Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
eksploatacji
Prosimy o przestrzeganie niniejszych wskazówek
bezpieczeństwa.
Montaż, pierwsze uruchomienie, inspekcja, konserwacja i na-
prawy muszą być wykonywane przez autoryzowany personel
wykwalifikowany (firmy instalatorskie/zakłady serwisowe).
Podczas prac przy urządzeniu/instalacji grzewczej należy odłą-
czyć je od napięcia (np. przy pomocy oddzielnego bezpiecznika
lub wyłącznika głównego) i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
Przy opalaniu gazem zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpie-
czyć przed przypadkowym otwarciem.
Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające
jest zabroniona.
Po montażu sprawdzić szczelność gazową.
Przy wymianie części należy stosować odpowiednie oryginalne
części zamienne firmy Viessmann lub części zamienne o
podobnej jakości dopuszczone przez firmę Viessmann.
Montaż podzespołów z nowymi uszczelkami.
Zmiany techniczne zastrzeżone! Uwzględnić pozostałą dokumen-
tację wyrobu.
PT Recomendações de segurança
Por favor, siga estas indicações de segurança.
A montagem, a primeira colocação em funcionamento, os traba-
lhos de inspecção, de manutenção e de reparação devem ser
efectuados por técnicos autorizados (empresa instaladora de
aquecimento/empresa de instalação contratada).
Desligue a tensão do sistema em trabalhos no aparelho/sistema
de aquecimento (p.ex., no fusível correspondente ou no interruptor
principal) e proteja-os para não serem ligados inadvertidamente.
No caso de se tratar de gás, feche a respectiva válvula de gás e
proteja-a para não ser aberta inadvertidamente.
Verificar a estanquicidade após a montagem.
Não são permitidas reparações de componentes com funções
de segurança.
Em caso de substituição, utilize exclusivamente peças sobres-
salentes originais Viessmann ou autorizadas pela mesma.
Montagem dos componentes com as novas juntas.
Reserva-se o direito a alterações técnicas! Ter em atenção a
documentação técnica adicional.
RO Măsuri de siguranţă
Vă rugăm să respectaţi aceste măsuri de siguranţă.
Montajul, prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea şi repara-
ţiile trebuie executate numai de către personal de specialitate (firmă
specializată în instalaţii de încălzire/firma de instalaţii din contract).
În cazul intervenţiilor la aparat sau la instalaţia de încălzire, aces-
tea trebuie deconectate de la reţea (de exemplu de la siguranţa
separată sau de la un întrerupător principal) şi asigurate împotri-
va reconectării accidentale.
În cazul combustibilului gazos trebuie închis robinetul de gaz şi
asigurat împotriva deschiderii accidentale.
După montaj, trebuie verificată impermeabilitatea la gaz.
Sunt interzise lucrările de remediere la componentele cu funcţie
de siguranţă.
În cazul înlocuirii, trebuie utilizate piese originale de la firma
Viessmann sau piese echivalente, acceptate de firma Viessmann.
Montajul componentelor se va face cu garnituri noi.
Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!
Respectaţi documentaţia suplimentară privind produsul.
RS Bezbednosna uputstva
Molimo, obratite pažnju na ova bezbednosna
uputstva.
Montažu, prvo puštanje u rad, kontrolu, održavanje i opravke
moraju da izvode ovlašćeni stručnjaci (specijalizovano preduzeće
za grejanje/ugovorno preduzeće za instalaciju).
Prilikom radova na uređaju/instalaciji grejanja, isti moraju da se
isključe iz struje (npr. preko posebnog osigurača ili glavnog preki-
dača) i da se osiguraju od ponovnog uključenja.
Ako se kao gorivo koristi gas, onda treba da se zatvori slavina
za gas i da se osigura od neželjenog otvaranja.
Posle montaže ispitati hermetičnost.
Opravke na sastavnim delovima sa bezbedonosnotehničkom
funkcijom nisu dozvoljene.
Prilikom zamene moraju da se koriste isključivo originalni
Viessmann delovi ili delovi koje je Viessmann odobrio.
Montaža sastavnih delova sa novim zaptivačima.
Zadržavamo pravo na tehničke izmene! Uvažiti dodatnu doku-
mentaciju uz proizvod.
4
RU Указания по технике безопасности
Просим соблюдать настоящие указания по
технике безопасности.
Монтаж, первичный ввод в эксплуатацию, осмотр, техниче-
ское обслуживание и ремонт должны выполняться уполномо-
ченным квалифицированным персоналом (фирмой по отопи-
тельной технике или монтажной организацией, работающей
на договорных началах).
Перед проведением работ на приборе/отопительной установке
их необходимо обесточить (например, вывернув отдельный
предохранитель или выключив главный выключатель) и при-
нять меры по предотвращению их повторного включения.
При использовании в качестве топлива газа закрыть запорный
газовый кран и предохранить его от случайного открытия.
После монтажа проверить плотность газа.
Запрещается проводить ремонтные работы на деталях, выпол-
няющих защитную функцию.При замене использовать соот-
ветствующие оригинальные детали фирмы Viessmann или
равноценные детали, разрешенные к применению фирмой
Viessmann.
Монтаж деталей с новыми уплотнениями.
Оставляем за собой право на технические изменения! Со-
блюдать дальнейшую документацию, касающуюся изделия.
SE Säkerhetsanvisningar
Beakta dessa säkerhetsanvisningar.
Montage, första idrifttagande, underhåll och reparationer ska ut-
föras av värmeinstallatör och/eller annan person med erforderlig
behörighet och kompetens.
Slå av strömmen före arbeten på pannan/värmeanläggningen
(t.ex. med den separata säkringen eller med huvudbrytaren).
Se till att strömmen inte kan slås på av misstag.
Vid gas: stäng gaskranen och se till att den inte kan öppnas av
misstag.
Kontrollera att det är gastätt efter montaget.
Reparationer på komponenter med säkerhetsteknisk funktion är
ej tillåtna.
Vid byte ska passande originaldelar från Viessmann användas.
Montage av komponenterna med nya tätningar.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar! Beakta ytterligare
produktdokumentation.
SI
Varnostna navodila
Prosimo, upoštevajte ta varnostna navodila.
Montažo, izročitev v obratovanje, pregled, vzdrževanje, in popra-
vila sme izvajati le avtorizirano strokovno osebje (strokovno pod-
jetje ogrevalne tehnike/pogodbeno instalacijsko podjetje).
Pri delih na sistemski povezavi/ogrevalni napravi se mora od-
klopiti napajanje (npr. z ločeno varovalko ali glavnim stikalom) in
naprava zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če je gorivo plin, se mora plinski zaporni ventil zapreti in zavaro-
vati pred nehotenim odpiranjem.
Po montaži preverite plinotesnost.
Popravila elementov, ki imajo varnostnotehnično funkcijo, niso
dovoljena.
Ob zamenjavi se morajo uporabiti ustrezni originalni posamezni
deli podjetja Viessmann ali enakovredni posamezni deli,
katerih uporaba je dovoljena s strani podjetja Viessmann.
Sestavne dele je treba namestiti z novimi tesnili.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Upoštevajte do-
datno dokumentacijo o izdelku.
SK Bezpečnostné pokyny
Venujte prosím pozornosť týmto bezpečnostným
pokynom.
Montáž, prvé uvedenie do prevádzky, inšpekcia, údržba a opravy
musia byť vykonávané autorizovanými odborníkmi (odbornou
kúrenárskou firmou/zmluvným inštalačným podnikom).
Pri prácach na prístroji/vykurovacom zariadení ho odpojte od
zdroja napätia (napr. na samostatnej poistke alebo hlavným
vypínačom) a zaistite proti opätovnému zapnutiu.
Pri plynnom palive uzavrite plynový uzatvárací kohút a zaistite
ho proti nežiaducemu otvoreniu.
Po montáži skontrolujte plynotesnosť.
Opravárske práce na súčastiach s bezpečnostnou funkciou nie sú
dovolené. Pri výmene používajte výhradne originálne diely firmy
Viessmann alebo náhradné diely schválené firmou Viessmann.
Montáž súčastí s novými tesneniami.
Technické zmeny sú vyhradené!