Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

647909
ES-ESM1
A112020
160 ATJ 4RD ST5 S2
160 ATJ RC 4RD ST5 S2
180 ATJ 4RD ST5 S2
180 ATJ RC 4RD ST5 S2
INSTRUCCIONES
(NOTA ORIGINAL)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Manitou 160 ATJ 4RD ST5 S2

  • Página 1 647909 ES-ESM1 A112020 160 ATJ 4RD ST5 S2 160 ATJ RC 4RD ST5 S2 180 ATJ 4RD ST5 S2 180 ATJ RC 4RD ST5 S2 INSTRUCCIONES (NOTA ORIGINAL)
  • Página 3 Manitou. En el caso de que Manitou autorizara a un usuario de una máquina Manitou a acceder a toda o parte de dicha base de datos, Manitou, como productor de la misma, solo concederá al usuario un derecho de utilización personal, no exclusivo y no transferible de la base de datos, y únicamente a través de una plataforma informática...
  • Página 4 BOLETINES DE INFORMACIÓN TÉCNICA La seguridad de la máquina y del personal es crucial para MANITOU. Los boletines de información técnica se redactan para comunicar información importante relativa a la seguridad, y se dirigen a concesionarios, propietarios y usuarios de la máquina.
  • Página 5 CONSULTAR AL FABRICANTE Es necesario ponerse en contacto con MANITOU en los casos siguientes: - Señalar un accidente. - Actualizar la información sobre el propietario actual. - Conocer la conformidad con la normativa y los reglamentos. - Aclarar dudas sobre el uso o seguridad de la máquina.
  • Página 6 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA La placa de identificación de la máquina está remachada en el lateral interior izquierdo de la torreta. Lleva grabada la información siguiente: "Designation" Denominación "Year of manufacture" Año de fabricación "Model year" Año del modelo "Unladen mass" Peso en vacío "Nominal power"...
  • Página 7 180 ATJ 4RD ST5 S2 180 ATJ RC 4RD ST5 S2 Denominación comercial: 180 ATJ SECCIONES 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2 - DESCRIPCIÓN 3 - MANTENIMIENTO...
  • Página 9 1 -  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 - 1...
  • Página 10 1 -  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA EL RESPONSABLE DE LA EMPRESA EL LUGAR DE TRABAJO ..............1-4 EL OPERARIO.
  • Página 11 PARADA DE LARGA DURACIÓN DE LA MÁQUINA 1-16 INTRODUCCIÓN ................1-16 PREPARAR LA MÁQUINA .
  • Página 12 A - IDONEIDAD DE LA MÁQUINA PARA EL USO - MANITOU se ha asegurado de que la máquina sea apta para su empleo en las condiciones normales de uso previstas en este manual de instrucciones, con un coeficiente de PRUEBA DE SOBRECARGA DE 1,25 y un coeficiente de PRUEBA FUNCIONAL DE 1,1, según lo previsto en la norma armonizada EN 280 para las PEMP (plataforma elevadora móvil de...
  • Página 13 C - MODIFICACIÓN DE LA MÁQUINA IMPORTANTE Está terminantemente prohibido cambiar componentes de la máquina por componentes no autorizados por Manitou (baterías, ruedas, plataforma, etc.). IMPORTANTE Queda terminantemente prohibido modificar la estructura y los ajustes de los diferentes componentes de la máquina por sí mismo (presión hidráulica, calibrar los reguladores, régimen del motor térmico, añadir equipamientos, añadir contrapesos y accesorios no homologados o no autorizados, sistemas indicadores, etc.).
  • Página 14 INSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO PREÁMBULO IMPORTANTE Los riesgos de accidente durante el uso, el mantenimiento o las reparaciones de la máquina pueden reducirse si se respetan las instrucciones de seguridad y las medidas preventivas que se detallan en este folleto. Si no se respetan las instrucciones de seguridad y uso, de reparación o de mantenimiento de la máquina, podrían ocurrir accidentes graves, incluso mortales.
  • Página 15 C - MANTENIMIENTO IMPORTANTE No utilice la máquina si las ruedas están deterioradas o excesivamente gastadas, dado que podría poner en peligro su seguridad o la de los que le rodean, o provocar daños en la máquina. IMPORTANTE En las máquinas con alimentación eléctrica, el operario debe: - Llevar siempre gafas de seguridad durante la carga de las baterías.
  • Página 16 (según modelo) antes de utilizar esta máquina. - No amarrar los travesaños intermedios deslizantes en posición alta. - MANITOU recomienda encarecidamente llevar un arnés de seguridad enganchado a un punto de sujeción de la plataforma,  2 - DESCRIPCIÓN. Llevar un arnés de seguridad o equipos de protección individual cobtra las caídas puede ser obligatorio, conformarse a la normativa local, gubernamental y nacional vigente, a las normas de seguridad de la empresa y al reglamento de la obra.
  • Página 17 C - ENTORNO IMPORTANTE Si la plataforma debe permanecer encima de una estructura durante un periodo prolongado, existe el riesgo de que baje y se termine apoyando sobre esa estructura al enfriarse el aceite en los cilindros o si hay una fuga mínima en los sistemas de bloqueo. Para eliminar ese riesgo: - Verificar con regularidad la distancia entre la plataforma y la estructura, ajustar en caso necesario.
  • Página 18 - Mantener una distancia segura entre las líneas eléctricas o los componentes eléctricos y cualquier parte del cuerpo, objetos del conductor y cualquier parte de la máquina, salvo si la normativa local, gubernamental o nacional, las normas de la empresa o la regulación de la obra son más estrictas en cuanto a la distancia requerida. - Tener en cuenta el movimiento de la plataforma y el balanceo o comba de las líneas eléctricas.
  • Página 19 E - ARRANCAR MÁQUINAS CON MOTOR DIÉSEL IMPORTANTE Si no respeta la polaridad entre las baterías, puede provocar graves daños en el circuito eléctrico. El electrolito contenido en las baterías puede producir un gas explosivo. Evitar las llamas y la formación de chispas cerca de las baterías. No desconectar nunca una batería durante su carga. - INSTRUCCIONES:  2 - DESCRIPCIÓN.
  • Página 20 H - DETENER LA MÁQUINA IMPORTANTE Máquinas con motor diésel: antes de detener el motor tras un trabajo intensivo, dejarlo al ralentí unos instantes para que el refrigerante y el aceite reduzcan progresivamente la temperatura del motor y así evitar deteriorarlo. - INSTRUCCIONES:  2 - DESCRIPCIÓN.
  • Página 21 INSTRUCCIONES PARA LOS TRABAJOS DE SOLDADURA Y SOPLETE EN LA ESTRUCTURA EXTERNA IMPORTANTE Comprobar que la máquina no tenga fugas hidráulicas ni de electrolito. IMPORTANTE Al soldar, trabajar de espaldas a la consola de mando para no dañar esta última con proyecciones de chispas. - Todos los trabajos de soldadura o troquelado con soplete en estructuras metálicas de construcción desde la plataforma, deben tomar las precauciones siguientes: A - CON UN EQUIPO DE SOLDADURA ELÉCTRICA...
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA INSTRUCCIONES GENERALES IMPORTANTE Lea atentamente este folleto y comprenda todas las instrucciones antes de intervenir en esta máquina. Ejecutar inmediatamente todas las reparaciones necesarias, incluso menores. Arreglar inmediatamente todas las fugas, incluso menores. Cuidado con las quemaduras y salpicaduras (escape, radiador, motor, aceite hidráulico, etc.). - Llevar ropa adecuada para la ejecución del mantenimiento de la máquina, evitar llevar joyas y ropa amplia.
  • Página 23 SOLDAR EN LA MÁQUINA IMPORTANTE Sólo y exclusivamente está autorizado a soldar en la máquina por razones de mantenimiento o de reparación el personal de MANITOU. - Desconectar la o las baterías antes de soldar en la máquina. - Para efectuar una soldadura eléctrica en la máquina, colocar la pinza del cable negativo del equipo de soldadura directamente en la pieza a soldar para evitar que la corriente, muy intensa, atraviese el alternador o la corona dentada.
  • Página 24 PARADA DE LARGA DURACIÓN DE LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN IMPORTANTE Los procedimientos de parada de larga duración y de nueva puesta en servicio deben efectuarse en su concesionario. Este estacionamiento de larga duración no debe superar los 12 meses. - Las recomendaciones siguientes tienen como objeto evitar que la máquina se estropee cuando se deje de utilizar durante más de 6 meses.
  • Página 25 PONER EN SERVICIO LA MÁQUINA IMPORTANTE Comprobar que el local esté suficientemente ventilado antes de arrancar las máquinas con motores diésel. - Retirar las protecciones de las varillas de los cilindros y de las ruedas. - Comprobar el aceite hidráulico (  3 - MANTENIMIENTO).
  • Página 26 - Se pueden desmontar y recoger para ser tratados por los cristaleros. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Confiando el mantenimiento de su máquina a la red MANITOU se limita el riesgo de contaminación y se contribuye a la protección del medio ambiente.
  • Página 27 2 - DESCRIPCIÓN 2 - 1...
  • Página 28 2 - DESCRIPCIÓN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE" 160 ATJ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE" 180 ATJ UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES ADHESIVOS 2-10 CARACTERÍSTICAS 2-23 160 ATJ DIMENSIONES Y AMPLITUD DE MOVIMIENTO 2-28 160 ATJ CARACTERÍSTICAS 2-31 180 ATJ DIMENSIONES Y AMPLITUD DE MOVIMIENTO 2-34 180 ATJ COMPONENTES DE SEGURIDAD...
  • Página 29 UTILIZACIÓN DESDE EL CUADRO DE MANDOS DE LA PLATAFORMA ........2-64 CONECTAR/DESCONECTAR LA MÁQUINA.
  • Página 30 Le constructeur déclare que la machine décrite ci-après, The manufacturer declares that the machine manufacturer decla he m : 160 ATJ 4RD ST5 S2 described below 160 ATJ RC 4RD ST5 S2 - Est conforme aux directives suivantes et à leurs transpositions en droit national (si...
  • Página 31 2 - 5...
  • Página 32 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE" 180 ATJ DECLARATION “CE” DE CONFORMITE (originale) “EC” DECLARATION OF CONFORMITY (original)  original Constructeur, : Manitou BF manufacturer Adresse, : 430, RUE DE L’AUBINIERE - B.P 10249 Address 44158 - ANCENIS - CEDEX - FRANCE Titulaire du dossier technique,...
  • Página 33 2 - 7...
  • Página 34 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES Nota: las ilustraciones muestran una 160 ATJ. Nota: adelante, atrás, izquierda y derecha se definen en UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. 1- PLATAFORMA ESTÁNDAR 2- PLATAFORMA ANCHA SIN PORTÓN (OPCIÓN) 3- PLATAFORMA ANCHA CON PORTÓN (OPCIÓN) 4- GUANTERA 5- TRAVESAÑO INTERMEDIO DESLIZANTE 6- CUADRO DE MANDOS EN LA PLATAFORMA...
  • Página 35 2 - 9...
  • Página 36 ADHESIVOS IMPORTANTE Limpiar todos los adhesivos para que se vean bien. Cambiar enseguida los adhesivos que estén ilegibles o deteriorados. Comprobar que estén colocados los adhesivos después de cambiar piezas. Nota: las ilustraciones muestran una 160 ATJ con una plataforma estándar. 1- FLECHA BLANCA (ESTÁNDAR) .
  • Página 37 2 - 11...
  • Página 38 2 - 12...
  • Página 39 2 - 13...
  • Página 40 1- FLECHA BLANCA (ESTÁNDAR) Ref. 833553 Indica el sentido de avance hacia adelante cuando la torreta y la plataforma están en posición neutra,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. 2- FLECHA BLANCA CON BORDE NEGRO (OPCIÓN) Ref. 52588045 Indica el sentido de avance hacia adelante cuando la torreta y la plataforma están en posición neutra,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO.
  • Página 41 5- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL SUELO Ref. 52621077 Indica: Que hay que leer las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar la máquina. Que la máquina no debe remolcarse en caso de avería. Que está terminantemente prohibido dirigir la lanza de un limpiador a alta presión hacia los botones de mando y los componentes eléctricos.
  • Página 42 10- PELIGRO DE APLASTAMIENTO Ref. 679452 11- PELIGRO DE APLASTAMIENTO Ref. 52621082 Indica que está terminantemente prohibido estar en esa zona cuando la máquina está en movimiento. Los elementos que llevan este adhesivo podrían aplastarle. 12- PELIGRO ELEMENTO GIRATORIO Ref. 683108 Indica que existe un riesgo importante de cortarse los dedos con el ventilador del radiador. 13- PELIGRO ELEMENTO CALIENTE Ref. 683112 Indica que existe un riesgo importante de quemaduras.
  • Página 43 17- PUNTO DE ENGANCHE DEL ARNÉS Ref. 834438 Indica la ubicación de los puntos de enganche del arnés de seguridad,  COMPONENTES DE SEGURIDAD: PUNTOS DE ENGANCHE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD. 18- BOMBA DE EMERGENCIA Ref. 52658821 Indica el procedimiento a seguir para utilizar la bomba de emergencia,  MANDOS DE EMERGENCIA.
  • Página 44 22- AMARRE DE TRANSPORTE Ref. 52579614 160 ATJ Indica las características principales útiles para amarrar la máquina,  TRANSPORTE Y ELEVACIÓN: INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE. 23- AMARRE DE TRANSPORTE Ref. 52589806 180 ATJ Indica las características principales útiles para amarrar la máquina,  TRANSPORTE Y ELEVACIÓN: INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE.
  • Página 45 27- UBICACIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Ref. 52562839 Indica la ubicación del manual de instrucciones. 28- ACEITE HIDRÁULICO Ref. 597652 Indica que este depósito está previsto para contener únicamente aceite hidráulico. 29- COMBUSTIBLE DIÉSEL Ref. 52621090 Indica que este depósito puede contener únicamente combustible diésel. 30- ANTICONGELANTE Ref.
  • Página 46 32- FUSIBLES DE POTENCIA Ref. 52571680 Indica la ubicación, el amperaje y la afectación de los fusibles de potencia. 33- CÓDIGOS DE FALLO Ref. 52579619 Indica los códigos de fallo y la localización de los componentes eléctricos: - Sensores (AS, DS, IS, TS). DS301 IS101 IS207...
  • Página 47 37- CALENTADOR DE BATERÍA (OPCIÓN) Ref. 52633504 Indica: - La ubicación de la toma eléctrica del calentador de batería.   Que el motor diése debe estar parado y que hay que leer el manual de instrucciones antes de conectar el calentador de batería.  ...
  • Página 48 41- PELIGRO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Ref. 678451 Indica un peligro eléctrico. Nota: • Para opción generador eléctrico de 110 V 3,5 kW. • Para opción generador eléctrico de 230 V 3,5 kW. • Para opción generador eléctrico de 230 V 5 kW. 2 - 22...
  • Página 49 CARACTERÍSTICAS 160 ATJ CARACTERÍSTICAS GENERALES ± Máquina - Capacidad máxima de carga en la plataforma kg (lbs) 230 (507) - Velocidad máxima del viento en uso exterior km/h - Número máximo de personas en la plataforma en uso 2 / 2 interior / exterior - Peso de la máquina vacía (ruedas estándar OTR OUTRIGGER kg (lbs)
  • Página 50 VELOCIDADES Y MOVIMIENTOS ± Velocidades de conducción - Velocidad de trabajo km/h - Velocidad tortuga km/h - Velocidad rampa km/h - Velocidad liebre (ruedas estándar OTR OUTRIGGER XT 33X12 km/h D610 NHS) - Velocidad liebre (ruedas opción OTR OUTRIGGER XT 36X15 km/h D610 NHS) Brazo principal (brazo telescópico fuera)
  • Página 51 TRANSMISIÓN ± Bomba hidrostática - Tipo BOSCH REXROTH A10VG45 - Cilindrada máxima - Caudal, régimen máximo en vacío L/min - Presión máxima Motor hidrostático - Tipo BOSCH REXROTH - Cilindrada Ejes - Tipo DANA SPICER - Ratio de reducción 55,9 - Fuerza de tracción (ruedas estándar OTR OUTRIGGER XT 3890 33X12 D610 NHS)
  • Página 52 CIRCUITO ELÉCTRICO ± Batería (primer montaje) - Tipo EXIDE - Capacidad C5 - Capacidad C20 - Tensión nominal Alternador - Tipo SUMITOMO - Intensidad máxima - Tensión nominal Motor de arranque - Tipo Eléctrico - Potencia - Tensión BOMBA DE EMERGENCIA ±...
  • Página 53 2 - 27...
  • Página 54 DIMENSIONES Y AMPLITUD DE MOVIMIENTO 160 ATJ Ruedas estándar OTR OUTRIGGER XT 33X12 D610 NHS 6680 2320 6100 (1) / 6180 (2) 4445 (1) / 4490 (2) 2200 2770 1100 ° / % 37,6 / 77 2370 1380 2630 (1) / 2830 (2) 3750 Ruedas opción OTR OUTRIGGER XT 36X15 D610 NHS 6720...
  • Página 55 Ruedas estándar OTR OUTRIGGER XT 33X12 D610 NHS 7510 12475 7365 12335 7795 3890 14015 2905 6980 Ruedas opción OTR OUTRIGGER XT 36X15 D610 NHS 7550 12515 7405 12375 7795 3890 14055 2905 6980 17 m 16 m 15 m 14 m 13 m 12 m...
  • Página 56 2 - 30...
  • Página 57 CARACTERÍSTICAS 180 ATJ CARACTERÍSTICAS GENERALES ± Máquina - Capacidad máxima de carga en la plataforma kg (lbs) 230 (507) - Velocidad máxima del viento en uso exterior km/h - Número máximo de personas en la plataforma en uso 2 / 2 interior / exterior - Peso de la máquina vacía kg (lbs)
  • Página 58 MOTOR DIÉSEL ± Tipo KUBOTA D1105-E4B Combustible Diésel Número de cilindros Cilindrada 1123 Régimen de ralentí en vacío 1300 Régimen máximo sin carga 3000 Potencia a 3000 rpm 18,5 Par máx. a 2200 rpm Peso en vacío kg (lbs) 93 (205) 5 (11) Tipo de refrigeración Líquido de refrigeración...
  • Página 59 CIRCUITO HIDRÁULICO ± Bomba hidráulica auxiliar - Tipo BOSCH - Cilindrada máxima - Caudal, régimen máximo en vacío L/min Distribuidor - Tipo DANFOSS - Presión máxima Motor de rotación torreta - Tipo BONFIGLIOLI - Ratio de reducción 1: 7,2 Filtración - Aspiración μm - Presión...
  • Página 60 DIMENSIONES Y AMPLITUD DE MOVIMIENTO 180 ATJ 7790 2320 7030 (1) / 7095 (2) 5560 2200 3555 (1) / 3695 (2) 1100 ° / % 43,5 / 95 2475 (1) / 2485 (2) 1380 2560 (1) / 2780 (2) 4535 (1) / 4675 (2) (1) Plataforma estándar.
  • Página 61 7555 14640 7420 13350 10010 4530 16180 3545 9190 10 m 11 m 19 m 18 m 17 m 16 m 15 m 14 m 13 m 12 m 11 m 10 m 10 m 11 m 2 - 35...
  • Página 62 COMPONENTES DE SEGURIDAD TRAVESAÑO INTERMEDIO DESLIZANTE Plataforma estándar y plataforma ancha sin portón (opción). IMPORTANTE No amarrar el travesaño intermedio deslizante en posición alta. Comprobar que el travesaño intermedio deslizante esté en posición baja antes de utilizar la máquina. La plataforma lleva un travesaño intermedio deslizante - Levantar y sujetar el travesaño intermedio deslizante para entrar y salir de la plataforma.
  • Página 63 PASADOR DE BLOQUEO DE LA TORRETA Nota: las ilustraciones muestran una 160 ATJ. El bloqueo de la torreta impide la rotación. Posición : la torreta está desbloqueada. Posición : la torreta está bloqueada. BLOQUEAR LA TORRETA - Alinear el pasador de bloqueo y la muesca del chasis.
  • Página 64 CUADRO DE MANDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN EL SUELO IMPORTANTE Esta máquina lleva un sensor de inclinación integrado en el panel de mandos en el suelo (  1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA). La izquierda y la derecha se definen en UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. Nota: las ilustraciones muestran una 160 ATJ.
  • Página 65 1- BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA..................2-42 2- CONMUTADOR DE LLAVE.
  • Página 66 CUADRO DE MANDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN LA PLATAFORMA IMPORTANTE Adelante, atrás, izquierda y derecha se definen en UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. Nota: la ilustración muestra una plataforma estándar. 2 - 40...
  • Página 67 18- CONMUTADOR DE PEDAL ....................2-46 19- BOTÓN PARADA DE EMERGENCIA .
  • Página 68 1- BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA IMPORTANTE En todos los casos, este mando es prioritario, incluso cuando las funciones de la máquina se activan desde el panel de mandos de la plataforma. La parada de los movimientos puede ser brutal cuando se presiona el pulsador de la parada de emergencia. 2 posiciones: - Parada (bloqueada): presionar el botón.
  • Página 69 5- CONMUTADOR DE ACTIVACIÓN 2 posiciones: Mandos en la plataforma: los mandos de la plataforma se activan cuando se suelta el conmutador. Mandos en el suelo: presionar y mantener el conmutador hacia la derecha para activar los mandos en el suelo. Nota: este modo de funcionamiento se llama función “hombre muerto”.
  • Página 70 9- TECLAS DE MANDO DEL BRAZO SECUNDARIO - Presionar y mantener el conmutador de activación hacia la derecha (posición mandos en el suelo). SUBIR EL BRAZO SECUNDARIO - Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. Soltar para parar. BAJAR EL BRAZO SECUNDARIO - Pulsar la tecla y mantenerla pulsada.
  • Página 71 14- PULSADOR DE LA BOMBA DE EMERGENCIA  MANDOS DE EMERGENCIA. 15- BOCINA Suena la bocina: - La bocina suena cuando se pulsa el pulsador. - 2 veces cuando el motor diésel se conecta sin activar funciones de la máquina durante 10 segundos,  PANTALLA EN EL SUELO: PÁGINA DE ALERTA Y PÁGINA DE FALLO.
  • Página 72 18- CONMUTADOR DE PEDAL IMPORTANTE No pisar el conmutador de pedal al arrancar el motor diésel. Nota: la ilustración muestra una plataforma estándar. - Pisar el conmutador de pedal y mantenerlo pisado para activar los mandos de la máquina desde el cuadro de mandos de la plataforma. Nota: este modo de funcionamiento se llama función “hombre muerto”.
  • Página 73 22- PULSADOR DE BOCINA - Pulsar el pulsador y mantenerlo pulsado para que suene la bocina. Soltar para parar. 23- CONMUTADOR DE ROTACIÓN PLATAFORMA - Pisar el conmutador de pedal y mantenerlo pisado. GIRAR LA PLATAFORMA HACIA LA IZQUIERDA - Presionar y mantener el conmutador hacia la izquierda. Soltar para parar. GIRAR LA PLATAFORMA HACIA LA DERECHA - Presionar y mantener el conmutador hacia la derecha.
  • Página 74 27- CONMUTADOR DE INCLINACIÓN PLATAFORMA/BRAZO PENDULAR Nota: las funciones se bloquean cuando la máquina está en posición trabajo,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. - Pisar el conmutador de pedal y mantenerlo pisado. INCLINAR LA PLATAFORMA/BRAZO PENDULAR HACIA ARRIBA - Presionar y mantener el conmutador hacia arriba. Soltar para parar. INCLINAR LA PLATAFORMA/BRAZO PENDULAR HACIA ABAJO - Presionar y mantener el conmutador hacia abajo.
  • Página 75 31- PALANCA DE MANDO CONDUCCIÓN/DIRECCIÓN IMPORTANTE Fijarse siempre en el color de las flechas del chasis y del cuadro de mandos de la plataforma antes de conducir/dirigir la máquina. Nota: la palanca de mando proporcional debe utilizarse suavemente y sin brusquedad. - Pisar el conmutador de pedal y mantenerlo pisado.
  • Página 76 33- CONMUTADOR DEL MODO DE DIRECCIÓN IMPORTANTE Frenar siempre la máquina antes de cambiar el modo de dirección. Las ruedas delanteras y traseras deben estar correctamente alineadas con el eje de la máquina antes de cambiar de modo de dirección,  INDICADOR DE ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS y  INDICADOR DE ALINEACIÓN DE RUEDAS TRASERAS.
  • Página 77 37- INDICADOR LUMINOSO DE INCLINACIÓN/BLOQUEO DE OSCILACIÓN ALERTA DE INCLINACIÓN Se produce cuando la inclinación del chasis supera el valor máximo autorizado: - El indicador luminoso parpadea (encendido = 0,6 segundo, apagado = 0,4 segundo). - El avisador acústico suena intermitente (marcha = 1 segundo, parada = 1 segundo). - Algunas funciones de la máquina están bloqueadas,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: FUNCIONES BLOQUEADAS.
  • Página 78 39- INDICADOR LUMINOSO DE SOBRECARGA ALERTA DE SOBRECARGA Se produce cuando la carga en la plataforma alcanza la capacidad máxima: - El indicador luminoso parpadea. - El avisador acústico suena en continuo. - Todas funciones de la máquina están bloqueadas,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: FUNCIONES BLOQUEADAS.
  • Página 79 43- INDICADOR LUMINOSO DE COMBUSTIBLE FALLO DE NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE Se produce cuando el nivel de combustible es bajo. INDICADOR DE ALARMA DE AVISADOR ACÚSTICO COMBUSTIBLE Encendido = 0,8 segundo 3 pitidos (marcha = 0,6 segundo, parada = 0,4 segundo) Nivel 1 Apagado = 0,4 segundo repetidos cada 10 minutos Encendido = 0,4 segundo 3 pitidos (marcha = 0,4 segundo, parada = 0,4 segundo) Nivel 2...
  • Página 80 45- INDICADOR LUMINOSO DE FALLO IMPORTANTE Consultar al personal de mantenimiento en caso de fallo. El indicador luminoso parpadea cuando se produce un fallo: - Fallo menor: encendido = 0,6 segundo, apagado = 0,4 segundo. - Fallo mayor: encendido = 0,3 segundo, apagado = 0,2 segundo. FALLOS MENORES AVISADOR ACÚSTICO El conmutador de pedal o el conmutador de...
  • Página 81 47- INDICADOR LUMINOSOS DE ORIENTACIÓN DE TORRETA (OPCIÓN)  OPCIONES: ALERTA DE ORIENTACIÓN TORRETA. 48- PULSADOR DE ORIENTACIÓN DE LA TORRETA (OPCIÓN)  OPCIONES: ALERTA DE ORIENTACIÓN TORRETA. 49- NO UTILIZADO 50- PULSADOR DEL GENERADOR ELÉCTRICO (OPCIÓN)  OPCIONES: GENERADOR ELÉCTRICO. 51- PULSADOR DEL FARO DE TRABAJO (OPCIÓN)  OPCIONES: FARO DE TRABAJO EN LA PLATAFORMA.
  • Página 82 54- AVISADOR ACÚSTICO Nota: la ilustración muestra una plataforma estándar. El avisador acústico suena: - 1 vez al conectar la máquina. - 2 veces cuando las funciones no se pueden activar simultáneamente,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA. ALERTA DE INCLINACIÓN - Suena intermitente cuando la inclinación del chasis es superior al valor máximo autorizado,  INDICADOR LUMINOSO DE INCLINACIÓN/BLOQUEO DE OSCILACIÓN.
  • Página 83 PANTALLA EN EL SUELO CICLO DE CONEXIÓN A LA RED Las páginas siguientes aparecen una tras otra al conectar la máquina. Mensaje de bienvenida Tiempo hasta el próximo mantenimiento Es recomendable utilizar un arnés de seguridad, consulte el folleto de instrucciones Búsqueda de alertas y fallos: - Ninguna alerta y ningún fallo: el avisador acústico suena 1 vez y aparece la página de precalentamiento - Una o varias alertas y/o uno o varios fallos: aparece una página de alerta y/o una página de fallo...
  • Página 84 ICONOS DE NAVEGACIÓN IMPORTANTE Consultar al personal de mantenimiento cuando aparezca el icono "alerta mantenimiento" (fondo naranja). Las teclas de navegación activan los mandos relacionados con los iconos de navegación Acceso a los menús Incremento Volver al menú anterior Disminución Validar la selección Validación de la modificación Actualizar la pantalla...
  • Página 85 PÁGINA DE PRECALENTAMIENO La información siguiente aparece cuando: - El motor diésel no está arrancado. - No se produce ninguna alerta. - No se produce ningún fallo. Ciclo de precalentamiento en curso Nota: icono e indicador de tiempo naranja Ciclo de precalentamiento terminado: Aparece "ok ready to start"...
  • Página 86 PÁGINA DE ALERTA Y PÁGINA DE FALLO La información siguiente aparece cuando: - Se producen una o varias alertas y/o uno o varios fallos. ALERTAS Aparece la descripción de la Aparece una alerta única Tipo Descripción alerta Indica una situación peligrosa que, si no se Peligro evita, provocará...
  • Página 87 FALLOS Aparece la descripción de los Aparecen fallos múltiples Aparece un fallo único Tipo Descripción fallos Indica una situación que, si no se evita, provocará el Fallo mayor del deterioro de la máquina y motor diésel que no presenta ningún Nota: fondo Nota: riesgo de lesiones corporales...
  • Página 88 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA IMPORTANTE El capítulo 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD debe ser leído y entendido perfectamente antes de utilizar la máquina. POSICIÓN DE TRANSPORTE/TRABAJO POSICIÓN TRANSPORTE Nota: la ilustración muestra una 160 ATJ con plataforma estándar. La máquina está en posición transporte cuando: - El brazo principal está...
  • Página 89 UTILIZACIÓN DESDE EL CUADRO DE MANDOS EN EL SUELO IMPORTANTE  CUADRO DE MANDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN EL SUELO para tener informaciones detalladas sobre los mandos en el suelo. CONECTAR LA MÁQUINA - Comprobar que los pulsadores de parada de emergencia del cuadro de mandos en el suelo y en la plataforma estén en posición marcha.
  • Página 90 UTILIZACIÓN DESDE EL CUADRO DE MANDOS DE LA PLATAFORMA IMPORTANTE  CUADRO DE MANDOS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN LA PLATAFORMA para tener informaciones detalladas sobre los mandos en la plataforma. Comprobar que la plataforma esté nivelada antes de poner la máquina en posición trabajo,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO.
  • Página 91 SISTEMA DE PARADA AUTOMÁTICA DEL MOTOR DIÉSEL "STOP AND GO" Nota: la ilustración muestra una plataforma estándar. Nota: los iconos de información del motor diésel indican el estado del motor diésel y del sistema,  PANTALLA DE SUELO: ZONAS DE LA PANTALLA: ICONOS DE INFORMACIÓN DEL MOTOR DIÉSEL.
  • Página 92 FUNCIONES BLOQUEADAS Algunas funciones de la máquina están bloqueadas - Cuando la carga en la plataforma alcanza la capacidad máxima (alerta de sobrecarga). - Cuando la inclinación del chasis es superior al valor máximo autorizado (alerta de inclinación). - Cuando se detecta un fallo de bloqueo del eje oscilante (fallo de bloqueo de oscilación). MÁQUINA EN POSICIÓN TRANSPORTE DESDE EL CUADRO DE MANDOS EN EL SUELO ALERTA DE INCLINACIÓN...
  • Página 93 MÁQUINA EN POSICIÓN TRABAJO DESDE EL CUADRO DE MANDOS EN EL SUELO ALERTA DE INCLINACIÓN ALERTA DE SOBRECARGA FALLO DEL BLOQUEO DE OSCILACIÓN Inclinar la plataforma/brazo pendular (hacia arriba/hacia abajo) Subir/bajar el brazo pendular Sacar/meter el brazo telescópico Subir/bajar el brazo principal Subir/bajar el brazo secundario Girar la torreta (a izquierda/derecha) DESDE EL CUADRO DE MANDOS EN LA PLATAFORMA...
  • Página 94 MANDOS DE EMERGENCIA IMPORTANTE Este procedimiento debe ser leído y entendido por el operario y por toda persona que vaya a intervenir en la máquina en caso de avería o de persona bloqueada en la plataforma. EN CASO DE INDISPOSICIÓN DEL USUARIO - MANDOS PRIORITARIOS DESDE EL SUELO Si el operario de la plataforma se siente indispuesto o se encuentra incapaz de maniobrar, la persona que esté...
  • Página 95 EN CASO DE AVERÍA - MANDOS DE SOCORRO DESDE EL SUELO IMPORTANTE La alerta de inclinación y la alerta de sobrecarga podrían no estar activas cuando se usan los mandos de emergencia, queda prohibido activar las funciones que puedan volcar o desequilibrar la máquina. La bomba de emergencia no debe activarse durante más de 4 minutos, esperar 10 minutos antes de activarla para un nuevo ciclo de 4 minutos.
  • Página 96 A-  SUBIR EL BRAZO SECUNDARIO 1- Poner la palanca en mando manual 2- Presionar el pulsador de la bomba de emergencia y mantenerlo pulsado. 3- Empujar la palanca hacia la derecha para elevar el brazo secundario, parar cuando se alcance la posición deseada. Soltar el pulsador de la bomba de emergencia.
  • Página 97 E- SUBIR EL BRAZO PRINCIPAL 1- Poner la palanca en mando manual 2- Presionar el pulsador de la bomba de emergencia y mantenerlo pulsado. 3- Empujar la palanca hacia la derecha para elevar el brazo principal, parar cuando se alcance la posición deseada. Soltar el pulsador de la bomba de emergencia.
  • Página 98 I - GIRAR LA TORRETA HACIA LA IZQUIERDA 1- Poner la palanca en mando manual 2- Girar el botón de la válvula a la derecha hasta que se pare. 3- Presionar el pulsador de la bomba de emergencia y mantenerlo pulsado. 4- Empujar la palanca hacia la derecha para girar la torreta a la izquierda, parar cuando se alcance la posición deseada.
  • Página 99 EQUIPAMIENTOS ESTÁNDAR EJE DELANTERO OSCILANTE IMPORTANTE Cuando se conduce la máquina en posición trabajo, puede que solamente se apoyen 3 ruedas en el suelo y que la máquina pueda volcar (ilustración  : la oscilación del eje está desbloqueada cuando la máquina está en posición transporte.
  • Página 100 OPCIONES CERRADURA CON LLAVE PARA CAPÓS DE TORRETA IMPORTANTE Para garantizar el acceso a los mandos de emergencia, es obligatorio desbloquear el capó de la torreta antes de utilizar la máquina desde la plataforma. CORTABATERÍAS Nota: la ilustración muestra una 160 ATJ. 2 posiciones: - Parada "OFF": la maneta está...
  • Página 101 CALENTADOR DE LA BATERÍA IMPORTANTE Conectar el calentador de baterías a una fuente de alimentación de 230 V/50 Hz con 16 A, protegida por un disyuntor diferencial de fugas a tierra de 30 mA. La máquina debe estar desconectada antes de conectar el calentador de batería. Nota: la ilustración muestra una 160 ATJ.
  • Página 102 CALENTADOR DEL BLOQUE DE MOTOR IMPORTANTE Conectar el calentador del bloque de motor a una fuente de alimentación de 230 V/50 Hz con 16 A, protegida por un disyuntor diferencial de fugas a tierra de 30 mA. La máquina debe estar desconectada antes de conectar el calentador del bloque de motor. El calentador del bloque de motor está...
  • Página 103 GENERADOR ELÉCTRICO La opción generador eléctrico incluye: - 1 generador eléctrico , situado debajo del capó izquierdo de la torreta, con 1 disyuntor diferencial de fugas a tierra de 30 mA. - 1 pulsador del generador eléctrico situado en el cuadro de mandos de la plataforma.
  • Página 104 INSTRUCCIONES: DISYUNTOR DIFERENCIAL DE FUGAS A TIERRA Para reiniciar el disyuntor diferencial de fugas a tierra: - Desconectar el o los aparatos eléctricos. - Pulsar el pulsador del generador eléctrico y soltarlo para detener el generador. - Poner la máquina en posición transporte,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO.
  • Página 105 ALERTA DE ORIENTACIÓN TORRETA IMPORTANTE Fijarse siempre en el color de las flechas del chasis y del cuadro de mandos de la plataforma antes de conducir/dirigir la máquina. ALERTA DE ORIENTACIÓN TORRETA Se produce cuando el ángulo de la torreta es superior a 90° (izquierda o derecha) respecto a la posición neutra: - El indicador de orientación de la torreta se enciende.
  • Página 106 SISTEMA DE PROTECCIÓN SECUNDARIA SPS IMPORTANTE Activar las funciones de la máquina con la mayor prudencia al intentar soltarse. Si suena el avisador acústico intermitente y rápido y si la luz de destellos SPS parpadea rápidamente: la máquina se puede utilizar pero el sistema de protección secundaria SPS está desactivado, consultar al personal de mantenimiento.
  • Página 107 2 - 81...
  • Página 108 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE IMPORTANTE Antes de cargar la máquina, comprobar que se cumplan las instrucciones de seguridad del vehículo de transporte y que el conductor esté informado del volumen y peso total de la máquina. Comprobar que el vehículo de transporte tenga el tamaño y la capacidad de carga suficientes para transportar la máquina,  CARACTERÍSTICAS y ADHESIVOS.
  • Página 109 CONFIGURAR LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE IMPORTANTE La rotación de la torreta está prohibida en el vehículo de transporte salvo: - Para poner la torreta en punto muerto cuando se carga la máquina con una grúa,  TRANSPORTE Y ELEVACIÓN: INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN. - Para girar la torreta a 12°...
  • Página 110 AMARRAR LA MÁQUINA 160 ATJ IMPORTANTE La rotación de la torreta está prohibida en el vehículo de transporte. Es obligatorio bloquear la torreta en la bandeja de transporte,  COMPONENTES DE SEGURIDAD: PASADOR DE BLOQUEO DE LA TORRETA. La máquina dispone de 8 puntos de amarre (  ADHESIVOS: PUNTO DE AMARRE), conformarse a la legislación local, gubernamental y nacional sobre el número mínimo de puntos de amarre exigidos para transportar una máquina.
  • Página 111 AMARRAR LA MÁQUINA 180 ATJ IMPORTANTE La rotación de la torreta está prohibida en el vehículo de transporte. Es obligatorio bloquear la torreta en la bandeja de transporte,  COMPONENTES DE SEGURIDAD: PASADOR DE BLOQUEO DE LA TORRETA. La máquina dispone de 8 puntos de amarre (  ADHESIVOS: PUNTO DE AMARRE), conformarse a la legislación local, gubernamental y nacional sobre el número mínimo de puntos de amarre exigidos para transportar una máquina.
  • Página 112 PONER EN RUEDA LIBRE PARA REMOLCAR CON TORNO IMPORTANTE La máquina debe remolcarse con torno en posición transporte, hacerlo en posición trabajo está prohibido,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/ TRABAJO. Utilizar siempre un torno de remolque adecuado. Antes de soltar los frenos: - La máquina debe estar sobre una superficie nivelada.
  • Página 113 • Desatornillar completamente los 4 tornillos • Cambiar las 4 juntas • Lubricar los tornillos con GRASA MANITOU MULTIUSOS NEGRA (   3  - MANTENIMIENTO: LUBRICANTES) y volverlos a colocar. • Ajustar la distancia entre el cuerpo del eje y las cabezas de los tornillos = 34 mm ±0,5 mm.
  • Página 114 INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN 160 ATJ IMPORTANTE La superficie de la zona de salida/llegada debe ser firme, nivelada y sin obstáculos. Si la zona de salida/llegada es un vehículo de transporte: - Estacionar el vehículo de transporte sobre una superficie firme y nivelada. - Las ruedas dal vehículo de transporte deben estar calzadas.
  • Página 115 - Delimitar una amplia zona de seguridad alrededor de la máquina. - Arrancar el motor diésel. - Poner la máquina en posición transporte y la plataforma en posición neutra,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. - Bajar completamente el brazo pendular. - Comprobar que la torreta esté...
  • Página 116 INSTRUCCIONES DE ELEVACIÓN 180 ATJ IMPORTANTE La superficie de la zona de salida/llegada debe ser firme, nivelada y sin obstáculos. Si la zona de salida/llegada es un vehículo de transporte: - Estacionar el vehículo de transporte sobre una superficie firme y nivelada. - Las ruedas dal vehículo de transporte deben estar calzadas.
  • Página 117 - Delimitar una amplia zona de seguridad alrededor de la máquina. - Arrancar el motor diésel. - Poner la máquina en posición transporte y la plataforma en posición neutra,  UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA: POSICIÓN TRANSPORTE/TRABAJO. - Bajar completamente el brazo pendular. - Comprobar que la torreta esté...
  • Página 118 2 - 92...
  • Página 119 3 - MANTENIMIENTO 3 - 1...
  • Página 120 3 - MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN PIEZAS DE RECAMBIO Y EQUIPOS ORIGINALES MANITOU MANTENIMIENTO DIARIO Y MENSUAL REVISIONES OBLIGATORIAS Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO OCASIONAL Y OPERACIONES OCASIONALES ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS LUBRICANTES, LÍQUIDO REFRIGERANTE Y COMBUSTIBLE 3-10  MANTENIMIENTO DIARIO 3-12  MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 50 HORAS DE SERVICIO 3-25  250H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 250 HORAS DE SERVICIO O 6 MESES...
  • Página 121 • Ayuda eficaz para el diagnóstico. • Mejoras debidas al retorno de experiencia. • La formación del personal. • Sólo la red MANITOU conoce los detalles de la concepción de la máquina y tiene la mayor capacidad técnica para realizar el mantenimiento. IMPORTANTE LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES SE DISTRIBUYEN ÚNICAMENTE EN MANITOU Y EN SU RED DE CONCESIONARIOS.
  • Página 122 MANTENIMIENTO DIARIO Y MENSUAL IMPORTANTE EL MANTENIMIENTO DIARIO DEBE SER REALIZADO POR EL OPERARIO ANTES DE USAR LA MÁQUINA. EL MANTENIMIENTO MENSUAL DEBE SER REALIZADO POR EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO.  MANTENIMIENTO DIARIO - CONTROLAR Inspección general................. . 3-12 - CONTROLAR Nivel de combustible .
  • Página 123 REVISIONES OBLIGATORIAS Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO IMPORTANTE LAS REVISIONES OBLIGATORIAS Y EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEBEN SER REALIZADOS POR UN PROFESIONAL AUTORIZADO DE LA RED MANITOU. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Este calendario sirve para mantener actualizadas las revisiones obligatorias y el mantenimiento periódico de la máquina, con el número total de horas realizadas y la fecha de la revisión.
  • Página 124 REVISIÓN OBLIGATORIA - 50 PRIMERAS HORAS REALIZAR TAMBIÉN EL MANTENIMIENTO MENSUAL. Esta revisión debe realizarse tras las 50 primeras horas de servicio. - CONTROLAR Correa de alternador/ventilador ..............3-25 - CONTROLAR Apriete de las tuercas de rueda .
  • Página 125 - CONTROLAR Silentblocs del motor diésel *............... . 3-55 - CONTROLAR Régimen del motor diésel *.
  • Página 126 Alerta de mantenimiento................3-56 * Consulte a su concesionario. MANTENIMIENTO OCASIONAL Y OPERACIONES OCASIONALES IMPORTANTE LOS MANTENIMIENTOS Y OPERACIONES OCASIONALES DEBEN SER REALIZADOS POR EL PERSONAL DE MANITOU O POR UN PROFESIONAL AUTORIZADO DE LA RED MANITOU. MANTENIMIENTO OCASIONAL - CAMBIAR Ruedas .
  • Página 127 ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS  500H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 500 HORAS DE SERVICIO O 1 AÑO ELEMENTO FILTRANTE DEL AIRE EXTERIOR FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR DIÉSEL Referencia: 894022 Referencia: 942077 ELEMENTO FILTRANTE DE COMBUSTIBLE CORREA DE ALTERNADOR/VENTILADOR Referencia: 959614 Referencia: 781909 ELEMENTO FILTRANTE DE HIDRÁULICA DE PREFILTRO DE COMBUSTIBLE PRESIÓN...
  • Página 128 USAR LOS LUBRICANTES, EL REFRIGERANTE Y EL COMBUSTIBLE RECOMENDADOS: - Al rellenar, piense que los aceites pueden no ser compatibles. - Los aceites MANITOU están perfectamente indicados. ANÁLISIS DE LOS ACEITES Si ha firmado un contrato de mantenimiento con el concesionario, podrá serle requerido un análisis diagnóstico del aceite del motor diésel y del aceite hidráulico, según el coeficiente de uso.
  • Página 129 5 LITROS 20 LITROS 55 LITROS 209 LITROS - ACEITE MANITOU 15W40 API CH4 661706 582357 582358 582359 - ACEITE HIDRÁULICO MANITOU ISO VG 46 545500 582297 546108 546109 - ACEITE MANITOU ESPECIAL FRENOS SUMERGIDOS 545976 582391 894257 - ACEITE MANITOU DE TRANSMISIÓN MECÁNICA SAE80W90...
  • Página 130  MANTENIMIENTO DIARIO CONTROLAR Inspección general IMPORTANTE Consulte al personal de mantenimiento si tiene dudas sobre el estado de la máquina. Nota: los capós de la torreta deben estar abiertos y la tapa de la batería retirada para realizar la inspección general de la máquina. Deben estar cerrados y colocados al terminar.
  • Página 131 CONTROLAR Nivel de aceite del motor diésel - Abrir el capó de la torreta izquierda. - Retirar la varilla  , limpiarla con un trapo limpio y volverla a poner. - Retirar la varilla. El nivel es correcto cuando el aceite está entre las 2 marcas  y ...
  • Página 132 CONTROLAR Nivel del aceite hidráulico IMPORTANTE Es obligatorio que la máquina esté en posición transporte con el brazo pendular completamente bajado. Puede haber una diferencia de nivel entre un aceite caliente y un aceite frío. Se recomienda comprobar de nuevo el nivel cuando el aceite hidráulico esté...
  • Página 133 - Si la temperatura exterior es superior a -10°C: • Esperar a que termine el ciclo de precalentamiento. • Pulsar el pulsador de arranque y mantenerlo pulsado. Resultado: • El motor diésel debe arrancar. • Soltar el pulsador de arranque. - Si la temperatura exterior es inferior a -10°C: •...
  • Página 134 FUNCIONES DE LA MÁQUINA IMPORTANTE Durante esta prueba, girar la torreta solo un poco para evitar lesiones. Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El brazo pendular está completamente bajado. - No tocar el conmutador de activación.
  • Página 135 CUADRO DE MANDOS EN LA PLATAFORMA Nota: • Opción luz giratoria naranja permanente activada: la luz giratoria naranja debe encenderse cuando la máquina está conectada. • Opción luz giratoria naranja permanente desactivada: la luz giratoria naranja debe encenderse cuando se activan las funciones y cuando se conduce/dirige la máquina.
  • Página 136 BOCINA Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El brazo pendular está completamente bajado. - Pulsar el botón de la bocina y soltarlo. Resultado: • Debe sonar la bocina. INCLINACIÓN DE PLATAFORMA/BRAZO PENDULAR IMPORTANTE Durante esta prueba, inclinar ligeramente la plataforma hacia arriba y hacia abajo para evitar lesiones.
  • Página 137 FUNCIONES DE CONDUCCIÓN/DIRECCIÓN/FRENADO Y SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE CONDUCCIÓN Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El brazo pendular está completamente bajado. Nota: los 2 indicadores de alineación de ruedas deben estar encendidos. - Seleccionar el modo 2 ruedas directrices - No tocar el conmutador de pedal, no tocar el gatillo de la palanca de conducción/dirección.
  • Página 138 MODO DE DIRECCIÓN Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El pendular ligeramente elevado. Nota: la velocidad tortuga está seleccionada. El modo 2 ruedas directrices está seleccionado. Las ruedas delanteras y traseras están alineadas.
  • Página 139 VELOCIDAD EN POSICIÓN TRABAJO Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El pendular ligeramente elevado. Nota: la velocidad liebre está seleccionada. El modo 2 ruedas directrices está seleccionado. Las ruedas delanteras y traseras están alineadas.
  • Página 140 CONDUCIR POR UNA PENDIENTE Y ALERTA DE INCLINACIÓN Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El pendular ligeramente elevado. Nota: la velocidad tortuga está seleccionada. El modo 2 ruedas directrices está...
  • Página 141 ALERTA DE ORIENTACIÓN TORRETA (OPCIÓN) - Arrancar el motor diésel desde el panel de mandos en el suelo. - Entrar en la plataforma. - Seleccionar la velocidad tortuga - Seleccionar el modo 2 ruedas directrices - Levantar ligeramente el brazo pendular para tener buena visibilidad. - Girar la torreta hacia la izquierda hasta que el ángulo supere los 90°...
  • Página 142 - Entrar en la plataforma. - Comprobar el estado del cable de seguridad SPS. Si duda de su estado, hágalos cambiar por un profesional autorizado por la red Manitou. - Subir ligeramente el brazo pendular. - Sacar el brazo telescópico durante 3 segundos.
  • Página 143 No autorizar llamar o chispas y no fumar durante esta prueba. En caso de dudar del estado de los tubos de inyección, de los manguitos de carburante y de las abrazaderas de apriete, hacerlas cambiar por un profesional autorizado por la red Manitou. - Poner el soporte de seguridad,  OPERACIONES OCASIONALES.
  • Página 144 Limpiar los radiadores más a menudo si la máquina trabaja en entornos polvorientos. Si duda del estado de los manguitos y de las abrazaderas de apriete del líquido refrigerante de los radiadores, hágalos cambiar por un profesional autorizado de la red Manitou. - Abrir el capó de la torreta izquierda.
  • Página 145 Si duda del estado de la línea de admisión de aire, del manguito de salida de aspiración de aire o de las abrazaderas de apriete, hágalos cambiar por un profesional autorizado por la red Manitou. Nota: el capó izquierdo de la torreta está abierto.
  • Página 146 ENGRASAR Ejes IMPORTANTE Engrasar el eje más a menudo si la máquina trabaja en entornos polvorientos. PIVOTES DE DIRECCIÓN DELANTEROS Y TRASEROS Nota: la ilustración muestra una 160 ATJ. - Quitar los capuchones de los engrasadores , delante y detrás, lados derecho e izquierdo.
  • Página 147 CONTROLAR Toma eléctrica de 230 V en la plataforma (OPCIÓN) IMPORTANTE Conectar la toma eléctrica a una fuente de alimentación de 230 V/50 Hz con 16 A. Conectar únicamente aparatos eléctricos que funcionen en 230 V/50 Hz, 16 A máximo. No conectar cables alargadores, regletas de alimentación ni tomas múltiples en la toma eléctrica. Nota: las ilustraciones muestran una 160 ATJ con una plataforma estándar.
  • Página 148 CONTROLAR Generador (OPCIÓN) IMPORTANTE Conectar únicamente aparatos eléctricos que funcionen en: - 110 V/50 Hz, 16 A máximo (opción generador eléctrico de 110 V 3,5 kW). - 230 V/50 Hz, 16 A máximo (opción generador eléctrico de 230 V 3,5 kW y opción generador eléctrico de 230 V 5 kW). No conectar cables alargadores, regletas de alimentación ni ladrones o tomas múltiples en la o las tomas eléctricas. Nota: las ilustraciones muestran una plataforma estándar.
  • Página 149  250H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 250 HORAS DE SERVICIO O 6 MESES REALIZAR TAMBIÉN EL MANTENIMIENTO DIARIO. CONTROLAR Correa de alternador/ventilador  50H : MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 50 HORAS DE SERVICIO. CONTROLAR Tubos de inyección, manguitos de carburante y abrazaderas de apriete  50H : MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 50 HORAS DE SERVICIO. CONTROLAR Estanqueidad de caja reductora  50H : MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 50 HORAS DE SERVICIO.
  • Página 150 CONTROLAR Apriete de los tornillos de fijación del árbol de transmisión IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar que la máquina se embale. - Controlar el par de apriete de todos los tornillos de fijación , delante y detrás: •...
  • Página 151 CONTROLAR Bloqueo de los cilindros de oscilación del eje delantero IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar el vuelco de la máquina. - Poner una rampa suficientemente sólida delante de la rueda delantera derecha: • A = 7,5 cm mínimo, 9 cm máximo. •...
  • Página 152 CONTROLAR Sistema de sobrecarga IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar el vuelco de la máquina. Consultar el manual de reparaciones de la máquina si el sistema de sobrecarga no está calibrado correctamente. Nota: el motor diésel está arrancado. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra.
  • Página 153 CONTROLAR Frenos IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar que se embale la máquina. PONER EN RUEDA LIBRE Nota: la máquina está desconectada. La máquina está en posición transporte. La torreta y la plataforma están en posición neutra. El brazo pendular está completamente bajado. - Realizar el procedimiento copleto descrito en 2- DESCRIPCIÓN: TRANSPORTE Y ELEVACIÓN: PONER EN RUEDA LIBRE PARA REMOLCAR CON/SIN TORNO.
  • Página 154 CONTROLAR Nivel de aceite del motor rotación de torreta - Poner el soporte de seguridad,  OPERACIONES OCASIONALES. - Quitar el capó de la batería - Comprobar que no haya fugas de aceite en el motor rotación de torreta - Quitar el tapón de llenado - Limpiar la varilla en el tapón de llenado con un trapo limpio y volver a ponerla.
  • Página 155 ENGRASAR Ejes, bujes y anillos de cilindro IMPORTANTE Asegurar siempre los brazos elevados con un dispositivo elevador adecuado. Nota: la ilustración muestra una 160 ATJ. - Arrancar el motor diésel. - Efectuar los movimientos adecuados de brazo principal, secundario, pendular y de inclinación de la plataforma/brazo pendular apropiados para acceder a los distintos engrasadores.
  • Página 156 ENGRASAR Brazo telescópico 160 ATJ IMPORTANTE Engrasar el brazo telescópico más a menudo si la máquina trabaja en entornos polvorientos. Nota: el motor diésel está arrancado. - Subir ligeramente el brazo pendular. - Sacar completamente el brazo telescópico. - Controlar las caras de deslizamiento de las pastillas: •...
  • Página 157 CONTROLAR Apriete de las conexiones eléctricas de 12 V IMPORTANTE Esta operación de mantenimiento puede requerir una habilitación eléctrica: respetar toda la normativa local, gubernamental y nacional vigente. Comprobar en todo momento que los bornes positivos no puedan tocar los bornes negativos ni las piezas metálicas de la máquina.
  • Página 158  500H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 500 HORAS DE SERVICIO O 1 AÑO REALIZAR TAMBIÉN EL MANTENIMIENTO DIARIO Y PERIÓDICO DE LAS 250H DE SERVICIO. CONTROLAR Sensor de inclinación IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar el vuelco de la máquina. La máquina debe estar obligatoriamente en posición transporte con la torreta y la plataforma en posición neutra y el brazo pendular completamente bajado.
  • Página 159 CONTROLAR Calzo del brazo telescópico 160 ATJ IMPORTANTE Se recomienda ajustar el calzo del brazo telescópico si la holgura es superior a los valores máximos, ver el manual de reparaciones de la máquina. - Controlar el par de apriete de todas las tuercas •...
  • Página 160 CONTROLAR Calzo del brazo telescópico 180 ATJ IMPORTANTE Se recomienda ajustar el calzo del brazo telescópico si la holgura es superior a los valores máximos, ver el manual de reparaciones de la máquina. - Controlar el par de apriete de todas las tuercas •...
  • Página 161 CONTROLAR Apriete de los tornillos de fijación de la corona dentada IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar el vuelco de la máquina. - Poner el soporte de seguridad,  OPERACIONES OCASIONALES. - Quitar el capó de la batería - Quitar la rejilla del motor - Abrir el capó...
  • Página 162 CONTROLAR Apriete de los tornillos de fijación del contrapeso IMPORTANTE El incumplimiento de esta instrucción puede provocar el vuelco de la máquina. Nota: el soporte de seguridad está colocado. El capó de la batería está quitado. La rejilla de motor está quitada. El capó izquierdo de la torreta está abierto. - Abrir la cubierta derecha de la torreta.
  • Página 163 CAMBIAR Correa de alternador/ventilador Nota: el soporte de seguridad está colocado. El capó de la batería está quitado. La rejilla de motor está quitada. El capó izquierdo de la torreta está abierto. - Quitar la placa de protección - Cambiar la correa  ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS: •...
  • Página 164 CAMBIAR Elemento filtrante de combustible IMPORTANTE No autorizar llamar o chispas y no fumar durante esta sustitución. No utilizar nunca la máquina sin el elemento filtrante de carburante o si está deteriorado. Nota: el soporte de seguridad está colocado. El capó de la batería está quitado. La rejilla de motor está...
  • Página 165 CAMBIAR Aceite del motor diésel CAMBIAR Filtro de aceite de motor diésel IMPORTANTE Nota: el soporte de seguridad está colocado. El capó de la batería está quitado. La rejilla de motor está quitada. El capó izquierdo de la torreta está abierto. VACIAR EL ACEITE - Arrancar el motor diésel.
  • Página 166 No utilizar nunca la máquina con una caja de filtro de aire deteriorada. Si duda de su estado, hágalos cambiar por un profesional autorizado por la red Manitou. No utilizar nunca la máquina sin el elemento filtrante de aire exterior o si está deteriorado.
  • Página 167 CAMBIAR Aceite del motor de rotación de torreta IMPORTANTE Recomendamos que el aceite esté ligeramente caliente antes de vaciarlo. Nota: el soporte de seguridad está colocado. El capó de la batería está quitado. La rejilla de motor está quitada. El capó izquierdo de la torreta está abierto. VACIAR EL ACEITE - Colocar un recipiente debajo del tapón de vaciado - Quitar el tapón de vaciado y el de llenado...
  • Página 168 CAMBIAR Elemento filtrante de la transmisión hidrostática IMPORTANTE No utilizar nunca la máquina sin el elemento filtrante de la transmisión hidrostática o si está deteriorado. Nota: el capó izquierdo de la torreta está abierto. - Limpiar el exterior del filtro de transmisión hidrostática con un trapo limpio.
  • Página 169  1000H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 1000 HORAS DE MARCHA O 2 AÑOS REALIZAR TAMBIÉN EL MANTENIMIENTO DIARIO Y LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS DE LAS 250 HORAS Y 500 HORAS DE SERVICIO. LIMPIAR Depósito de combustible IMPORTANTE No autorizar llamar o chispas y no fumar durante esta limpieza. - Arrancar el motor diésel.
  • Página 170 CAMBIAR Líquido refrigerante IMPORTANTE Esperar a que el motor se enfríe si ha funcionado recientemente. No quitar el tapón del radiador antes de que se enfríe completamente el motor. Nota: el capó izquierdo de la torreta está abierto. VACIAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE - Localizar el tapón de vaciado debajo del radiador de líquido refrigerante y poner un recipiente debajo.
  • Página 171 CAMBIAR Aceite del diferencial de ejes delantero y trasero IMPORTANTE Recomendamos que el aceite esté ligeramente caliente antes de vaciarlo. Nota: cambiar el aceite de los diferenciales de eje uno tras otro. VACIAR EL ACEITE - Limpiar el exterior de los diferenciales de eje con un trapo limpio. - Eje delantero: colocar un recipiente debajo del tapón de vaciado - Eje trasero: colocar un recipiente debajo de los 3 tapones de vaciado - Quitar el o los tapones y el tapón de llenado...
  • Página 172 CAMBIAR Aceite hidráulico LIMPIAR Filtro de llenado y rejilla de aspiración IMPORTANTE Recomendamos que el aceite esté ligeramente caliente antes de vaciarlo. Puede haber una diferencia de nivel entre un aceite caliente y un aceite frío. Se recomienda comprobar de nuevo el nivel cuando el aceite hidráulico esté...
  • Página 173 CONTROLAR Silentblocs del motor diésel * CONTROLAR Régimen del motor diésel * CONTROLAR Holgura de las válvulas * CONTROLAR Inyectores * CONTROLAR Presiones del circuito transmisión hidrostática * CONTROLAR Holgura de la corona dentada * CONTROLAR Velocidad de los movimientos hidráulicos * CONTROLAR Estado de los cilindros * CONTROLAR...
  • Página 174  2000H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 2000 HORAS DE MARCHA O 4 AÑOS REALIZAR TAMBIÉN EL MANTENIMIENTO DIARIO Y LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS DE LAS 250 HORAS, 500 HORAS Y 1000 HORAS DE SERVICIO. CONTROLAR Radiadores de líquido refrigerante y de aceite * CONTROLAR Bomba de agua y termostato * CONTROLAR...
  • Página 175 MANTENIMIENTO OCASIONAL CAMBIAR Ruedas IMPORTANTE  2 - DESCRIPCIÓN: CARACTERÍSTICAS y consultar los adhesivos correspondientes para conocer el peso total de la máquina y la carga en las ruedas. Al elevar la máquina con un gato mecánico o hidráulico: - Utilizar siempre un gato adecuado para elevar la máquina. - Comprobar que las 2 ruedas del lado opuesto a la elevación estén calzadas.
  • Página 176 CAMBIAR Fusibles/relés IMPORTANTE Asegurarse de que la máquina esté desconectada. Desconectar la batería antes de intervenir en el circuito eléctrico. FUSIBLES DEL CIRCUITO DE POTENCIA - Abrir el capó de la torreta izquierda. - Localizar la caja de fusibles - Quitar la tapa de la caja de fusibles. - Levantar la protección - Cambiar el fusible adecuado: Alimentación eléctrica de la bomba de emergencia...
  • Página 177 FUSIBLES/RELÉS DEL CUADRO DE MANDOS EN EL SUELO - Abrir la cubierta derecha de la torreta. - Desbloquear y abrir el panel de mandos en el suelo - Cambiar el fusible/relé adecuado: Pulsador de arranque Fusible 5 A Pantalla en el suelo Fusible 5 A Pantalla en el suelo y cuadro de mandos en la plataforma Fusible 5 A Alimentación eléctrica del faro de trabajo (opción)
  • Página 178 PURGAR Circuito de alimentación de combustible IMPORTANTE No fumar ni acercarse con una llama mientras se purga el circuito de alimentación de carburante. Purgar siempre el circuito de combustible cuando: - El depósito de carburante se ha vaciado y vuelto a llenar. - Se ha constatado una avería de carburante y se ha llenado el depósito.
  • Página 179 OPERACIONES OCASIONALES UTILIZAR Apoyo de seguridad IMPORTANTE Poner siempre un soporte de seguridad cuando haya qye realizar operaciones de mantenimiento debajo del brazo secundario elevado. Si le parece que no hay espacio suficiente para trabajar con el soporte de seguridad: - Subir el brazo secundario.
  • Página 180 3 - 62...

Este manual también es adecuado para:

160 atj rc 4rd st5 s2180 atj 4rd st5 s2180 atj rc 4rd st5 s2