La motoscopa è mossa da un sistema idrostatico com-
posto da una pompa a portata variabile azionata dal
motore principale e da un motore idraulico che co-
manda la ruota anteriore.
•
Pompa portata variabile 1.
•
Pedale avanzamento/retromarcia 2.
Manutenzione e regolazione del sistema
di avanzamento
•
La pressione di esercizio del sistema di avan-
zamento è da 40 a 80 bar (massima taratura
fi ssa del circuito: 200 bar).
•
L'avanzamento e la retromarcia sono coman-
dati tramite l'apposito pedale 2
Le déplacement de la balayeuse est assuré par un sy-
stème hydrostatique comportant une pompe à débit
variable actionnée par le moteur pricipal et un moteur
hydraulique qui commande la roue avant.
•
Pompe à débit variable 1.
•
Pédale d'avance 2.
Entretien et réglage du système d'avance
•
La pression de service du système d'avance
est de 40 à 80 bar (tarage fi xe maximal du
circuit: 200 bar).
•
L'avance et la marche-arrière sont actionnées
par la pédale.
SISTEMA DI AVANZAMENTO
DRIVE SYSTEM
SISTEMA DE AVANCE
SYSTÈME D'AVANCE
ANTRIEBSSYSTEM
AANDRIJFSYSTEEM
Thesweeper is driven by a hydrostatic system, which
includes a variable delivery pump driven by a main
motor and an hydraulic motor, which control the front
wheel.
•
Variable delivery pump. 1
•
Drive pedal 2.
Maintaining and adjusting the drive system
•
The operating pressure of the drive system is
from 40 to 80 bar. (Max. fi xed setting of circu-
it: 200 bar).
•
Forward and reverse direction are selected by
pressing on the diff erent sides of drive pedal 2.
Die Kehrmaschine wird von einem hydrostatischen
System angetrieben, das aus einer Verstellpumpe be-
steht, die vom Hauptmotor und von einem Hydromo-
tor der Vorderradsteuerung ange- trieben ist.
•
Verstellkolbenpumpe 1.
•
Fahrpedal 2.
Wartung und Einstellung des Antriebssy-
stems
•
Der Betriebsdruck des Antriebssystems liegt
zwischen 40 und 80 bar (max. Eichwert des
Druckkreises: 200 bar).
•
Die Vorwärts- und die Rückwärtsfahrt werden
mit dem Pedal 2 bedient..
1
La barredora se pone en marcha por medio de un
sistema hidrostático compuesto por una bomba de
caudal variable accionada por un motor endotérmico
y por un motor hidráulico que acciona la rueda delan-
tera.
Mantenimiento y regulación del sistema
de avance
De veegmachine wordt aangedreven door een hydro-
statisch systeem gevormd door een regelbare pomp
aangedreven door de hoofdmotor en door een hy-
draulische motor die het voorwiel bedient.
Onderhoud en afstelling aandrijfsysteem
2
46
•
Bomba de caudal variable 1.
•
Pedale de avance y marcha atràs 2.
•
La presión de funcionamiento del sistema
de avance es de 40 a 80 bares (regulación
máxima fi ja en el circuito: 200 bares).
•
El avance y la marcha atrás se accionan me-
diante pedal 2.
•
Regelbare pomp 1.
•
Vooruit- en achteruit pedaal 2.
•
De werkdruk van het aandrijfsysteem ligt tus-
sen 40 en 80 bar (Max. afgestelde circuitwa-
arde : 200 bar).
•
Vooruit- en achteruit rijden wordt bestuurd
door pedaal 2.
FIG.7