3.2.1 Wechsel/Montage des
Werkzeugs
Arbeitsspindel an der Schlüssel-
fläche mit Einmaulschlüssel sw17
festhalten und Spannzange mit
Einmaulschlüssel sw14 lösen
Spannschaft des Werkzeugs bis
zum Anschlag in die Spannzange
stecken. Spannzange festziehen.
Die Werkzeuge müssen ein-
wandfrei rund laufen. Unrunde
Schleifkörper nicht weiter ver-
wenden!
Probelauf!
Werkzeuge vor Gebrauch über-
prüfen. Das Werkzeug muss
einwandfrei montiert sein und
frei drehen können.
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
16
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
3.2.1 Changement/montage
de l'outillage
Maintenir la broche de travail par le
méplat avec une clé plate sw17 et
libérer la pince de serrage avec une
clé plate sw14
Enfiler la tige de l'outil jusqu'à la
butée dans la pince de serrage.
Verrouiller la pince de serrage.
Les outils ne doivent pas pré-
senter de déviation de rondeur.
Les outils abrasifs présentant un
faux rond ne doivent plus être
utilisés !
Marche d'essai !
Contrôler les outils avant utili-
sation. L'outil doit être monté de
façon parfaite et doit pouvoir
tourner librement.
Effectuer une marche d'essai de
min. 30 secondes à vide. Des
FR
3.2.1 Changing/fitting the tool
Hold work spindle by wrench flats
with 17 mm open end wrench and re-
lease collet chuck with 14 mm open
end wrench
Insert shank of tool all the way into
the collet chuck. Tighten down the
collet chuck.
The tools must run true. Do not
use abrasive wheels which have
gotten out of round!
Trial run!
Check tools before use. The tool
must be correctly mounted and
must rotate freely.
Perform a trial run a minimum
over a period of 30 seconds
without load. Do not used tools
GB