PT
Função de roda livre
A máquina está equipada com uma função de roda livre, o que permite ao operador deslocar a máquina manualmente, se necessário.
O travão do motor situa-se no lado direito da máquina, perto da roda traseira.
Puxe o braço para fora (Fig. 1). Desloque-o para a posição de desengate (Fig.2).
O travão do motor é totalmente desengatado. A máquina fica agora no modo de roda livre.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ EM TERRENO PLANO ANTES DE DESENGATAR O BRAÇO DO
TRAVÃO. NUNCA DESENGATE O TRAVÃO QUANDO A MÁQUINA ESTIVER NUM DECLIVE/GRADIENTE.
Nota: As funções de acionamento da máquina não funcionam enquanto estiver no modo de roda livre.
Lembre-se de voltar a engatar o travão quando chegar ao destino/antes de utilizar a máquina.
IT
Funzione ruota libera
La macchina è dotata di una funzione ruota libera che consente all'operatore di spostare manualmente la macchina secondo necessità.
Il freno motore è situato sul lato destro della macchina vicino alla ruota posteriore.
Estrarre il braccio (Fig. 1). Ruotarlo in posizione di disimpegno (Fig. 2).
Il freno motore risulterà così completamente disinserito. La macchina si trova ora in modalità ruota libera completa.
PRIMA DI DISINSERIRE LA LEVA FRENO, VERIFICARE SEMPRE CHE LA MACCHINA SI TROVI SU UN TERRENO IN PIANO.
NON DISINSERIRE MAI IL FRENO QUANDO LA MACCHINA SI TROVA SU UN PENDIO/DISLIVELLO.
Nota: Le funzioni di trazione della macchina non operano in modalità ruota libera completa.
Ricordarsi di reinserire il comando trazione dopo aver raggiunto la destinazione finale/prima di utilizzare la macchina.
ES
Función de rueda libre
La máquina está provista de una función de rueda libre que permite al operario desplazar la máquina manualmente en caso necesario.
El freno del motor se encuentra en el lado derecho de la máquina, cerca de la rueda trasera.
Tire hacia fuera del brazo (fig. 1). Gírelo a la posición de desactivación (fig. 2).
El freno del motor habrá quedado totalmente desactivado. Ahora la máquina se encontrará en modalidad de rueda libre.
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ SOBRE SUELO NIVELADO ANTES DE SOLTAR EL BRAZO DE FRENO.
NO SUELTE NUNCA EL FRENO CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ EN UNA PENDIENTE.
Nota: Las funciones de tracción de la máquina no funcionan mientras la máquina se encuentra en modalidad de rueda libre.
Recuerde activar nuevamente la tracción cuando haya llegado al destino final/antes de utilizar la máquina.
PL
Funkcja wolnego koła
Maszyna jest wyposażona funkcję wolnego koła, która pozwala operatorowi w razie potrzeby na ręczne przemieszczanie maszyny.
Hamulec silnika znajduje się po prawej stronie maszyny, w pobliżu tylnego koła.
Wyjąć ramię (rys.1). Ustawić w pozycji rozłączonej (rys. 2).
Hamulec silnika zostanie w pełni rozłączony. Maszyna jest teraz w trybie wolnego koła.
PRZED KAŻDORAZOWYM ODBLOKOWANIEM HAMULCA UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA ZNAJDUJE SIĘ NA RÓWNEJ,
POZIOMEJ POWIERZCHNI. NIE WOLNO ODBLOKOWYWAĆ HAMULCA W MASZYNIE STOJĄCEJ NA POCHYŁOŚCI.
Uwaga: Funkcje z napędem nie działają w maszynie, która jest w trybie wolnego koła.
Należy pamiętać o ponownym załączeniu napędu po dotarciu do miejsca przeznaczenia / przed użyciem maszyny.
SV
Frihjulsfunktion
Maskinen är utrustad med en frihjulsfunktion som gör det möjligt för användaren att flytta maskinen manuellt.
Motorbromsen sitter på högra sidan av maskinen i närheten av bakhjulet.
Dra ut armen (bild 1). Sväng till urkopplat läge (bild 2).
Motorbromsen kopplas ur helt. Maskinen är nu helt i frihjulsläge.
SE TILL ATT MASKINEN STÅR PÅ EN PLAN YTA INNAN DU KOPPLAR UR BROMSARMEN. KOPPLA ALDRIG UR BROMSEN
NÄR MASKINEN STÅR PÅ EN LUTANDE YTA.
Obs! Maskinens körfunktioner fungerar inte när du befinner dig i frihjulsläge.
Kom ihåg att aktivera drivläget igen när du har nått fram till önskad plats/innan du använder maskinen igen.
76
76