Descargar Imprimir esta página

Etac Flex Manual Del Usuario página 21

Ocultar thumbs Ver también para Flex:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
La superficie debe estar seca
G/H4. Retire la(s) asa(s) con cuidado.
G/H5. Presione las placas con pegamento para
fijar firmemente el adhesivo a la pared.
G/H6. Inserte el tubo de pegamento en el
orificio grande y apriételo hasta que salga
pegamento por el orificio pequeño.
No presione la placa después de haberla
llenado de pegamento.
G/H7. Limpie el exceso de pegamento.
No utilice un adhesivo que no sea
el suministrado con el dispositivo.
G/H8. Atornille el asa o las asas en su sitio.
Utilice los tornillos más largos para los
puntos de fijación comunes (60 cm).
¡No utilice un destornillador! Use la llave Allen
suministrada.
G/H9. Indique la fecha y la hora en las que el
dispositivo estará listo para utilizarse
en la etiqueta de instalación adjunta y
cuélguela en el dispositivo.
No exponga el dispositivo a la humedad ni a
cargas de ningún tipo durante un periodo de
24 h tras su montaje. Esto permitirá que el
pegamento se endurezca debidamente.
Retirada del pegamento.......................
I1. Gire la placa con unos alicates de pico de
loro para extraerla de la pared.
I2. Retire los restos de pegamento con una
rasqueta.
I3. Los restos de pegamento también pueden
eliminarse con un limpiador de silicona.
Mantenimiento
Limpie el dispositivo con un detergente sin
disolventes con un pH de 5 a 9 o con una solu-
ción desinfectante al 70 %. Si así lo requiere,
puede desinfectarse a una temperatura
máxima de 85 °C.
Los componentes son resistentes a la
corrosión.
Garantía de 5 años por defectos de materiales
y fabricación. Consulte los términos y condicio-
nes en www.etac.com.
Almacenamiento
El dispositivo debe almacenarse en interiores,
en un lugar seco y a una temperatura superior
a 5 °C. Si el dispositivo ha permanecido
almacenado durante mucho tiempo (más de
cuatro meses), un experto debe comprobar su
funcionamiento antes de utilizarlo.
et
Eesti keel
Üldinfo
Täname, et valisite Etaci toote. Kokkupaneku,
käsitsemise ja kasutamise ajal kahjustuste
vältimiseks tuleb see juhend läbi lugeda ja
edaspidiseks kasutamiseks alles hoida. Leiate
selle ka veebilehelt www.etac.com. Oma keele
saate valida linkide „International" ja „Local
websites" kaudu. Siit leiate ka muu tootedo-
kumentatsiooni, nagu väljakirjutaja teabe,
ostueelsed juhised ja remondijuhised.
Kasutusjuhendis on „kasutaja" toolis istuv
isik. „Hooldaja" on kasutajat abistav isik.
Seadme kirjeldus
Flex on seinale paigaldatav käepide, millest
saab stabiilselt ja kindlalt kinni hoida. Selle
disain võimaldab lisada nii palju sektsioone
kui vaja ja igaühe vajadustele vastavates
nurkades/asendites.
Ettenähtud kasutusotstarve
Flex (edaspidi „seade" või „toode") on
abiseade, mis on ette nähtud vigastusest või
puudest tingitud füüsilise kahjustuse leeven-
damiseks või kompenseerimiseks. Seadmest
saab seismisel või duši alla, tualetti kasutama
või vanni minemisel stabiilselt ning kindlalt
kinni hoida.
Ettenähtud kasutajarühm
Seadme kasutajarühma määratleb inimese
funktsionaalne võimekus, mitte konkreetne
diagnoos, tervislik seisund ega vanus. See on
mõeldud isikutele pikkusega vähemalt 146 cm
ja kaaluga vähemalt 40 kg.
Seadme sekundaarsed kasutajad on hoolda-
jad, kes kasutajat abistavad, ja klinitsistid/
tehnikud, kes seadme ette valmistavad.
Ettenähtud kasutuskeskkond
Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumis
koduses keskkonnas või asutustes ning sobib
kasutamiseks vannitubades, kuid mitte uju-
misbasseinides ega sarnastes korrosiivsetes
keskkondades.
Ettenähtud kasutusala
Seade on mõeldud lühiajaliseks ja pikaajali-
seks kasutamiseks ning seda võib kasutada
mitu korda päevas. Seade on ette nähtud
kasutamiseks kokkupuutel terve nahaga.
Figura I
Seade on mõeldud korduvaks uuendamiseks
ja uuesti kasutamiseks.
Eeldatav kasutusiga
Eeldatav kasutusiga on 10 aastat. Täieliku
teabe seadme kasutusea kohta leiate
veebilehelt www.etac.com.
Näidustused
Kasutamine on näidustatud inimestele, kellel
on puue, sealhulgas tasakaalu kõikumine,
füüsiline ja/või funktsionaalne kahjustus
ja/või varem esinenud kukkumised.
Vastunäidustused
Teadaolevad vastunäidustused puuduvad.
Hoiatused
Sobivast jaotisest leiate hoiatused, mis kir-
jeldavad konkreetsete tegevuste või seadme
seadistustega seotud riske.
Defektset või valesti paigaldatud seadet ei
tohi kasutada. Tõrke korral võtke ühendust
väljakirjutaja või edasimüüjaga.
Soojendusega seade võib põhjustada
põletusi.
Paigaldus- või kokkupanekujuhiste
eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
Vastavusdeklaratsioon
Seade vastab meditsiiniseadmete määruse
(EL) 2017/745 nõuetele.
Seadet on testitud ja see vastab standardi
EN ISO 10993-1, SS EN 12182 nõuetele.
Ostueelne teave
Ostueelne teave on saadaval veebilehel
www.etac.com.
Kõrvaltoimed
Seadme kasutamisega seotud kõrvaltoimetest
tuleb ilma tarbetu viivituseta teavitada meie
kohalikku edasimüüjat ja riiklikku pädevat
ametiasutust. Kohalik edasimüüja edastab
teabe tootjale.
Kohandamine
hõlmab kõiki toiminguid, mis lähevad
kaugemale kasutusjuhendis esitatud juhistest
ja seadistustest. Kliendi poolt spetsiaalselt
kohandatud seadmele ei tohi alles jätta Etaci
CE-märgist. Etaci garantii kaotab kehtivuse.
Kui kohandamise osas on kahtlusi, konsul-
teerige Etaciga. Muu seadmega ühendamise
korral ei pruugi seade säilitada CE-märgist, kui
puudub kombineerimisluba. Värskeima teabe
saamiseks võtke ühendust Etaciga.
Seadme kirjeldus,
tarnekomplekti sisu
1. Tarnekomplekti sisu 2. Käepide 3. Pikendus
Sümbolid
Kasutusjuhendis ja seadmel olevad sümbolid
1. Hoiatus, ettevaatusabinõu või piirang.
2. Kasulikud nõuanded ja näpunäited.
3. Ringlussevõetav materjal. 4. Toote kaal
5. Pind peab olema kuiv 6. Maksimaalne
pingutusmoment 7. Ärge kasutage elektrilist
kruvikeerajat 8. Kasutaja maksimaalne kaal
(vt tehnilisi andmeid) 9–10. Puhastamine
(vt hooldust)
Selgitus artikli nr silt:
1. Toote nimi 2. Toote kirjeldus
3. Seerianumber 4. Artikli number
5. Tootmiskuupäev 6. Vöötkood vastavalt
GS1-128 GTIN-14 ja seerianumbrile*
*Seadme tootmiskuupäeva saab lugeda
seadme vöötkoodilt. Number 11 on esitatud
sulgudes vöötkoodi all. Nende sulgude järel
olev number on valmistamiskuupäev.
Tehnilised andmed
Paigutamine, paigaldamine ................
Seadme Etac Flex saab paigaldada
erinevatesse asenditesse. Lisakäepideme
saab paigaldada 22,5-kraadiste nurkade
alla vahemikus 0–90 kraadi. Seadet Etac
Flex saab pikendada piiramatul arvul
lisakäepidemetega.
Paigaldusvõimalused
Etac Flex on mõeldud kandma kasutaja
maksimaalset kaalu 100 kg ja seda tohib pai-
galdada ainult piisava kandevõimega seinale.
Liim: liimikomplekti saab kasutada käepideme
paigaldamiseks plaaditud, klaas-, kivi- või
metallseintele.
Kontrollige pinda ja veenduge, et see oleks
kõigis kinnituspunktides täiesti tasane.
Käetugi ei tohi liikuda ning selle aluse ja
seina vahel ei tohi olla vahesid.
Kui te kahtlete seina kandevõimes või liimiga
paigaldamise sobivuses, peaks seda hindama
kvalifitseeritud isik.
Puhastamine enne paigaldamist ......
F1–F5. Puhastamine: eemaldage kindlasti
F1. Kasutage poleerimiskäsna koos liivapabe-
F2. Pühkige pind puhtaks ja kuivatage see.
21
Etac / Flex / www.etac.com
.............................Joonis A
..............................................Joonis B
.........................Joonis C
...............................Joonis D
Paigaldamine ebapiisava kandevõimega
seinale võib kasutaja ohtu seada!
Ärge liimige seadet betoonile, kipsile, tapee-
dile, vineerile ega muule kattematerjalile.
Kõvenenud liimiga torusid ei tohi kasutada.
paigalduspinnalt katlakivi ja muu
mustus. Soovitatav on kasutada järgmist
puhastusmeetodit:
riga (80). Puhastage paigalduspinda käsna
ja pinna jaoks sobiva puhastusvahendiga
(PH 5-9). Veenduge, et pind oleks täiesti
puhas ning sellel poleks lubjakivi jääke
ega mustust. NB! Alustuseks katsetage
puhastusvahendiga poleerimiskäsna
vähemnähtavas kohas, et veenduda, et te ei
kriimusta pinda.
Joonis E
Joonis F

Publicidad

loading