Página 1
PLACA DE INDUCCIÓN INDUCTION HOB PLAQUE D'INDUCTION PLACA DE INDUÇÃO JINDU3291 JINDU3291B MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
Página 2
Índice 1. Introducción..................... 1.1 Advertencias de seguridad .............. 1.2 Instalación ................... 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.2.2 Riesgo de corte..............1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad....... 1.3 Funcionamiento y mantenimiento........... 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.3.2 Peligro para la salud............1.3.3 Riesgo de superficie caliente ..........1.3.4 Riesgo de corte..............
Página 3
1. Introducción 1.1 Advertencias de seguridad. Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este manual antes de comenzar a usar la placa. 1.2 Instalación 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la placa.
Página 4
1.3 Funcionamiento y mantenimiento 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica Nunca cocine en una placa rota o rajada. Si la superficie de la placa está rota o agrietada, desconecte el aparato de la fuente de alimentación principal y contacte con el servicio técnico. Desenchufe placa antes...
Página 5
1.3.4 Riesgo de corte. El borde afilado de las cuchillas y utensilios para limpiar la encimera que queda expuesto al retirar la cubierta de seguridad puede provocar heridas; guárdelos siempre manera segura manténgalos fuera alcance niños. toma precauciones, podría sufrir lesiones o cortes. 1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad.
Página 6
Este aparato está diseñado para ser utilizado en entorno doméstico y similares, tales como: áreas de cocina, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles comienzan a calentarse durante su uso.
Página 7
Información del producto 2.1 Vista superior 1. Zona 1 Máx. 1500W 2. Zona 2 Máx. 2100W 3. Zona 3 Máx. 3000/3800W 4. Placa de cristal 5. Panel de control Panel de control 1. Regulador de potencia 2. Regulador del temporizador 3.
Página 8
"Advertencias de seguridad". Elimine cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa de inducción. 2.5 Especificaciones técnicas Modelo JINDU3291 / JINDU3291B Zonas de cocción 3 Zonas Fuente de alimentación 220-240V~ 50 60Hz Potencia eléctrica instalada 7400W Tamaño de producto La×An×Al(mm)
Página 9
3.2 Elección de utensilios de cocina adecuados Utilice sólo utensilios de cocina con una base adecuada para placas de • inducción. Busque el símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén. • Puede comprobar si el utensilio es adecuado para inducción usando un imán.
Página 10
3.3 Uso de la placa de inducción 3.3.1 Empezar a cocinar Toque ON/OFF durante 3 segundos. Cuando la placa se encienda emitirá un pitido, y en todas las pantallas se muestra “–” o “– –”, lo que indica que la placa ha entrado en el modo de standby. Coloque un utensilio adecuado en la zona de cocción que desea usar.
Página 11
Cuidado con las superficies calientes: H aparece cuando la zona de cocción esté caliente al tacto y desaparece cuando la superficie baja a una temperatura segura. Esto también puede usarse como ahorro de energía: si desea calentar más sartenes, use la zona que aún está caliente. 3.3.3 Función Boost Activar la función Boost Seleccione la zona que quiere calentar tocando...
Página 12
Para bloquear los controles Toque el control de bloqueo El indicador del temporizador mostrará "Lo" Para desbloquear los controles Asegúrese que la placa está encendida. Mantenga pulsado el control de bloqueo durante un momento. Cuando la encimera esté en modo bloqueado, todos los controles estarán desconectados excepto ON/OFF .
Página 13
Cuando el tiempo esté programado, comenzará a descontar inmediatamente. En la pantalla aparecerá el recordatorio del tiempo restante, y el indicador del tiempo parpadeará durante 5 segundos. El timbre emite un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra "- -" cuando el temporizador ha finalizado.
Página 14
3.3.6 Tiempos de funcionamiento por defecto El apagado automático es una función de protección de seguridad de su placa de inducción. Si alguna vez olvida apagarla, la placa se apaga automáticamente. El tiempo de apagado por defecto en distintos niveles de potencia de trabajo se muestra en la siguiente tabla : Nivel de potencia Tiempo de funcionamiento por defecto (horas)
Página 15
4.1.3 Salteado 1. Elija una sartén grande o wok compatible con la placa de cocción. 2. Tenga todos los ingredientes preparados, porque el salteado debe hacerse rápido. Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine la comida en varias veces. 3.
Página 16
6. Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? Importante Cuando se apaga la corriente de la placa de 1. Apague la corriente de la placa La suciedad cocción, no hay ninguna indicación de de cocción. diaria del vidrio superficie caliente, pero la zona aún puede (huellas 2.
Página 17
Desbloquee los controles. Lea la sección Los mandos de Los controles estén bloqueados "Uso de la placa" de las instrucciones. control no responden Puede haber algo de agua Los mandos Asegúrese de que los mandos de sobre los mandos de control, tardan mucho en control estén secos y use la yema del o puede que esté...
Página 18
Solución de problemas 1) Código de error que aparece durante el uso y posible solución. Código error Problema Solución Recuperación automática La tensión de la fuente de alimentación es Compruebe si la fuente de alimentación superior a la tensión nominal. es normal.
Página 19
La temperatura ambiente Alta temperatura de la puede ser demasiado alta. El indicador del modo La entrada y salida de aire zona de cocción. de cocción aparece, pueden estar bloqueadas. pero no comienza a calentar. Compruebe si el ventilador Hay algún fallo funciona, si no, debe del ventilador.
Página 20
SELLADO L(mm) An(mm) Al(mm) Fo(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mín. Bajo toda circunstancia, asegúrese de que la placa está bien ventilada y la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de funcionamiento como se muestra en la imagen: Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la placa de cocción debe ser al menos 760mm.
Página 21
9.2 Comprobaciones previas a la instalación La superficie de trabajo está nivelada y plana, y no hay ninguna parte estructural que interfiera con las dimensiones requeridas. La superficie de trabajo está hecha de material resistente al calor y aislado. Si la placa está instalada sobre un horno, el horno debe tener un ventilador. La instalación cumple con todos los requisitos de dimensiones y con los estándares y regulaciones aplicables.
Página 22
PLACA ENCIMERA SOPORTE La placa debe instalarla un técnico o personal cualificado. El usuario nunca debe hacerlo por su cuenta. La placa de inducción no debe instalarse sobre lavavajillas, equipos de refrigeración o lavadoras y secadoras, porque la humedad puede dañar la placa electrónica. La placa debe instalarse de manera que la disipación de calor sea óptima y que esto garantice una mejora de su fiabilidad.
Página 23
Si el número total de zonas de cocción de su placa de inducción no es inferior a 4, el aparato se puede conectar directamente a la red eléctrica mediante una conexión eléctrica monofásica, como se muestra a continuación. Amarillo/verde Negro Marrón Azul Si el cable está...
Página 24
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Página 26
9.6 Cautions ................... 23 9.7 Connecting the hob to the mains power supply ......23 10. Warranty..................25...
Página 27
1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Página 28
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Página 29
the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in injury or cuts. 1.3.5 Important safety instructions Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Página 30
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 31
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
Página 32
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification Cooking Hob JINDU3291 / JINDU3291B Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz...
Página 33
3.2 Choosing the right Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking. • Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
Página 34
3.3 How to use 3.3.1 Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Página 35
Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Página 36
To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo ” To unlock the controls Touch and hold the lock control for a while. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/ control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the...
Página 37
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off Set one zone Touch the “-” or “+” of the corresponding cooking zone you want to set the timer for. Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-”...
Página 38
3.3.6 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob...
Página 39
4.1.3 For stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4.
Página 40
6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is on glass 2. Apply a cooktop cleaner while the switched off, there will be no ‘hot (fingerprints, glass is still warm (but not hot!) surface’...
Página 41
The touch controls The controls are locked. Unlock the controls. See section are unresponsive. ‘Using your induction cooktop’ for instructions. The touch controls There may be a slight film of Make sure the touch control area is dry are difficult to water over the controls or you and use the ball of your finger when operate.
Página 42
Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution Auto-Recovery Please inspect whether power supply is Supply voltage is above the rated voltage. normal. Supply voltage is below the rated voltage. Power on after the power supply is normal. High temperature of ceramic plate sensor .
Página 43
The Cooking Mode High temperature of Ambient temperature Indicator comes on, the hob. may be too high. Air but heating does not Intake or Air Vent may start. be blocked. There is something Check whether the fan wrong with the runs smoothly;...
Página 44
SEAL L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state.
Página 45
9.2 Before installing the hob, make sure that The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. ...
Página 46
9.6 Cautions 9.7 Connecting the hob to the mains power supply...
Página 47
If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic equipments (WEEE), requires that...
Página 48
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Página 49
Indice 1. Introduction..................... 1.1 Avertissements de sécurité ............. 1.2 Installation ................... 1.2.1 Risque de choc electrique ..........1.2.2 Risque de coupure ............1.2.3 Instructions de sécurité importantes ........1.3 Opération et maintenance ............. 1.3.1 Risque de choc electrique ..........1.3.2 Danger pour la santé ............1.3.3 Risque de surface chaude ...........
Página 50
1. Introduction 1.1 Avertissements de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser la plaque de cuisson. 1.2 Installation 1.2.1 Risque de choc electrique Débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'effectuer des travaux d'entretien sur la plaque de cuisson.
Página 51
1.3 Opération et maintenance 1.3.1 Risque de choc electrique cuisez jamais plaque cuisson cassée fissurée. Si la surface plaque cuisson cassée fissurée, débranchez l'appareil de l'alimentation principale et contactez le service technique. Débranchez plaque cuisson avant nettoyer d'effectuer tout entretien. Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique et même la mort.
Página 52
1.3.4 Risque de coupure Le bord tranchant des lames et des outils de nettoyage du comptoir exposé lorsque le couvercle de sécurité est retiré peut causer des blessures; tenez toujours les enfants à l'écart. L'absence de précautions peut entraîner des blessures ou des coupures. 1.3.5 Instructions de sécurité...
Página 53
N'utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs, car cela pourrait endommager la surface en verre de la plaque de cuisson. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualifié pour éviter les risques. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des environnements domestiques et similaires, tels que: cuisines, magasins, bureaux et autres environnements de travail, maisons de campagne, par des clients...
Página 54
2. Information du produit 2.1 Résumé 1. Zone 1 Max. 1500W 2. Zone 2 Max. 2100W 3. Zone 3 Max. 3000/3800W 4. Plaque de verre 5. Panneau de commande 2.2 Panneau de commande 1. Régulateur de puissance 2. Régulateur de minuterie 3.
Página 55
Lisez ce manuel en portant une attention particulière à la section "Avertissements de sécurité". Retirez tout film protecteur qui se trouve sur votre plaque. 2.5 Spécifications techniques Modèle JINDU3291/JINDU3291B Zones de cuisson 3 Zones Source de courant 220-240V~ 50 60Hz Puissance électrique installée...
Página 56
3.2 Choisir les bons ustensiles de cuisine Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine avec une base adaptée aux plaques • à induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'étiquette de la casserole. Vous pouvez vérifier si l'ustensile est adapté à l'induction en utilisant un aimant.
Página 57
3.3 Utilisation de la plaque d'induction 3.3.1 Commencer à cuisiner 5. Commande marche / arrêt Appuyez sur ON / OFF pendant 3 secondes. Lorsque la plaque de cuisson est allumée, elle émettra un bip et tous les affichages indiquent «-» ou «- -», indiquant que la plaque de cuisson est entrée en mode veille.
Página 58
Attention aux surfaces chaudes: H apparaît lorsque la zone de cuisson est chaude au toucher et disparaît lorsque la surface atteint une température sûre. Cela peut également être utilisé comme économiseur d'énergie: si vous souhaitez chauffer plus de casseroles, utilisez la zone qui est encore chaude.
Página 59
Pour verrouiller les commandes Commande de verrouillage tactile L'indicateur de minuterie affichera "Lo" Pour déverrouiller les commandes Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée. Appuyez et maintenez la commande de verrouillage pour un moment. Lorsque la plaque de cuisson est en mode verrouillé, toutes les commandes sont désactivées en cas d'urgence, mais pour la sauf ON/OFF .
Página 60
b) Programmation de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones Programmer une zone Appuyez sur "+" ou "-" de la zone correspondante dont vous souhaitez programmer le temps de cuisson. Réglez l'heure à l'aide du panneau de commande de la minuterie.
Página 61
3.4.9 Temps de fonctionnement par défaut L'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité de votre plaque à induction. Si vous oubliez de l'éteindre, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Le temps d'arrêt par défaut à différents niveaux de puissance de travail est indiqué dans le tableau suivant: Niveau de puissance Fonctionnement par défaut (heure)
Página 62
4.1.3 Sauté 1. Choisissez une grande poêle ou un wok compatible avec la plaque de cuisson. 2. Préparez tous les ingrédients, car le sauté doit être fait rapidement. Si vous cuisinez en grande quantité, faites cuire les aliments plusieurs fois. 3.
Página 63
6. Entretien et nettoyage Quoi? Comment? Important Encrassement Lorsque l'alimentation plaque 1. Mettez la plaque de cuisson cuisson est coupée, aucune quotidien du hors tension. indication de surface chaude, mais la zone verre 2. Nettoyez la plaque de cuisson peut encore brûler. Soyez très prudent. (empreintes lorsque le verre a de la chaleur digitales, taches,...
Página 64
Déverrouillez les commandes. Lisez la Les boutons de commande Les commandes sont verrouillées section «Utilisation de la plaque de ne répondent pas cuisson» des instructions. Il peut y avoir de l'eau sur les Assurez-vous que les boutons de Les commandes boutons de commande, ou vous commande sont secs et utilisez la mettent beaucoup de...
Página 65
Solution de problèmes 1) Code d'erreur qui apparaît lors de l'utilisation du client et solution possible. Code d'erreur Problème Solution Récupération automatique La tension d'alimentation est supérieure à Vérifiez si l'alimentation électrique est la tension nominale. normale. La tension d'alimentation est inférieure à Reconnectez.
Página 66
La température ambiante est peut-être trop élevée. Température élevée L'indicateur du mode de la zone de cuisson. L'entrée et la sortie d'air cuisson apparaît, peuvent être bloquées. mais commence pas à chauffer. Vérifiez si le ventilateur Il y a une panne fonctionne, sinon vous du ventilateur.
Página 67
SCELLÉ L(mm) La(mm) Ha(mm) Fo(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 min. Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement, comme indiqué sur l'image: Remarque: la distance de sécurité...
Página 68
9.2 Contrôles préalables à l'installation La surface de travail est plane et plane, et aucune pièce structurelle n'interfère avec les dimensions requises. La surface de travail est faite d'un matériau résistant à la chaleur et isolé. Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d'un four, le four doit être équipé d'un ventilateur.
Página 69
PLAQUE TABLE SUPPORT La plaque de cuisson doit être installée par un technicien ou un personnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul. La plaque induction ne doit pas être installée d'un d'un équipement de réfrigération ou d'un et d'un s car l'humidité...
Página 70
Si le nombre total de zones de cuisson de votre plaque à induction n'est pas inférieur à 4, l'appareil peut être raccordé directement au réseau en utilisant une connexion électrique monophasée, comme indiqué ci-dessous. Jaune / Vert Noir Marron Bleu 1.
Página 71
CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Página 72
Índice 1. Introdução ....................1.1 Avisos de segurança ..............1.2 Instalação ..................1.2.1 Risco de choque elétrico ............ 1.2.2 Risco de corte ..............1.2.3 Instruções de segurança importantes ........1.3 Operação e manutenção ............... 1.3.1 Risco de choque elétrico ............ 1.3.2 Perigo à...
Página 73
1. Introdução 1.1 Avisos de segurança. Sua segurança é importante para nós. Leia este manual cuidadosamente antes de começar a usar a placa. 1.2 Instalação 1.2.1 Risco de choque elétrico Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção na placa de indução. A conexão a um bom aterramento é...
Página 74
1.3 Operação e manutenção 1.3.1 Risco de choque elétrico Nunca cozinhe sobre uma placa quebrada ou rachada. Se a superfície placa estiver partida fissurada, desligue o aparelho da rede eléctrica e contacte o serviço técnico. Desligue placa indução antes limpar realizar qualquer manutenção.
Página 75
1.3.4 Risco de corte. A aresta afiada das lâminas e das ferramentas de limpeza da placa exposta quando a tampa de segurança é removida pode causar ferimentos; mantenha sempre as crianças afastadas. A não tomada de precauções pode resultar em ferimentos ou cortes. 1.3.5 Instruções importantes de segurança.
Página 76
ambientes de trabalho, casas de campo, por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais. AVISO: O aparelho e suas partes acessíveis começam a aquecer durante o uso. Evite tocar nos botões de controle se eles estiverem quentes. Crianças menores de 8 anos devem ser mantidas longe do aparelho, a menos que sejam supervisionadas.
Página 77
2. Informações do produto 2.1 Vista superior 1. Zona 1 Máx. 1500W 2. Zona 2 Máx. 2100W 3. Zona 3 Máx. 3000/3800W 4. Placa de vidro 5. Painel de controle Painel de controle 1. Regulador de energia 2. Regulador do temporizador 3.
Página 78
2.4 Antes de usar sua nova placa de indução Leia este manual, prestando muita atenção à seção "Avisos de segurança". Remova qualquer película protetora que esteja na placa de indução. 2.5 Especificações técnicas Placa de indução JINDU3291/JINDU3291B Zonas de cozinha 3 Zonas Fonte de energia 220-240V~ 50 60Hz Energia elétrica instalada...
Página 79
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução. Procure o símbolo de indução no rótulo da panela. • Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um ímã. Mova um ímã...
Página 80
3.3 Usando a placa de indução 3.3.1 Começando a cozinhar Toque em ON / OFF por 3 segundos. Quando a placa de fogão ligada, soará sinal sonoro e todos os visores apresentam “–” ou “– –”, indicando que a placa entrou no modo de espera.
Página 81
Cuidado com as superfícies quentes: H aparece quando a zona de cozinhar está quente ao toque e desaparece quando a superfície atinge uma temperatura segura. Isso também pode ser usado para economizar energia - se você quiser aquecer mais panelas, use a área que ainda está quente. 3.3.3 Função Boost Ative a função Boost Selecione a zona que deseja aquecer...
Página 82
Para bloquear os controles Toque no botão de bloqueio O indicador do cronômetro mostrará "Lo" Para desbloquear os controles Certifique-se de que a placa esteja ligada. Pressione e segure o controle de bloqueio por um momento. Quando o fogão está no modo bloqueado, todos os controles estarão desligados exceto ON/OFF .
Página 83
b) Programação do temporizador para desligar uma ou mais zonas Programar uma zona Prima "+" ou "-" da zona correspondente cujo tempo de cozedura pretende programar. Defina a hora usando o painel de controle do temporizador. Pressione "-" ou "+" uma vez para aumentar ou diminuir tempo em frações de minuto.
Página 84
3.3.6 Tempos de operação padrão O desligamento automático é um recurso de proteção de segurança da sua placa de indução. Se alguma vez se esquecer de o desligar, a placa desliga-se automaticamente. O tempo de desligamento padrão em diferentes níveis de potência de trabalho é mostrado na tabela a seguir: Nível de poder Tempo de operação padrão (hora)
Página 85
4.1.3 Refogar 1. Escolha uma frigideira grande ou wok compatível com a placa. 2. Tenha todos os ingredientes prontos, pois o refogado deve ser feito rapidamente. Se você estiver cozinhando em grandes quantidades, cozinhe os alimentos várias vezes. 3. Pré-aqueça a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo. 4.
Página 86
6. Cuidado e limpeza O que? Quão? Importante Sujidade diária • Quando a energia da placa é desligada, 1. Desligue a energia da placa. do vidro não há indicação de uma superfície quente, 2. Limpe a placa quando o vidro mas a área ainda pode queimar.
Página 87
Desbloqueie os controles. Leia a seção Os botões de controle Os controles estão bloqueados "Usando a placa" das instruções. não respondem Pode haver um pouco de água nos Os controles Certifique-se de que os botões de botões de controle ou você pode demoram muito controle estejam secos e use a ponta estar usando apenas a ponta do...
Página 88
Solução de problemas 1) Código de erro que aparece durante o uso e possível solução. Código erro Problema Solução Recuperação automática A tensão da fonte de alimentação é Verifique se a fonte de alimentação está superior à tensão nominal. normal. A tensão da fonte de alimentação é...
Página 89
A temperatura ambiente Alta temperatura da O indicador do modo de pode estar muito alta. A zona de cozinhar. cozimento aparece, entrada e saída de ar mas não começa a podem estar bloqueadas. aquecer. Verifique se o ventilador Existe uma falha funciona, caso contrário, é...
Página 90
SELLADO L(mm) La(mm) Al(mm) Fo(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mín. Em todas as circunstâncias, certificar-se de que a placa é bem ventilada e que a entrada e saída de ar não são bloqueadas. Certificar-se de que a placa está em boas condições de funcionamento, como mostra a imagem: Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário da placa deve ser de pelo menos 760mm.
Página 91
9.2 Verificações pré-instalação: A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não há peças estruturais que interfiram com as dimensões necessárias. A superfície de trabalho é feita de material resistente ao calor e isolado. Se a placa for instalada num forno, o forno deve ter um ventilador. A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e regulamentos aplicáveis.
Página 92
PLACA MESA SUPORTE 1. A placa deve ser instalada por um técnico ou pessoal qualificado. O usuário nunca deve fazer isso sozinho. 2. A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamentos de refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, porque a humidade pode danificar a placa electrónica.
Página 93
Se o número total de zonas de cozedura da sua placa de indução não for inferior a 4, o aparelho pode ser ligado directamente à rede utilizando uma ligação eléctrica monofásica, como se mostra a seguir. Amarelo/verde Preto Castanho Azul 1.
Página 94
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Página 95
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...