Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
TTWO 2000
TTGO 1000
42,0410,2187
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
007-29062020
Bedienungsanleitung
WIG Roboter-Schweißbrenner
Operating Instructions
TIG robot welding torch
Instructions de service
Torche de soudage pour robot TIG
Istruzioni per l'uso
Torcia per saldatura TIG del robot
Manual de instrucciones
Antorcha de robot TIG
Manual de instruções
Tocha-robô TIG
Návod k obsluze
TIG robot welding torch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius TTWO 2000

  • Página 1 Torcia per saldatura TIG del robot Manual de instrucciones Antorcha de robot TIG Manual de instruções Tocha-robô TIG Návod k obsluze TIG robot welding torch 42,0410,2187 007-29062020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Página 3 Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes.
  • Página 5 Bestimmungsgemäße Verwendung...................... Wolframelektrode in Schweißbrenner einsetzen, Schweißbrenner anschließen........Wolframelektrode in Schweißbrenner einsetzen, Schweißbrenner anschließen........Pflege, Wartung und Entsorgung....................... Allgemeines ............................TTWO 2000: Wartung bei jeder Inbetriebnahme .................. TTGO 1000: Wartung bei jeder Inbetriebnahme................... Entsorgung............................Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung ......................Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung ......................
  • Página 7 Sicherheit Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Per- sonen- und Sachschäden verursachen. Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von geschultem Fach- personal durchgeführt werden. Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funkti- onen dürfen nur von geschultem Fachpersonal angewendet werden. Alle beschriebenen Arbeiten erst durchführen und alle beschriebenen Funktionen erst anwenden wenn folgen- de Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: ►...
  • Página 8 HINWEIS! Die Kühlmittel-Schläuche der wassergekühlten Schweißbrenner immer mit dem da- rauf montierten Kunststoff-Verschluss verschließen, wenn diese vom Kühlgerät ge- trennt werden. Bestimmungsge- Der Schweißbrenner ist ausschließlich zum WIG-Schweißen in Verbindung mit System- mäße Verwen- komponenten bestimmt, welche für den Betrieb mit dem Schweißbrenner zugelassen sind. dung Der Schweißbrenner ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemä- ßen Verwendung zu benutzen.
  • Página 9 Lose oder nicht fachgerecht angebrachte Steckverbindungen können schwere einsetzen, Sachschäden am Schweißbrenner und an der Stromquelle verursachen. Schweißbrenner anschließen Vor jeder Inbetriebnahme manuell den festen Sitz und die korrekte Verriegelung des Ba- jonettsteckers in der Strombuchse überprüfen! TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 10 Komponenten des Schweißsystems. HINWEIS! Riefen und Kratzer beim Entfernen von Schweißspritzern vermeiden. Darin könnten sich im weiteren Betrieb entstehende Schweißspritzer nachhaltig festset- zen. TTWO 2000: War- Sicherstellen, dass der Dichtring (1), tung bei jeder In- die Kunststoff-Ummantelung (2) und betriebnahme die Verschleißteile unbeschädigt...
  • Página 11 TTGO 1000: War- Sicherstellen, dass der Dichtring (1), tung bei jeder In- die Kunststoff-Ummantelung (2) und betriebnahme die Verschleißteile unbeschädigt sind. Beschädigte Komponenten er- setzen. Beschädigte Komponenten ersetzen:...
  • Página 12 Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
  • Página 13 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose, Kein Schweißstrom Fehlerbehebung Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss ordnungsgemäß herstellen Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache: Wolframelektrode lose Behebung: Wolframelektrode festschrauben Ursache: Verschleißteile lose Behebung: Verschleißteile festschrauben Kein Schutzgas alle anderen Funktionen vorhanden...
  • Página 14 Schlechte Schweißeigenschaften Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbrenner-Gas- anschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen Ursache:...
  • Página 15 Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Schweißbrenner wurde über dem maximalen Schweißstrom betrieben Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner ver- wenden Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Ursache: Nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering Behebung: Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Verschmutzung, Verlegung des Schlauchpaketes etc.
  • Página 16 Allgemeines Leerlauf-Spannung: 113 V Zündspannung: 10 kV Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7. TTWO 2000 I (Ampère) 10 min/40° C 100 % ED* 200 DC (I1 EN 439) I (Ampère) 10 min/40° C 100 % ED* 140 AC (i! EN 439) [mm (in.)]...
  • Página 17 Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Página 19 Inserting the tungsten electrode into the welding torch, connecting the welding torch ......Inserting the tungsten electrode into the welding torch, connecting the welding torch ......Care, maintenance and disposal ....................... General ..............................TTWO 2000: Maintenance at every start-up..................TTGO 1000: Maintenance at every start-up ..................Disposal ..............................Troubleshooting ............................
  • Página 21 NOTE! Never start welding with a water-cooled torch if there is no coolant in the system! Fronius shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, no warranty claims will be entertained. NOTE! Seal the coolant hoses on water-cooled welding torches with the plastic stoppers fitted to them if the hoses are detached from the cooling unit.
  • Página 22 Proper use The welding torch is intended solely for TIG welding in conjunction with system compo- nents that are approved for use with the welding torch. The welding torch is to be used exclusively for its intended purpose. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by use that is not in accord- ance with the intended purpose, including consequential damage, injury, incorrect results, etc.
  • Página 23 Loose or incorrectly attached plug connections can cause serious damage to the welding torch, welding torch and the power source. connecting the welding torch Manually check the bayonet plug is secure and correctly locked in the current socket be- fore each start-up. TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 24 NOTE! When removing welding spatter, avoid scoring or scratching the torch. Future welding spatter may become firmly lodged in score or scratch marks. TTWO 2000: Ensure that the sealing ring (1), plas- Maintenance at tic casing (2) and the wearing parts every start-up are not damaged.
  • Página 25 TTGO 1000: Main- Ensure that the sealing ring (1), plas- tenance at every tic casing (2) and the wearing parts start-up are not damaged. Replace any dam- aged components. Replacing damaged components:...
  • Página 26 Disposal Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
  • Página 27 Troubleshooting Troubleshooting No welding current Power source mains switch is on, indicators on the power source are lit up, shielding gas available Cause: Grounding (earthing) connection is incorrect Remedy: Establish a proper grounding (earthing) connection Cause: There is a break in the power cable in the welding torch Remedy: Replace welding torch Cause:...
  • Página 28 Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Inadequate or no protective gas shield Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and welding torch shielding gas connection.
  • Página 29 Weld seam porosity Cause: Spatter build-up in the gas nozzle causing inadequate gas shield for weld seam Remedy: Remove welding spatter Cause: Holes in gas hose or hose is not connected properly Remedy: Replace gas hose Cause: O-ring on central connector has been cut or is faulty Remedy: Replace O-ring Cause:...
  • Página 30 Open circuit voltage: 113 V Striking voltage: 10 kV The product conforms to the requirements of the IEC 60974-7 standard. TTWO 2000 I (ampere) 10 min/40° C 100 % D.C.* 200 DC (I1 EN 439) I (ampere) 10 min/40° C 100 % D.C.* 140...
  • Página 31 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Página 33 Placer l'électrode en tungstène dans la torche de soudage, raccorder la torche de soudage ..... Maintenance, entretien et élimination ......................Généralités............................TTWO 2000 : Maintenance à chaque mise en service ................. TTGO 1000 : Maintenance à chaque mise en service................Élimination des déchets ........................
  • Página 35 Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans les présentes Instructions de service ne doivent être effec- tués que par un personnel qualifié. Toutes les fonctions décrites dans les présentes Ins- tructions de service ne doivent être mises en œuvre que par un personnel qualifié.
  • Página 36 REMARQUE! Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant des torches de soudage refroidies par eau avec le dispositif de fermeture en plastique monté dessus lorsque ceux-ci sont séparés du refroidisseur. Utilisation La torche de soudage est exclusivement destinée au soudage TIG, associé aux compo- conforme à...
  • Página 37 Avant toute mise en service, contrôler manuellement que la prise de courant à baïonnette est bien vissée dans le connecteur et ne bouge plus ! TTWO 2000 : TTGO 1000 :...
  • Página 38 En enlevant les projections de soudure, prendre soin d'éviter de faire des stries ou des rayures. D'autres projections de soudure pourraient par la suite rester collées dessus. TTWO 2000 : S'assurer que la bague d'étanchéité Maintenance à (1), l'enrobage en plastique (2) et les chaque mise en pièces d'usure ne sont pas endom-...
  • Página 39 TTGO 1000 : S'assurer que la bague d'étanchéité Maintenance à (1), l'enrobage en plastique (2) et les chaque mise en pièces d'usure ne sont pas endom- service magées. Remplacer les composants endommagés. Remplacer les composants endommagés :...
  • Página 40 Élimination des L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en déchets vigueur.
  • Página 41 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Diagnostic d’er- Pas de courant de soudage reur, élimination Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de l'erreur de courant, gaz de protection disponible Cause : Connexion à la masse incorrecte Solution : Établir le raccordement à...
  • Página 42 Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le raccord de gaz de la torche de soudage Dans le cas des torches AL, vérifier l'étanchéité...
  • Página 43 La torche de soudage devient très chaude Cause : La torche de soudage a été utilisée au-delà de l'intensité de soudage maxi- male Solution : Baisser la puissance de soudage ou utiliser une torche de soudage plus puis- sante Cause : Torche de soudage insuffisamment dimensionnée Solution : Respecter le facteur de marche et les limites de charge...
  • Página 44 La buse de gaz se fissure Cause : L'électrode en tungstène ne sort pas suffisamment de la buse de gaz Solution : Faire davantage sortir l'électrode en tungstène de la buse de gaz...
  • Página 45 Tension à vide : 113 V Tension d'amorçage : 10 kV Ce produit satisfait aux exigences de la norme IEC 60974-7. TTWO 2000 I (Ampère) 10 min/40 °C 100 % f.m.* 200 DC (I1 EN 439) I (Ampère) 10 min/40 °C 100 % f.m.* 140...
  • Página 47 Gentile Lettore, Introduzione Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto questo prodotto Fronius di elevata qua- lità tecnica. Le presenti istruzioni aiutano ad acquisire dimestichezza con esso. Un'attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal prodotto Fro- nius.
  • Página 49 Inserimento dell'elettrodo al tungsteno nella torcia per saldatura e collegamento della torcia per sal- datura..............................Cura, manutenzione e smaltimento ......................In generale ............................TTWO 2000: Manutenzione a ogni messa in funzione ................. TTGO 1000: Manutenzione a ogni messa in funzione................Smaltimento ............................Diagnosi e risoluzione degli errori......................
  • Página 51 Sicurezza Sicurezza AVVISO! Il cattivo uso dell'apparecchio e l'errata esecuzione dei lavori possono causare gravi lesioni personali e danni materiali. Tutti i lavori riportati nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguiti unicamente da personale tecnico qualificato. Tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere utilizzate soltanto da personale tecnico qualificato.
  • Página 52 AVVERTENZA! Quando vengono scollegati dal gruppo di raffreddamento, chiudere sempre i tubi del refrigerante delle torce per saldatura raffreddate ad acqua con la chiusura in pla- stica montata su di essi. Uso prescritto La torcia per saldatura è destinata esclusivamente alla saldatura TIG in combinazione con i componenti del sistema omologati per l'utilizzo con la torcia per saldatura stessa.
  • Página 53 Prima di ogni messa in funzione verificare manualmente che i connettori a baionetta siano per saldatura ben collegati e correttamente bloccati nella presa di corrente! TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 54 Nel rimuovere gli spruzzi di saldatura evitare di provocare graffi e rigature, in cui po- trebbero depositarsi stabilmente gli spruzzi di saldatura prodotti nel corso dei suc- cessivi impieghi. TTWO 2000: Ma- Assicurarsi che l'anello di tenuta (1), il nutenzione a ogni...
  • Página 55 TTGO 1000: Ma- Assicurarsi che l'anello di tenuta (1), il nutenzione a ogni rivestimento in plastica (2) e i pezzi messa in funzio- soggetto ad usura siano integri. So- stituire i componenti danneggiati. Sostituzione dei componenti danneggiati:...
  • Página 56 Smaltimento Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali vigenti.
  • Página 57 Diagnosi e risoluzione degli errori Diagnosi e risolu- Corrente di saldatura assente zione degli errori Interruttore di rete del generatore inserito, spie sul generatore accese, gas inerte presente. Causa: collegamento a massa errato. Risoluzione: eseguire il collegamento a massa in modo regolare. Causa: cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto.
  • Página 58 Proprietà di saldatura scarse Causa: parametri di saldatura errati. Risoluzione: correggere le impostazioni. Causa: cattivo collegamento a massa. Risoluzione: creare un buon contatto con il pezzo da lavorare. Causa: gas inerte assente o insufficiente. Risoluzione: controllare il riduttore di pressione del gas, il tubo del gas, la valvola magne- tica del gas e l'attacco del gas inerte della torcia per saldatura.
  • Página 59 La torcia per saldatura si surriscalda Causa: la torcia per saldatura è stata utilizzata con una corrente di saldatura superio- re a quella massima. Risoluzione: ridurre la potenza di saldatura o utilizzare una torcia per saldatura più potente. Causa: torcia per saldatura sottodimensionata. Risoluzione: rispettare il tempo di accensione e i limiti di carico.
  • Página 60 113 V vuoto Tensione di accensione: 10 kV Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7. TTWO 2000 I (A) 10 min/40 °C 100% TA* 200 DC (I1 EN 439) I (A) 10 min/40 °C 100% TA* 140 AC (I1 EN 439) [mm (in.)]...
  • Página 61 Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que le ofrece su producto Fronius.
  • Página 63 Introducir el electrodo de tungsteno en la antorcha de soldadura y conectar la antorcha de soldadura 67 Cuidado, mantenimiento y eliminación ...................... Generalidades............................TTWO 2000: Mantenimiento con cada puesta en servicio ..............TTGO 1000: Mantenimiento con cada puesta en servicio..............Eliminación............................
  • Página 65 Seguridad Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Todos los trabajos descritos en este manual de instrucciones deben ser realizados solo por personal técnico formado. Todas las funciones descritas en este manual de instruccio- nes deben ser realizadas solo por personal técnico formado.
  • Página 66 ¡OBSERVACIÓN! Cerrar los tubos de refrigeración de las antorchas de soldadura refrigeradas por agua siempre con el cierre de plástico montado cuando se separen las mismas de la refrigeración. Utilización previs- La antorcha de soldadura está pensada exclusivamente para la soldadura TIG en combi- nación con componentes del sistema homologados para el servicio con la antorcha de sol- dadura.
  • Página 67 ¡Comprobar manualmente antes de cada puesta en servicio, el asiento forme y el bloqueo correcto de la clavija de bayoneta en la borna de corriente! TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 68 Al retirar las proyecciones de soldadura, evitar que se produzcan marcas y rasgu- ños ya que las proyecciones de soldadura originadas durante un servicio posterior podrían quedarse incrustadas. TTWO 2000: Man- Asegurar que el anillo obturador (1), tenimiento con la envoltura de plástico (2) y los con- cada puesta en sumibles estén intactos.
  • Página 69 TTGO 1000: Man- Asegurar que el anillo obturador (1), tenimiento con la envoltura de plástico (2) y los con- cada puesta en sumibles estén intactos. Sustituir los servicio componentes dañados. Sustituir los componentes dañados:...
  • Página 70 Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
  • Página 71 Diagnóstico de errores, solución de errores Diagnóstico de No hay corriente de soldadura errores, solución Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones en la fuente de corrien- de errores te iluminadas, gas protector disponible. Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Establecer correctamente la conexión de masa.
  • Página 72 Propiedades insuficientes de soldadura. Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Corregir los ajustes. Causa: Conexión de masa incorrecta. Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo. Causa: No hay gas protector o el gas es insuficiente. Solución: Comprobar el regulador de presión, el tubo de gas, la electroválvula de gas y la conexión de gas de la antorcha de soldadura.
  • Página 73 La antorcha de soldadura se calienta mucho. Causa: La antorcha de soldadura se ha puesto en servicio por encima de la máxima corriente de soldadura. Solución: Reducir la potencia de soldadura o utilizar una antorcha de soldadura más potente. Causa: Dimensiones insuficientes de la antorcha de soldadura.
  • Página 74 La tobera de gas se está agrietando. Causa: El electrodo de tungsteno no sobresale suficientemente de la tobera de gas. Solución: Dejar que el electrodo de tungsteno sobresalga más de la tobera de gas.
  • Página 75 Tensión de marcha sin carga: 113 V Tensión de cebado: 10 kV El producto cumple los requisitos de la norma IEC 60974-7. TTWO 2000 I (amperios) 10 min/40° C 100 % DC* 200 DC (I1 EN 439) I (amperios) 10 min/40° C...
  • Página 77 Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ- to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili- dades de utilização de seu produto Fronius.
  • Página 79 Inserir o eletrodo de tungstênio na tocha de solda, conectar a tocha de solda........Conservação, Manutenção e Descarte...................... Geral ..............................TTWO 2000: Manutenção a cada comissionamento................TTGO 1000: Manutenção a cada comissionamento ................Descarte..............................Diagnóstico de erro, eliminação de erro ....................
  • Página 81 Segurança Segurança ALERTA! A operação incorreta e os trabalhos executados de forma incorreta podem causar lesões corporais e danos materiais graves. Todas as atividades especificadas neste manual de instruções devem ser executadas so- mente por pessoal especializado e treinado. Todas as funções descritas neste manual de instruções devem ser utilizadas somente por pessoal especializado e treinado.
  • Página 82 AVISO! Sempre conectar as mangueiras de refrigerante das tochas de solda refrigeradas a água com o fechamento de plástico montado, quando esta for separada do disposi- tivo de refrigeração. Utilização previs- A tocha de solda somente é prevista para a soldagem TIG em combinação com os com- ponentes do sistema que são aprovados para o uso com a tocha de solda.
  • Página 83 à tocha de solda e à fonte de solda. de solda Antes de cada comissionamento, verificar manualmente o aperto e o travamento adequa- do do conector baioneta no soquete de energia! TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 84 AVISO! Evitar sulcos e arranhões ao retirar respingos de solda. Em outras operações, respingos de solda podem se fixar de forma permanente. TTWO 2000: Ma- Garantir que o anel de vedação (1), o nutenção a cada revestimento de plástico (2) e as pe- comissionamento ças de desgaste estejam sem danos.
  • Página 85 TTGO 1000: Ma- Garantir que o anel de vedação (1), o nutenção a cada revestimento de plástico (2) e as pe- comissionamento ças de desgaste estejam sem danos. Substituir componentes danificados. Substituir componentes danificados:...
  • Página 86 Descarte O descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacionais e re- gionais em vigor.
  • Página 87 Diagnóstico de erro, eliminação de erro Diagnóstico de Sem corrente de soldagem erro, eliminação Interruptor da rede da fonte de solda ligado, indicações acesas na fonte de solda, gás de de erro proteção disponível Causa: Conexão de massa incorreta Solução: Estabelecer a conexão de massa adequadamente Causa: Cabo de corrente na tocha de solda interrompido...
  • Página 88 Características de soldagem ruins Causa: Parâmetros de soldagem incorretos Solução: Corrigir configurações Causa: Conexão à terra ruim Solução: Estabelecer um bom contato para a peça de trabalho Causa: Nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verificar válvula redutora de pressão, mangueira de gás, válvula solenoide de gás e conexão da tocha de solda e do gás.
  • Página 89 A tocha de solda esquenta muito Causa: Tocha de solda foi operada acima da corrente de soldagem máxima Solução: Reduzir a energia de soldagem ou utilizar a tocha de solda com a capacidade correta Causa: Tocha de solda dimensionada muito fraca Solução: Observar o ciclo de trabalho e os limites de carga Causa:...
  • Página 90 113 V vazio: Tensão de ignição: 10 kV O produto está em conformidade com as exigências da norma IEC 60974-7. TTWO 2000 I (Ampère) 10 min/40° C 100 % CT* 200 CC (I1 EN 439) I (ampère) 10 min/40° C...
  • Página 91 Úvod děkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky vyspělého výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s výrobkem. Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti, které vám ten- to výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe využít.
  • Página 93 Nasazení wolframové elektrody do svařovacího hořáku, připojení svařovacího hořáku ...... Péče, údržba a likvidace odpadu ....................... Všeobecné informace ........................... TTWO 2000: Údržba při každém uvedení do provozu................TTGO 1000: Údržba při každém uvedení do provozu ................Likvidace odpadu ..........................100 Diagnostika a odstraňování...
  • Página 95 Bezpečnost Bezpečnost VAROVÁNÍ! Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažná zranění a materiální škody. Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí používat jen odborně vy- školené...
  • Página 96 UPOZORNĚNĺ! Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po jejich odpojení od chladicího modulu vždy uzavřete pomocí namontovaného plastového uzávěru. Předpisové pou- Svařovací hořák je určen výhradně pro svařování TIG v kombinaci se systémovými kom- žití ponentami, které jsou pro provoz se svařovacím hořákem schválené. Svařovací...
  • Página 97 Uvolněné nebo neodborně připevněné konektorové spoje mohou způsobit vážné hořáku, připojení poškození svařovacího hořáku a svařovacího zdroje. svařovacího ho- řáku Před každým uvedením do provozu ručně zkontrolujte pevné usazení a správné zajištění bajonetového konektoru v proudové zásuvce! TTWO 2000: TTGO 1000:...
  • Página 98 Při odstraňování svařovacích rozstřiků dbejte na to, abyste na hořáku nevznikly rýhy nebo škrábance. V těchto poškozeních se mohou při dalším provozu usazovat svařovací rozstřiky. TTWO 2000: Údrž- Ujistěte se, že těsnicí kroužek (1), ba při každém plastový obal (2) a spotřební díly jsou uvedení...
  • Página 99 TTGO 1000: Údrž- Ujistěte se, že těsnicí kroužek (1), ba při každém plastový obal (2) a spotřební díly jsou uvedení do pro- nepoškozené. Poškozené součásti vozu nahraďte. Náhrada poškozených součástí:...
  • Página 100 Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
  • Página 101 Diagnostika a odstraňování závad Diagnostika a od- Neprochází svařovací proud straňování závad Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, kontrolky na svařovacím zdroji svítí, ochran- ný plyn je k dispozici Příčina: Nevyhovující uzemnění Odstranění: Vytvoření řádného uzemnění Příčina: Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku Odstranění: Výměna svařovacího hořáku Příčina: Uvolněná...
  • Página 102 Nevyhovující svařovací vlastnosti Příčina: Chybně nastavené parametry svařování Odstranění: Opravte nastavení Příčina: Špatné uzemnění Odstranění: Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem Příčina: Neprotéká žádný ochranný plyn, nebo v nedostatečném množství Odstranění: Přezkoušejte redukční ventil, plynovou hadici, magnetický plynový ventil a přípojky ochranného plynu na svařovacím hořáku. U svařovacích hořáků chlazených plynem přezkoušejte plynové...
  • Página 103 Svařovací hořák se příliš zahřívá Příčina: Svařovací hořák byl provozován s vyšším než maximálním povoleným svařo- vacím proudem Odstranění: Snížení svařovacího výkonu nebo použití výkonnějšího svařovacího hořáku Příčina: Svařovací hořák je nedostatečně dimenzovaný Odstranění: Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon hořáku Příčina: Jen u vodou chlazených systémů: Příliš...
  • Página 104 113 V mace Zapalovací napětí: 10 kV Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7. TTWO 2000 I (v ampérech) 10 min/40 °C 100 % DZ* 200 DC (I1 EN 439) I (v ampérech) 10 min/40 °C 100 % DZ* 140 AC (i! EN 439) [mm (in.)]...
  • Página 108 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Este manual también es adecuado para:

Ttgo 1000