Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Congelador
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es - ES, CL
M.-Nr. 12 541 670

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele FNS 4782 Serie

  • Página 1 Instrucciones de manejo Congelador Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es - ES, CL M.-Nr. 12 541 670...
  • Página 2 Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medioambiente ........18 Instalación......................19 Emplazar el aparato..................... 19 Nivelar el aparato ................... 20 Lugar de emplazamiento..................20 Requisitos de ventilación ..................22 Instalación de varios aparatos................23 Emplazamiento Side-by-side .................
  • Página 3 Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puer- ta  ........................ 54 Miele@home ....................55 Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso / ....57 Modificar la luminosidad del display  ............57 Desconectar el modo Exposición ...
  • Página 4 Contenido Base de datos EPREL ..................82 Garantía ....................... 82 Declaración de conformidad ................83 Derechos de propiedad intelectual y licencias..........84...
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  El refrigerante incluido en este aparato es respetuoso con el me- dio ambiente, pero es inflamable (información en la placa de carac- terísticas).
  • Página 9 Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 10 Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum- plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina- les.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Instalación correcta  Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.  Los aparatos con una "S" en el identificador del modelo pueden instalarse uno al lado del otro en combinación Side-by-side: - Lleve a cabo la instalación siguiendo las instrucciones adjuntas. - No cambie la bisagra de la puerta ya que la disposición de los aparatos está...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del apa- rato.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sufrir lesiones! No toque alimentos congelados ni pie- zas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas.  ¡Peligro de sufrir lesiones! No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congela- dor.
  • Página 14  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su aparato de frío.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  Los arañazos pueden estropear el frontal de cristal de la puerta. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas para la limpieza del frontal de cristal.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala- je de transporte para evitar que se produzcan daños.  Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro- vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com- ponente del circuito refrigerador, p. ej. - pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, - doblando las conducciones, - raspando recubrimientos protectores.
  • Página 18 Los materiales de emba- trónicos disponibles en el municipio, laje se seleccionan en función de as- distribuidores o Miele. Usted es el único pectos compatibles con el medio am- responsable legal de borrar cualquier biente y de su eliminación y, por lo ge- dato personal disponible en el aparato a neral, son reciclables.
  • Página 19 *INSTALLATION* Instalación  Mueva el aparato con precaución Emplazar el aparato hasta el lugar donde desee emplazar-  Peligro de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato se vuelque.  Coloque el aparato con los distancia- En caso de que una sola persona dores de pared (si están montados) o emplace el aparato, existe un riesgo con la parte posterior del aparato di-...
  • Página 20 *INSTALLATION* Instalación Nivelar el aparato Lugar de emplazamiento  Riesgo de daños y lesiones debi-  Riesgo de sufrir daños debido a do a la caída de la puerta del aparato una elevada humedad en el aire. o al vuelco del aparato de frío. En caso de que la humedad del aire Si la pata roscada adicional del blo- sea alta, esto puede producir la for-...
  • Página 21 *INSTALLATION* Instalación El lugar adecuado debe estar seco y - El suelo en el lugar de emplazamien- bien ventilado. to debe ser horizontal y nivelado y debe tener la misma altura que el Al elegir el lugar de emplazamiento, suelo circundante. hay que tener en cuenta que el consu- mo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediacio-...
  • Página 22 *INSTALLATION* Instalación Clase climática Requisitos de ventilación El aparato está diseñado para una clase  Riesgo de sufrir daños y peligro climática determinada (rango de tempe- de incendio por una ventilación ina- ratura ambiente) y requiere el cumpli- decuada. miento de los correspondientes márge- En caso de que el aparato no esté...
  • Página 23 *INSTALLATION* Instalación Instalación de varios aparatos Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Peligro de sufrir daños debido a la formación de condensados en las  Existe peligro de sufrir daños y paredes exteriores. lesiones debido al peso elevado de En caso de humedad elevada, el la puerta.
  • Página 24 *INSTALLATION* Instalación Montar los soportes distancia- Integración del aparato de frío dores de pared del suministro en un mueble de cocina Es posible montar el aparato de frío en Para alcanzar el consumo energético un mueble de cocina. declarado, así como para evitar la for- mación de agua condensada en caso de temperatura ambiente elevada, hay que utilizar los distanciadores de pa-...
  • Página 25 *INSTALLATION* Instalación  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación ina- decuada. En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el com- presor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo. Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que puede ocasionar daños en el...
  • Página 26 *INSTALLATION* Instalación  Colocar el aparato de frío junto al ar- mario. - El frontal del aparato debe sobresalir al menos la profundidad de la puerta del frontal del armario de la cocina. Esto permite abrir y cerrar correcta- mente la puerta del aparato. - Al colocar el aparato de frío junto a una pared ...
  • Página 27 *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato Medidas de la instalación/Vista superior FNS 4782 ... obsw/matt Todas las medidas se indican en mm. El funcionamiento correcto del aparato está garantizado si se mantienen libres las secciones transversales de ventilación especificadas. * Medida sin soporte distanciador de pared montado. En caso de utilizar los soportes sumi- nistrados, la profundidad del aparato aumenta aprox.
  • Página 28 Conexiones FNS 4782 ... obsw/matt Todas las medidas se indican en mm. a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, longitud = 2.100 mm Es posible adquirir un cable más largo a través del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 29 *INSTALLATION* Instalación Medidas del lugar de emplazamiento/Vista superior FNS 4782 ... obsw/matt + KS 4783 ... obsw/matt Para más información, consulte la sección "Instalación de unidades de refrigera- ción múltiples - Instalación lado a lado" en este capítulo y las instrucciones de ins- talación adjuntas al kit de instalación lado a lado.
  • Página 30 *INSTALLATION* Instalación Medidas de la instalación/Vista superior FNS 4782 ... ws, FNS 4782 ... edt/cs, FNS 4782 ... bst Todas las medidas se indican en mm. El funcionamiento correcto del aparato está garantizado si se mantienen libres las secciones transversales de ventilación especificadas. * Medida sin soporte distanciador de pared montado.
  • Página 31 FNS 4782 ... ws, FNS 4782 ... edt/cs, FNS 4782 ... bst Todas las medidas se indican en mm. a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, longitud = 2.100 mm Es posible adquirir un cable más largo a través del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 32 *INSTALLATION* Instalación Medidas del lugar de emplazamiento/Vista superior FNS 4782 ... ws + KS 4783 ... ws, FNS 4782 ... edt/cs + KS 4783 ... edt/cs, FNS 4782 ... bst + KS 4783 ... bst Para más información, consulte la sección "Instalación de unidades de refrigera- ción múltiples - Instalación lado a lado"...
  • Página 33 *INSTALLATION* Instalación Medidas del lugar de emplazamiento/Vista superior FNS 4782 ... ws N, FNS 4782 ... edt/cs N, FNS 4782 ... bst N Todas las medidas se indican en mm. El funcionamiento correcto del aparato está garantizado si se mantienen libres las secciones de ventilación.
  • Página 34 FNS 4782 ... ws N, FNS 4782 ... edt/cs N, FNS 4782 ... bst N Todas las medidas se indican en mm. a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, longitud = 2.100 mm Es posible adquirir un cable más largo a través del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 35 *INSTALLATION* Instalación Medidas del lugar de emplazamiento/Vista superior FNS 4782 ... edt/cs N + KS 4783 ... edt/cs N, FNS 4782 ... ws N + KS 4783 ... ws N, FNS 4782 ... bst N + KS 4783 ... bst (N), FNS 4782 ... edt/cs N + KS 4784 ... edt/cs N, FNS 4782 ...
  • Página 36 (disponible Pared posterior del aparato en el Servicio Post-venta de Miele). Por  Clavija del aparato motivos de seguridad, la sustitución so-  Clavija de conexión a la red lo puede ser llevada a cabo por perso- ...
  • Página 37 *INSTALLATION* Instalación  Enchufe la clavija de conexión a la red en la base del enchufe. El aparato está conectado a la red eléc- trica.
  • Página 38 Ahorro de energía Cómo ahorrar energía: Lugar de em- En caso de temperaturas ambiente más altas, el aparato tiene plazamiento que enfriarse más a menudo y consume más energía en el pro- ceso. Por lo tanto: - Colocar el aparato en una estancia bien ventilada. - Colocarlo lejos de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 39 Ahorro de energía - Utilizar los soportes distanciadores de pared. Los soportes distanciadores de pared situados en la parte posterior del aparato de frío garantizan el consumo energético declarado.
  • Página 40 Descripción del aparato Vista general del aparato En la imagen se muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.
  • Página 41 Descripción del aparato a Display b cajón del congelador abatible c Cajones congeladores d Cajón congelador Box XXL e Módulo NoFrost f Sección de ventilación...
  • Página 42 Teclas sensoras para seleccionar un ajuste c Tecla sensora OK para confirmar una selección y entrar en el modo Ajustes  d Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home) Modo de ajustes  En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algu- nos de sus ajustes: Símbolo...
  • Página 43 Modificar el intervalo hasta que se emite la alarma de la 1:00  puerta (ver capítulo "Realizar otros ajustes")  Configurar la función Miele@home por primera vez, activar y desactivar la WiFi o resetear la configuración de la red (ver capítulo "Realizar otros ajustes") ...
  • Página 44 Descripción del aparato Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes   Toque la tecla sensora OK del panel de mandos. En el display aparece .  Desplácese con la tecla sensora  o  hasta el símbolo .  Pulse en OK. ...
  • Página 45 Descripción del aparato Distribución de los elementos Accesorios que forman parte en el interior del suministro Inclinar el cajón superior Cubitera El cajón se puede inclinar. Lo que facili- Limitador de apertura de la puerta ta la extracción de los alimentos conge- lados.
  • Página 46 Descripción del aparato Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen- te para estos electrodomésticos. Es posible adquirir los accesorios op- cionales a través de la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico...
  • Página 47 «Conexión eléctri- ca».  En caso de que resulte molesto el to- En el display del aparato aparece  Miele no de aviso, toque OK. en primer lugar y, después, . La señal acústica se apaga. El aparato se ajusta lentamente a las temperaturas preajustadas.
  • Página 48 Conectar y desconectar el aparato Tener en cuenta en caso de ausen- Desconexión del aparato de cias prolongadas frío Si se desconecta el aparato durante  Toque la tecla sensora OK del panel un período de ausencia prolongado y de mandos. no se limpia, existe el riesgo de que En el display aparece .
  • Página 49 La temperatura adecuada El ajuste correcto de la temperatura es Indicación de temperatura crucial para la durabilidad de los ali- En funcionamiento normal, la pantalla mentos. A medida que la temperatura muestra la temperatura más alta de baja, los procesos de crecimiento de la zona de congelación que prevale- los microorganismos se ralentizan.
  • Página 50 La temperatura adecuada En caso de haber modificado el ajus- te de temperatura:  Compruebe la indicación de tempera- tura una vez transcurridas algunas horas. Solo entonces queda ajustada la temperatura real. - después de aprox. 6 horas en caso de que el aparato esté poco lleno - después de aprox. 24 en caso de que el aparato esté...
  • Página 51 Utilizar la función SuperFrost SuperFrost  No es necesario conectar la función SuperFrost  Con la función SuperFrost  conecta- - si se introducen alimentos ya con- da, el congelador se enfría rápida- gelados, mente (en función de la temperatura ambiente). La temperatura del aparato - si se introducen únicamente hasta desciende puesto que este funciona a 2 kg de alimentos al día.
  • Página 52 Realizar otros ajustes Conectar la función Bloqueo / Aclaraciones sobre los si- guientes ajustes La función Bloqueo conectada  prote- ge el aparato de una desconexión inde- A continuación se describen únicamen- seada y de posibles modificaciones de te los ajustes que requieren una expli- los ajustes por parte de personas no cación más detallada.
  • Página 53 Realizar otros ajustes En el display aparece . Modo Sabbat  El aparato dispone de un modo Sabbat  Pulse durante aprox. 6 segundos la indicado para su uso en prácticas reli- tecla sensora OK. giosas. En el display aparece . A continuación, en la pantalla de inicio ...
  • Página 54 Realizar otros ajustes Información sobre el modo Sabbat   Riesgo para la salud debido al  Producto certificado por Star-K, un ins- consumo de alimentos estropeados. tituto internacional para la Certificación Dado que durante el modo Sabbat  Koscher. no se indica un posible fallo de red, Consulte aquí...
  • Página 55 - una red WiFi, Disponibilidad de Miele@home - la App de Miele, El uso de la App Miele@home depende - una cuenta de usuario de Miele. Es de que el servicio Miele@home esté posible configurar una cuenta de disponible en su país.
  • Página 56 Realizar otros ajustes Configurar Miele@home por primera Restablecer la configuración de la  Navegue por el modo Ajustes  con  Navegue por el modo Ajustes  con la tecla sensora  o  hasta el sím- la tecla sensora  o  hasta el sím- bolo .
  • Página 57  Pulse en OK. En el display aparece a continuación  Seleccione el volumen de las señales Miele y, a continuación, la pantalla de acústicas y de aviso deseado con las bienvenida. teclas sensoras  y .  Pulse en OK.
  • Página 58 WiFi (ver el capítulo «Realizar bolo . otros ajustes», apartado  Pulse en OK. «Miele@home») (según el modelo).  Desplácese con la tecla sensora  - para notificar una anomalía al Servi- hasta el símbolo . cio técnico (ver el capítulo «Servicio técnico»).
  • Página 59 Alarma de la temperatura y de la puerta  La alarma de temperatura se muestra Riesgo para la salud debido al antes de una alarma de la puerta. consumo de alimentos estropeados. Si la temperatura ha sido superior a La señal acústica y óptica se produce -18 °C durante un tiempo prolonga- en las siguientes circunstancias: do, los alimentos congelados pue-...
  • Página 60 Alarma de la temperatura y de la puerta en el aparato. Finalmente la indicación de temperatura cambia a la temperatura actual. La señal acústica se apaga. Cuando fi- nalice el estado que provoca la alarma, se apaga el símbolo  ...
  • Página 61 Congelar y conservar Capacidad máxima de congelación ¿Qué ocurre al congelar ali- mentos frescos? Para que los alimentos se congelen hasta el núcleo lo más rápidamente po-  Riesgo para la salud debido al sible, no debe superarse la capacidad consumo de alimentos estropeados.
  • Página 62 Congelar y conservar Envolver los alimentos Congelar alimentos frescos en casa  Congelar en porciones. Consejo: Para evitar el riesgo de que- Antes de introducir los alimentos maduras por congelación, utilice siem-  Cuando la cantidad de alimentos pre el empaquetado adecuado (p. ej. frescos a congelar sea superior a recipientes para congelar).
  • Página 63 Congelar y conservar  Coloque los alimentos congelados en - Pequeñas cantidades de alimentos para congelar los cajones del congelador e intro- duzca los cajones. Utiliza el cajón superior para congelar los alimentos. Tiempo de conservación de  Si es posible, coloque los alimentos alimentos congelados que desea congelar en contacto con la pared posterior del cajón para que...
  • Página 64 Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápida- mente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar. Utilizar los accesorios Preparar cubitos de hielo  Llene tres cuartos del depósito de cubitos con agua y póngala en el suelo de uno de los cajones de con- gelación.
  • Página 65 Descongelar El aparato está equipado con un siste- ma "NoFrost", de modo que se descon- gela de forma automática. La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora.
  • Página 66 Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- No retirar la placa de características ductos de limpieza del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- Tenga precaución de que no llegue dado del aparato que no dañen los agua a la electrónica o a la ilumina-...
  • Página 67 Limpieza y mantenimiento Para la limpieza le recomendamos que Preparar el aparato para la lim- utilice un paño limpio, agua templada y pieza un poco de detergente suave.  Desconecte el aparato de frío.  aparece en el display y se desconec- ta la refrigeración.
  • Página 68 Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior Accesorios para limpieza ma- nual o en el lavavajillas Limpie el aparato regularmente, al Los siguientes componentes deberían menos una vez al mes. lavarse exclusivamente a mano: Si se deja que la suciedad se acu- - Todos los cajones mule durante mucho tiempo, en oca- Las siguientes piezas son aptas para el...
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento Retirar y desmontar los acce- Limpieza del frontal y de las sorios para su limpieza paredes laterales del aparato En ocasiones es imposible eliminar Extraer los cajones la suciedad acumulada durante mu-  Extraiga los cajones hasta el tope. cho tiempo.
  • Página 70 (utilice p. ej. el accesorio corres- Eliminar la suciedad con un paño hú- pondiente del aspirador Miele). medo. En caso de utilizar un limpiacristales con componentes cítricos o similares podrían formarse marcas en toda la...
  • Página 71 Limpieza y mantenimiento Después de la limpieza  Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato.  En caso necesario, conecte el apara- to de nuevo. El aparato comienza a enfriar de nuevo.  Conecte la función SuperFrost  du- rante un tiempo para que el congela- dor se enfríe más rápidamente.
  • Página 72 Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 73 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo. La puerta del aparato no está cerrada correctamente. Es posible que ya se haya formado una gruesa capa de hielo en el recinto congelador.
  • Página 74 La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida.  Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
  • Página 75 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución Se ha adherido algún El envase del alimento no estaba seco al introducirlo. alimento por congela-  Desprenda el alimento congelado con un objeto ción. sin punta, p.ej., con el mango de una cuchara. No suena ninguna señal Esto no es una anomalía.
  • Página 76 El modo Exposición está conectado. , el aparato no enfría,  Pulse en OK. pero el manejo sigue En el display aparece a continuación Miele y, des- funcionando. pués, la pantalla de bienvenida.  Pulse en OK.  Navegue por el modo Ajustes  con la tecla sen- sora ...
  • Página 77 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En la indicación de tem- Se ha activado la alarma de temperatura (ver capí- peratura se ilumina  tulo «Alarma de temperatura y de la puerta»): el con-  y, además, se emite una gelador está...
  • Página 78 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se indica un fallo de red: debido a un fallo de red o a  una interrupción de corriente, la temperatura en el  y además en rojo  aparato ha sido demasiado alta durante los últimos se emite una señal días u horas.
  • Página 79 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Se ha producido una anomalía. na  en rojo, eventual-  Desconecte el tono de aviso, tocando  en el mente aparece un códi- display. go de anomalía F con ...
  • Página 80 Causas de ruidos El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Con una capacidad de refrigeración más baja, el aparato consume menos electri- cidad pero está en funcionamiento durante más tiempo. La intensidad de los rui- dos de funcionamiento es menor. Con una capacidad de refrigeración más alta, los alimentos se enfrían más rápi- damente.
  • Página 81 Causas de ruidos Ruidos Causa y solución Vibración, clapeteo, El aparato de frío no está nivelado. Nivelar el aparato de tintineo frío con la ayuda de un nivel de burbuja. Para hacerlo, utilizar las patas roscadas que se encuentran debajo del aparato.
  • Página 82 Miele. de diseño ecológico en la base de da- tos de productos europea (EPREL). Se Contacto en caso de anoma- puede acceder a ella a través de este...
  • Página 83 Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aparato cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de infor-...
  • Página 84 Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o com- ponentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. De- ben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de ter- ceros.
  • Página 87 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 88 FNS 4782 ... es - ES, CL M.-Nr. 12 541 670 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Fns 4382 d