKINGEN
DAS JUNTAS
ПРОКЛАДОК
GUARNIZIONI
PAKNINGENE
УПЛЪТНЕНИЯТА
SOSTITUZIONE FILTRO
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
VERVANGING FILTER
UTSKIFTING AV FILTERET
REMPLACEMENT DU FILTRE
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
REPLACING THE FILTER
FILTER AUTAUSCHEN
ПОДМЯНА НА ФИЛТЪРА
BYTE AV FILTER
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
RU
BG
NO
DE
EN
ES
FR
NL
SE
PT
IT
X
X
X
X
X
X
X
X
Х
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Х
X
X
X
X
Х
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Х
X
X
Х
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
24

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

712 etLion 512 meLion 712 me121272