Inspect fittings for leaks. Do not stop
leaks with your hand or a rag! If leaks
occur, turn sprayer OFF immediately.
Do Pressure Relief on pg 23. Tighten
leaky fittings. Repeat Startup, 1.-2. If no
leaks, continue to trigger gun until
system is thoroughly flushed. Proceed
to 6.
Contrôler l'étanchéité des raccords. Ne
pas arrêter une fuite avec la main ou un
chiffon! En cas de fuite, ARRÊTER le
pulvérisateur immédiatement. Effectuer
la Décompression page 23. Resserrer
les raccords non étanches. Répéter le
Démarrage, 1.-2. S'il n'y a plus de fuite,
continuer à actionner le pistolet jusqu'à
ce que le pulvérisateur soit bien rincé.
Passer à 6.
Inspeccione los racores en busca de
fugas. ¡No detenga las fugas con la
mano o con un trapo! Si hubiera fugas,
APAGUE inmediatamente el pulveriza-
dor. Lleve a cabo el Procedimiento de
descompresión en la página 23.
Apriete los racores que tenían. Repita el
procedimiento de Puesta en marcha,
1.-2. Si no hubiera fugas, siga dispa-
rando la pistola hasta que el sistema
esté bien lavado. Proceda al paso 6.
Verifique se há fugas nos encaixes. Não
impeça as fugas com a mão nem com
um pano! Caso existam fugas, DESL-
IGUE imediatamente o equipamento.
Efectue a Descompressão, na página
23. Aperte os encaixes que tiverem
fugas. Repita o Procedimento de
arranque, 1.-2. Caso não se verifiquem
fugas, continue a accionar a pistola até
o sistema estar minuciosamente lavado.
Avance para 6.
313775C
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço
Paint
Flush
ti3322a
6
Place siphon tube in paint
pail. Trigger gun again into
flushing fluid pail until paint
appears. Assemble tip and
guard.
6
Mettre le tuyau d'aspiration
dans le seau de peinture.
Actionner à nouveau
le pistolet en dirigeant le jet
dans le seau de rinçage
jusqu'à ce que la peinture
s'écoule. Monter la buse et
la garde.
6
Coloque le tubo de sifón en
el cubo de pintura. Dispare la
pistola en la lata de líquido
de lavado hasta que salga
pintura. Instale la boquilla
y el portaboquillas.
6
Coloque o tubo de sucção
no balde de tinta. Accione
novamente a pistola em
direcção ao balde com
líquido de lavagem, até
aparecer tinta. Monte o bico
e a protecção.
ti3324a
ti6638a
SwitchTip and Guard Assembly
1
Engage trigger safety. Use
end of SwitchTip (A) to press
OneSeal (B) into tip guard
(D), with curve matching tip
bore (C).
Ensemble buse SwitchTip et garde
1
Verrouiller la gâchette. Se
servir de l'extrémité de
la buse SwitchTip (A) pour
enfoncer le joint OneSeal (B)
dans la garde (D), le côté
incurvé faisant face à l'orifice
de la garde (C).
Conjunto de boquilla de giro
SwitchTip y portaboquillas
1
Enganche el seguro del
gatillo. Utilice la base de
la boquilla SwitchTip (A) para
colocar el cierre OneSeal (B)
en el portaboquillas (D),
encajando el cilindro en
el alojamiento (C).
Montagem do bico SwitchTip
e da protecção
1
Engate o dispositivo de
segurança do gatilho. Utilize
a extremidade do SwitchTip
(A) para encaixar o OneSeal
(B) no protector do bico (D),
com a parte curva na
direcção do orifício do
bico (C).
ti3325a
ti3327a
2
Insert SwitchTip in tip
boare and firmly thread
assembly unto gun.
2
Introduire la buse
SwitchTip dans le trou
de la buse et la visser à
fond dans le pistolet.
2
Introduzca la boquilla
SwitchTip en el
alojamiento y enrosque
firmemente el conjunto
en la pistola.
2
Introduza o SwitchTip
no orifício do bico e
enrosque firmemente a
unidade à pistola.
19