Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i REEL R /SA/2R/G/W
42,0426,0160,ES 017-11092020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Manual de instrucciones
Avance de hilo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius WF 25i REEL R /SA/2R/G/W

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones WF 25i REEL R /SA/2R/G/W Avance de hilo 42,0426,0160,ES 017-11092020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad Generalidades Utilización prevista Condiciones ambientales Obligaciones de la empresa explotadora Obligaciones del personal Acoplamiento a la red Protección personal Peligro originado por gases y vapores tóxicos Peligro originado por proyección de chispas Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura Corrientes de soldadura vagabundas Clasificaciones de equipos CEM...
  • Página 4 Eliminación Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Seguridad Indicaciones LED en caso de error Diagnóstico de errores Datos técnicos WF 25i REEL R /SA/2R/G/W...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 6 ¡Se trata de seguridad! Utilización pre- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización vista prevista. El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indica- dos en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabri- cante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 7 Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, personal antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre- vención de accidentes. Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su firma.
  • Página 8 Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca: Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslum- bramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la pro- yección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
  • Página 9 Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada. Tener a disposición un extintor adecuado y homologado. Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas.
  • Página 10 De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier respon- sabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo mediante medios adecuados. Desconectar los equipos no utilizados. Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
  • Página 11 Medidas CEM En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
  • Página 12 Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de mantenimiento y reparación. Durante el servicio: Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correcta- mente montados. Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales. La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
  • Página 13 En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la conexión de gas.
  • Página 14 Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de gas protector o de la alimentación de gas principal. Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 15 Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de segu- ridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
  • Página 16 (por ejemplo, las nor- mas de producto relevantes de la serie EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
  • Página 17 El equipo ha sido diseñado exclusivamente para el transporte de hilo en la soldadura vista MIG/MAG automatizada en combinación con componentes del sistema de Fronius. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabri- cante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 18 Ejemplo de apli- cación (12) (13) (10) (11) (14) (15) (1) (2) Fuente de corriente Cable de control del avance de hilo desdevanador (opción) Interface de robot (10) Manguera de transporte de hilo del avance de hilo desdevanador al avance de hilo de robot Refrigeración (11) Juego de cables de interconexión...
  • Página 19 40,0006,3035 WF 25i REEL R /sa/2R/G/W 4,049,039,850 Part No.: www.fronius.com 24060701 Ser.No.: IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 21 100 - 240 V 1.7 - 0.7 A 3,15 A 50/60 Hz 1 - 25 m/min 40 - 984 ipm Caution: Parts may be at welding voltage Attention: Les pièces peuvent être...
  • Página 20 Utilizar una protección para los ojos...
  • Página 21 Descripción de Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo. las advertencias en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Tenga cuidado! Los símbolos identifican posibles peligros. Los rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos. Durante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se encuentran bajo tensión de soldadura.
  • Página 22 Utilizar una ventilación forzada o una aspiración local para evacuar el humo de soldadura. Eliminar el humo de soldadura con un ventilador. Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se debe soldar cerca de materiales inflamables.
  • Página 23 Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Solo personal técnico formado deberá aplicar todas las funciones descritas. ▶ Leer y comprender por completo este documento. ▶...
  • Página 24 Accionamiento a 2 rodillos Potenciómetro de velocidad de hilo 1 - 15 m/min (39,4 - 590,6 ipm.) durante el enhebrado y la retirada del hilo Potenciómetro de par 10 - 100 % (10 % = 5 N, 100 % = 50 N) Ajuste de fábrica: 40 % Abertura para el cierre con cerrojo giratorio opcional Panel de control...
  • Página 25 N.º Función Tecla "Retirada de hilo" Retirada del electrodo de soldadura sin gas y sin corriente Pulsar y mantener pulsada la tecla Al cabo de aproximadamente 0,1 segundos, el avance de hilo alcanza el valor de velocidad de hilo ajustado en el potenciómetro de velocidad de hilo con el que se realiza la retirada de hilo ¡OBSERVACIÓN! Retirar solo una longitud reducida del electrodo de soldadura ya que, durante el...
  • Página 26 Montar el avance de hilo Montar el avance ¡PELIGRO! de hilo Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Si la fuente de corriente está conectada a la red durante los trabajos descritos a conti- nuación, existe peligro de graves daños personales y materiales. Realizar todos los tra- bajos descritos a continuación únicamente en las siguientes condiciones: ▶...
  • Página 27 Colocar/cambiar los rodillos de avance Seguridad ¡PELIGRO! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Si la fuente de corriente está conectada a la red durante los trabajos descritos a conti- nuación, existe peligro de graves daños personales y materiales. Realizar todos los tra- bajos descritos a continuación únicamente en las siguientes condiciones: ▶...
  • Página 29 Hacer entrar el electrodo de soldadura Guiado aislado ¡PELIGRO! del electrodo de soldadura hacia Peligro de daños personales y materiales, así como merma del resultado de solda- el avance de hilo dura originado por un contacto a masa o tierra de un electrodo de soldadura ais- lado.
  • Página 30 Introducir el elec- Conectar el cable de red del avance de hilo desdevanador a la red trodo de solda- Conectar el interruptor de red dura El LED de alimentación de red parpadea rápido en verde, a continuación se ilumi- nan en verde los LED de alimentación de red y de servicio de enhebrado de hilo. El servicio de enhebrado de hilo está...
  • Página 31 Valores de orientación Rodillos con para la presión de con- canal en U tacto Acero 4 - 6 CrNi 4 - 6 AlMg 3 - 5 Al, AlSi 2 - 4 Electrodos de hilo de 3 - 5 relleno...
  • Página 32 Puesta en servicio Puesta en servi- El avance de hilo desdevanador se encuentra listo para el uso después de enhebrar el electrodo de soldadura. Pulsar la tecla "Modo / Arranque" Mode Start Se activa el servicio de par y el LED de alimentación de red y el LED de servicio de par se iluminan en verde.
  • Página 33 Ajustar el par de transporte de hilo en el potenciómetro para el par: se debe sacar el electrodo de soldadura de la manguera de transporte de hilo tirando ligeramente con 2 dedos (lo que corresponde a una fuerza de tracción de unos 3 - 5 N).
  • Página 34 Solo con el kit de instalación disponible OPT/i WF señal de ini- cio ext.: En el avance de hilo desdevanador el servicio de par está seleccio- nado, pero el servicio de par no está activo. La señal de robot ubicada en la opción OPT/i WF señal de inicio ext. es BAJA.
  • Página 35 Cuidado, mantenimiento y eliminación Generalidades En condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni- miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conser- var el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años. Seguridad ¡PELIGRO! Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
  • Página 36 Diagnóstico de errores, solución de errores Generalidades Los equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como conse- cuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a estar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
  • Página 37 Error en el accionamiento Servicio de par: El motor no alcanza la fuerza de avance instalada Fin de hilo Palanca de presión de contacto abierta Presión de contacto insuficiente Servicio de enhebrado de hilo: Rodillos de avance bloqueados Codificador defectuoso Se puede resetear el mensaje pulsando la tecla "Modo/Arranque".
  • Página 38 Solución Sustituir las piezas defectuosas. Causa Fusible de red Solución Cambiar el fusible de red. Velocidad de hilo irregular Causa Taladro demasiado estrecho del tubo de contacto. Solución Utilizar un tubo de contacto adecuado. Causa Sirga de guía de hilo defectuosa en la antorcha de soldadura. Solución Comprobar la sirga de guía de hilo respecto a dobladuras, suciedad, etc.
  • Página 39 Datos técnicos WF 25i REEL R Alimentación de tensión 100 - 240 V CA /SA/2R/G/W Tolerancia de la red -10 % / +10 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 1,7 - 0,7 A Fusible 3,15 A de acción lenta Dispositivo de seguridad de corriente de falta Tipo A Velocidad de hilo...
  • Página 40 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.