7.1
Fusibles y protección del motor
¡El ejemplo de conexiones (véase Anexo) muestra el circuito estándar
para un campo que gira hacia la derecha y un sentido de giro contrario!
7.2
Realizar una prueba
Para probar el motor o la combinación motor-bomba una vez establecida la conexión
eléctrica, tenga en cuenta lo siguiente.
•
Accione el motor o la combinación motor-bomba solo bajo el agua
•
Fijación segura del motor.
•
Monte una descarga en el lado de salida para poder drenar con seguridad el
líquido que se escapa.
•
En el lado de entrada, asegúrese de que ningún trabajador pueda tener acceso
y que la entrada de la bomba esté completamente sumergida en el fluido
bombeado.
•
Fije con seguridad todas las mangueras y tuberías.
Si se llevan a cabo ensayos con la bomba/motor,
•
asegúrese de que el personal no pueda entrar en contacto con el engranaje del
eje del rotor.
8
Funcionamiento del motor
Suministre una refrigeración suficiente del motor.
¡Daños en el motor o en el cable del motor por sobrecalentamiento!
Si el motor no se refrigera lo suficiente, existe el riesgo de que el motor
y el cable del motor se dañen por sobrecalentamiento.
•
Suministre un caudal suficientemente alto de refrigerante
al motor.
•
Asegúrese de que el cable corto del motor esté siempre
sumergido en el líquido bombeado.
Si no se puede alcanzar el caudal mínimo de refrigerante requerido (por ejemplo, cuando
la abertura de entrada del pozo está por encima del motor o en caso de pozos con gran
diámetro),
•
instale el tubo de refrigeración.
•
Asegúrese de que el tubo con forro refrigerante cubre todo el motor y la abertura
de entrada de agua de la bomba.
El motor se refrigera con el caudal de agua
Â
8.1
Funcionamiento de motores con variador de frecuencia
Indicaciones: ¡Cuando opere el motor sumergible Coverco OF 3~ 4"
con un del variador de frecuencia, Observar las correspondientes VDF
instrucciones el fabricante!
Asegurarse de que la corriente del motor, en todos los niveles
Ö
del margen de regulación, no excede la corriente nominal del
motor indicada en la placa de características.
Ö
Ajustar el variador de frecuencia de tal modo que no se
sobrepasen los valores límite de frecuencia de mín. 30 Hz y
máx. el valor de la frecuencia nominal (50 o 60 Hz) del motor.
Ö
Limitar los picos de tensión en el motor durante el
funcionamiento con un convertidor de frecuencia a los
siguientes valores:
•
rampa de tensión máx. 500 V/µs, pico de tensión máximo
1000 V.
•
Asegurarse de que el tiempo de la rampa de arranque de 0
a 30 Hz, así como el tiempo de la rampa de parada de 30 a
0 Hz rpm es como máximo de un segundo.
Ö
Dimensionar el cable de manera que se tengan en cuenta
las pérdidas de potencia debido a los filtros adicionales
incorporados.
Ö
Asegurarse de que también durante el funcionamiento de un
motor con variador de frecuencia se cumple la velocidad del
flujo de refrigeración a lo largo del motor.
*Los motores monofásicos Coverco de 4" OF no se recomiendan para
funcionar con VDF. Póngase en contacto con Coverco.
9
Mantenimiento y servicio técnico
El motor no necesita mantenimiento ni actividades de servicio.
NOTA
ATENCIÓN
E
10
Determinación de la fecha de fabricación del motor
La fecha de fabricación de su motor sumergible está marcada encima de la placa de
características del motor.
10.1
Datos de la placa de características
La placa de características se realiza con láser en la parte exterior del motor. En la placa se
indican las siguientes características.
3
NBS4 150T
Type
I.CI.F S1 IP 68
76 F 450V
3
HZ
kW
HP
Max. ambient temp. 30°C
Franklin Electric S.r.l
1
Serial Nr.: 23J662000190D
Serial Nr.: 23J662000190D
7
Pos. Significado
1
Número de serie
2
Número de modelo
3
Potencia del motor
4
Carga de empuje nominal
11
Eliminación
Recicle el motor de acuerdo con la normativa legal.
Daños en el medioambiente por un reciclaje inadecuado
Los materiales de embalaje son materias primas valiosas y, en muchos
casos, pueden reutilizarse o procesarse y reciclarse.
•
Los residuos electrónicos, componentes electrónicos, lubricantes
y otros materiales adicionales están sujetos al tratamiento de
residuos peligrosos y únicamente empresas especiales pueden
desecharlos.
•
El motor o partes del motor pueden no desecharse en la basura
doméstica.
¡Las autoridades municipales locales o las empresas especializadas
en eliminación de residuos ofrecen información sobre la eliminación
compatible con el medioambiente!
6
EN
60034-1
MADE IN THE EUROPEAN
UNION
kg
S.F
THRUST LOAD
1,0
1,3*
1500 N
8,9
V
A
r.p.m.
Cos
φ
Min. cooling flow 8 cm/s
Via Asolo 7-36031 Dueville(VI)-Italy
2758521042 00
2758521042 00
Pos. Significado
5
Condiciones de funcionamiento
6
Marcado - CE, EAC, CMIM y UKCA
7
Marcado - WEEE
ATENCIÓN
NOTA
4
5
2
9