Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES–LISTA
DE PIEZAS
INSTRUCCIONES
BAJA PRESIÓN, VOLUMEN MEDIO
Bombas HIGH-FLOr
NOTA: Las bombas en acero inoxidable tienen gran resistencia y están
electropulidas, para utilizar con revestimientos acuosos
Consulte los no de modelo de la bomba, las relaciones y las
presiones de funcionamiento en la página 5.
Patente pendiente
Índice
Advertencias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modelos de bombas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación
Sistemas neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas hidráulicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento
Sistemas neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas hidráulicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas
Bombas President
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas silenciosas Senator
Bombas silenciosas Bulldog
Bombas Viscount
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bases de bomba en acero al carbono
Bases de bomba en acero inoxidable
electropulido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos y cuadros de rendimiento
Bombas President
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas Senator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas Bulldog
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas Viscount
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este manual contiene importantes
advertencias e informaciones.
LEERLO Y GUARDARLO COMO
REFERENCIA
2–3
6–7
8–9
14–19
21–23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
28–29
30–31
34–35
36–37
38–39
41–43
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC.
5
10
11
12
13
24
25
27
32
33
Modelo 220–569
representado
40
44
307–809S
Rev. N
Reemplaza a M
01921

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco HIGH-FLO

  • Página 1 ......... . . GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;...
  • Página 2 ADVERTENCIAS Únicamente para uso profesional. Respete las advertencias. Lea y comprenda todos los manuales de instrucciones antes de trabajar con el equipo. PROCEDIMIENTO PARA RIESGOS DE UN USO LIBERAR LA PRESIÓN INCORRECTO DEL EQUIPO Para reducir el riesgo de salpicaduras de fluido en los ojos o en la piel, o de que la bomba se ponga en marcha accidental- Información general sobre seguridad mente, lo que podría causar que las piezas en movimiento...
  • Página 3 RIESGOS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES El flujo de líquido generado por la bomba y la manguera crea Todas las cubetas de disolventes utilizadas durante la electricidad estática. Si no se conecta correctamente a tierra limpieza, de acuerdo con las instrucciones locales. Utilice cada pieza del equipo de pulverización, pueden formarse sólo cubetas metálicas, que son conductoras, sobre una chispas y hacer que el sistema resulte peligroso.
  • Página 4 Notas 307–809...
  • Página 5 Modelos de bombas NOTA: Estas bombas no deben utilizarse para efectuar medidas. Póngase en contacto con su representante Graco para obten- er información adicional. MODELOS EN ACERO AL CARBONO Presión máxima Presión máxima funcionamiento de aire funcionamiento (o hidráulica*) de fluido Tipo y relación...
  • Página 6 Póngase en contacto su represen- está cerrada. Instale una válvula cerca de la bomba, cor- tante Graco o el Servicio de asistencia técnica de Graco (vea riente abajo del regulador. Instale una segunda válvula la página 43) para obtener su ayuda en el diseño de un siste- de purga corriente arriba de todos los accesorios de la ma que se ajuste a sus necesidades particulares.
  • Página 7 Instalación (Bombas neumáticas) CLAVE Depósito de mezcla Soporte de la bomba Tubería de suministro de fluido; Diámetro mínimo de 38 mm Válvula de cierre del fluido Tubería del fluido; Diámetro mínimo de 25 mm Soporte de la cámara de compensación G Cámara de compensación Cable de conexión a tierra (requerido;...
  • Página 8 Póngase en contacto su represen- tante Graco o el Servicio de asistencia técnica de Graco (vea Suministro hidráulico al motor la página 43) para obtener su ayuda en el diseño de un siste- ma que se ajuste a sus necesidades particulares.
  • Página 9 Instalación (Bombas hidráulicas) La cámara de compensación (G) reduce las pulsaciones Tubería de fluido desde la bomba de fluido y evita su retorno a la bomba. Las instrucciones ADVERTENCIA de montaje se suministran con la cámara. Su sistema requiere una válvula de drenaje de fluido (T) para ayudar a reducir el riesgo que se produzcan lesiones graves, incluyendo las salpicaduras de fluido en los ojos Las válvulas de cierre (D) situadas antes y después de la...
  • Página 10 Funcionamiento (Bombas neumáticas) NOTA: En un sistema recirculante, la bomba funciona conti- Antes de poner en marcha la bomba nuamente hasta que se apaga el suministro de en- ergía. En un sistema de suministro directo, la bomba Antes de hacer funcionar el sistema, lea y siga las recomen- se pone en marcha cuando se abre la válvula/pistola daciones de todos los manuales de instrucciones, las etique- y se para cuando se cierra.
  • Página 11 Funcionamiento (Bombas hidráulicas) 12. Suelte el gatillo de la pistola. Antes de poner en marcha la bomba Antes de hacer funcionar el sistema, lea y siga las recomen- NOTA: En un sistema recirculante, la bomba funciona conti- daciones todos los manuales de instrucciones, las etiquetas y nuamente hasta que se apaga el suministro de las placas suministradas con esta bomba y con todos los energía.
  • Página 12 Mantenimiento Las condiciones de funcionamiento de su sistema en particu- Pare la bomba en la parte más baja de la lar determinan la frecuencia requerida para las operaciones carrera de descenso de mantenimiento. Establezca un programa de mantenimien- Siempre que sea necesario parar la bomba, siga la Adverten- to adecuado durante las primeras semanas de funcionamien- cia del Procedimiento para liberar la presión en la pági- to, anotando la fecha y el tipo de mantenimiento necesario, y...
  • Página 13 Localización de averías ADVERTENCIA Cierre las válvulas de cierre de fluido en los tanques de Procedimiento para liberar la presión suministro. Para reducir el riesgo de salpicaduras de fluido en los ojos o en la piel, o de que la bomba se ponga en marcha acci- Dispare la pistola de la última estación para liberar la dentalmente, lo que podría causar que las piezas en movi- presión de fluido.
  • Página 14 Servicio Lubrique las roscas de las varillas de acoplamiento. Desconexión de la base de bomba Enrosque, sin apretarlas, las contratuercas (B) en las NOTA: En las instalaciones con montaje mural o de pie, no varillas de acoplamiento. Enrosque la tuerca de acopla- es necesario desmontar la bomba de su soporte.
  • Página 15 Servicio Modelo 236–601 Bomba Viscount I+ representada Modelo 220–569 Bomba Senator representada Lubricar las roscas Apretar a un par de 102–109 N.m Lubricar las roscas Apretar a un par de 68–75 N.m Apretar a un par de 102–109 N.m 01928 Fig.
  • Página 16 Servicio Desmonte el alojamiento de admisión (10) del torno de Kits de reparación banco. Existe disponible un kit de sellado de la bomba para cada tamaño de bomba. También se dispone de empaquetaduras Saque los cuatro tornillos de cabeza (9) y las arande- del cuello, una para las bombas de UHMWPE/cuero y una las (8) del alojamiento de admisión (10).
  • Página 17 Servicio Bomba en acero inoxidable electropulido de gran resistencia, modelo 220–555 Los bordes de las empaquetaduras en v deben estar dirigidos hacia abajo Asiento ventilado Asiento no ventilado Los modelos 237–220 y 237–221 utilizan 5 empaquetaduras en v de Teflón, en vez de 3 empaquetaduras de UHMWPE (20) y 2 de cuero (25) SALIDA 17 (Ref)
  • Página 18 Servicio Lubrique las empaquetaduras y los casquillo del Montaje de la base de bomba cuello. Instálelos, uno de cada vez, en el cuello del aloja- miento superior de la bomba (1). Cerciórese de que los NOTA: Cuando se especifique un sellador de rosca, utilice bordes de las empaquetaduras en v estén dirigidos hacia Loctiter de fuerza baja (azul).
  • Página 19 Servicio SALIDA 01932 Vista lateral del alojamiento de salida (22) Los bordes de la empaquetadura en v deben estar dirigidos hacia abajo. Asiento ventilado. Asiento no ventilado. Apretar uniformemente. Apretar a un par de 34–40 N.m. Apretar a un par de 68–81 N.m. Aplicar sellador a las roscas.
  • Página 20 Notas 307–809...
  • Página 21 Piezas (Bombas President) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–559, Serie A, Relación 1,5:1 Modelo 220–560, Serie A, Relación 2:1 Modelo 220–561, Serie A, Relación 3:1 Modelo 237–223, Serie A, Relación 3:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 205–038 MOTOR, President; vea 306–982 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 22 Piezas (Bombas President) Modelo 220–574 Modelo 220–575 Bomba President en acero al carbono, relación 3:1, Bomba President en acero inoxidable, relación 3:1, con tapa para bidón de 209 litros y agitador con tapa para bidón de 209 litros y agitador Ref.
  • Página 23 Piezas (Bombas President) Modelo 220–574 Desmonte y deseche el manguito de 1/2 x 3/8 npt de la salida del Bomba President de acero al carbono, relación 3:1, regulador de aire (205a), y reemplácelo por un manguito de con tapa para bidón de 209 litros y agitador 1/2 npt (205c).
  • Página 24 Piezas (Bombas silenciosas Senator) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–565, Serie A, relación 3,5:1 Modelo 220–566, Serie A, relación 5:1 Modelo 220–567, Serie A, relación 2,5:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 220–571 MOTOR, silencioso, Senator Vea 307–592 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 25 Piezas (Bombas silenciosas Bulldog) BOMBEAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–577, Serie A, relación 4:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 215–255 MOTOR, silencioso, Bulldog Vea 307–304 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento; 346 mm entre los resaltes 100–103 PASADOR, de chaveta;...
  • Página 26 Piezas (Bombas Viscount I+) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 236–601, Serie A Modelo 236–605, Serie A Modelo 236–712, Serie A Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 236–417 MOTOR, hidráulico, Viscount I+ Vea 308–330 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 27 Piezas (Bombas Viscount I 300) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–573, Serie B BOMBAS EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–576, Serie B Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 100–133 ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8” 217–222 OSCILADOR, hidráulico Vea 307–654 para obtener información sobre las piezas 107–195 ADAPTADOR, rosca vertical;...
  • Página 28 Piezas BASES DE BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–549, Serie D Para los modelos de bomba 220–560, 220–565, y 236–605 Modelo 220–551, Serie D Para los modelos de bomba 220–559, 220–567, 220–577, y 236–712 Modelo 220–547, Serie D Para los modelos de bomba 220–561, 220–566, 220–573, y 236–601 Modelo 237–221, Serie A Para el modelo de bomba 237–223 Ref.
  • Página 29 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–549, Serie D Para los modelos de bomba 220–560, 220–565, y 236–605 Modelo 220–551, Serie D Para los modelos de bomba 220–559, 220–567, 220–577, y 236–712 Modelo 220–547, Serie D Para los modelos de bomba 220–561, 220–566, 220–573, y 236–601 Modelo 237–221, Serie A Para el modelo de bomba 237–223 NOTA: Consulte en la Sección de Servicio los procedimientos de montaje importantes, las notas relativas a los pares de apriete...
  • Página 30 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–555, Serie E Para los modelos de bomba 220–563, 220–568, y 236–606 Modelo 220–557, Serie E Para los modelos de bomba 220–562, 220–570, 220–578, y 236–713 Modelo 220–553, Serie E Para los modelos de bomba 220–564, 220–569, 220–576, y 236–602 Modelo 237–220, Serie A Para el modelo de bomba 237–222...
  • Página 31 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–555, Serie E Para los modelos de bomba 220–563, 220–568, y 236–606 Modelo 220–557, Serie E Para los modelos de bomba 220–562, 220–570, 220–578, y 236–713 Modelo 220–553, Serie E Para los modelos de bomba 220–564, 220–569, 220–576, y 236–602 Modelo 237–220, Serie A Para el modelo de bomba 237–222...
  • Página 32 Kits de reparación NOTA: Consulte las listas de piezas de las páginas 28–31 y la sección de Servicio en las páginas 16–19 para obtener información adicional. Kit de sellado de la bomba 220–589 Kit de conversión de los sellos de Teflónr para la Para los modelos de bomba 220–566, 220–569, 220–561, bomba 224–936 220–564, 236–601, 236–602, 220–573 y 220–576.
  • Página 33 Dimensiones Peso Modelo bomba (aprox.) President ACT 1158 mm 731 mm 30 kg President AIT 1158 mm 731 mm 27 kg Senator ACT 1260 mm 712 mm 36 kg Senator AIT 1260 mm 712 mm 33 kg Bulldog ACT 1258 mm 712 mm 42 kg Bulldog AIT...
  • Página 34 1–1/2 npt(f). Consulte el manual 307–707. Kit del tubo elevador Adapta la salida de la base de bomba High-Flo de volumen medio hasta alcanzar el nivel del motor cuando la bomba está montada sobre un bidón. 220–580 Para las bombas President y Viscount Filtro de la tubería de aire...
  • Página 35 221–159 Necesario para todos los motores Viscount I y Presi- Soporte mural 206–221 dent. Para montar la bomba High-Flo de volumen medio en la pared. Kit del tubo de aspiración 213–099 Para extraer fluido de un bidón de 200 litros.
  • Página 36 Datos técnicos Bombas President, relación 1,5:1, modelos 220–559 y 220–562 Presión máxima de funcionamiento ..... 18,9 bar Entrada de fluido .
  • Página 37 Datos técnicos Bombas President, relación 3:1, modelos 220–561 y 220–564, 237–222 y 237–223 Presión máxima de funcionamiento ..... 35,0 bar Piezas húmedas Requerimientos neumáticos de la bomba .
  • Página 38 Datos técnicos Bombas silenciosas Senator, relación 3,5:1, modelos 220–565 y 220–568 ..... Presión máxima de funcionamiento 24,5 bar Entrada de fluido .
  • Página 39 Datos técnicos Bombas silenciosas Senator, relación 5:1, modelos 220–566 y 220–569 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 35 bar Entrada de fluido .
  • Página 40 Datos técnicos Bombas silenciosas Bulldog, relación 4:1, modelos 220–577 y 220–578 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 28 bar Entrada de fluido .
  • Página 41 Datos técnicos Bombas Viscount I 300, modelos 220–573 y 220–576 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 21 bar Salida de fluido hidráulico .
  • Página 42 Datos técnicos Bombas Viscount I+, modelos 236–601 y 236–602 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 31 bar Salida del fluido hidráulico .
  • Página 43 Datos técnicos Bombas Viscount I+, modelos 236–712 y 236–713 Presión máxima de funcionamiento ..... 15,5 bar Piezas húmedas Presión máxima de funcionamiento hidráulico .
  • Página 44 Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...