X-VH7 (FR, GÈ, NE, IT, ES)
Reparaue
On remarquera que ce
magnétophone à cassette rie
peut pas enregistrer sur les
bandes de type métallique.
Enregistrement
D Mettre une cassette en
piace dans la platine.
@ Bande visible
• Le type de la bande, c'est-à-
dire "Normal" (Type I) ou
"High" (Type II) est
automatiquement reconnu par
l'appareil.
• Nous déconseillons l'usage
des cassettes de durée égale
ou supérieure à 100 minutes;
la bande de ces cassettes est
très mince et peut facilement
s'enchevètrer ou
s'endommager.
• N'utilisez pas de cassettes
dont l'étiquette n'adhère pas
correctement.
~ S 2
• Supprimer le mou de la bande
avant la mise en piace.
Dieses Kassettendeck kann
nicht auf IVIetallband-Kassetten
aufnehmen.
Aufnahme
83 Eine Kassette in Deck
einlegen.
® Freiliegendes Band
• Die folgenden Bandtypen
werden vom Deck
automatisch erkannt: Typ I
(Normal) und Typ II (High).
• Es wird nicht empfohlen,
Kassettenbànder mit
Wiedergabezeiten von mehr
als 100 Minuten zu verwen-
den, da diese Bànder sehr
dùnn sind und sich leicht im
Geràt verklemmen oder
durchreifèen.
• Verwenden Sie keine
Kassetten, bei denen das
Etikett nicht fest angeklebt ist.
> Vor dem Einlegen das Band
straffen.
H Die BantHaufrichtung
wàhlen.
Die Bandlaufrichtung
ùberprùfen.
Faìls erforderlich, auf die andere
Laufrichtung umschalten und
dann die Stopptaste drucken.
• Beim Starten der Aufnahme
làuft das Band in die Richtung,
die in diesem Schritt gewàhlt
wird.
• Das Band zu der Position
spulen, an der die Aufnahme
starten soli.
H Choisir le sens de
défilement de la bande.
Vérifiez le sens de défilement de
la bande.
Si la bande ne défilé pas dans le
sens voulu, appuyez sur la
touche qui convieni puis
appuyez sur la touche d'arrèt.
• Lorsque l'enregistrement
commence, la bande démarre
dans le sens choisi au cours
de la presente étape.
« Rembobiner la bande jusqu'au
point où l'enregistrement doit
commencer.
Fortsetzung siehe nàchste Seite.
a suivre