Descargar Imprimir esta página

Milwaukee M12 BLPRS Manual Original página 11

Publicidad

1
13
2
3
20
Do not use the pruning shears until
24 h after changing the blades, until
the threadlocker has dried.
Die Astschere erst 24 h nach dem
Messerwechsel verwenden, wenn das
Schraubensicherungsmittel getrocknet
5 mm
ist.
N'utiliser l'élagueuse que 24 h après le
changement de lame, lorsque le frein
fi let a séché.
Non utilizzare le cesoie tagliarami
prima di 24 ore dalla sostituzione
della lama, quando il frenafi letti si sarà
asciugato.
Utilizar la podadora solo después de
24 horas tras el cambio de cuchilla una
vez que el fi jador de roscas se haya
secado.
Só utilize a tesoura de podar 24 hs
após a primeira troca de lâminas
quando o agente de fi xação de
parafusos estiver seco.
Gebruik de snoeischaar pas 24 uur
nadat u het mes hebt vervangen en de
schroefborging gedroogd is.
Vent 24 timer med at bruge
beskæringssaksen efter klingeskift, da
skruesikringsmidlet skal være tørt først.
Bruk ikke grensaksen før 24 t
etter knivskiftet, for da har
skruesikringsmidlet tørket.
Använd inte grensaxen förrän 24 h
efter byte av blad, när skruvlåsningen
har torkat.
Käytä oksasaksia vasta 24 tunnin
kuluttua terien vaihdosta, kun ruuvien
lukitusaine on kuivunut.
Μετά την αλλαγή μαχαιριού να
χρησιμοποιείται το κλαδευτήρι μετά
από 24 ώρες, όταν έχει στεγνώσει η
ουσία ασφάλισης των βιδών.
Dal budama makasını ancak, cıvata
sabitleyici kuruyunca, bıçakların
değiştirilmesinden 24 saat sonra
kullanın.
Nůžky na větve použijte až 24 hod. po
výměně nožů, když je prostředek na
zajištění šroubů zaschlý.
Nožnice na konáre použite až 24 hod.
po výmene nožov, keď je prostriedok
na zaistenie skrutiek vysušený.
Pracę z sekatorem można rozpocząć
dopiero 24 godziny po wymianie ostrzy,
gdy środek do zabezpieczania gwintów
wyschnie.
A metszőollót csak a késcserét követő
24 óra elteltével használja, ha a
csavarbiztosító anyag megszáradt.
Škarij za obrezovanje ne uporabljajte
prej kot 24 ur po menjavi rezil, ko se
sredstvo za zaklepanje vijakov posuši.
4
24 h
Škare za grane koristiti tek 24 h
острието, когато фиксаторът за
poslije promjene noža, kada se
резби е изсъхнал.
sredstvo osiguranja vijaka osušilo.
Nu utilizați foarfecele de crengi decât
Neizmantojiet zaru griešanas šķēres,
după 24 de ore de la schimbarea
kamēr nav pagājušas 24 stundas pēc
lamei, după ce se usucă adezivul
asmens nomaiņas, līdz vītņu fi ksators
pentru fi lete.
ir izžuvis.
Не користете ги ножиците за
Nenaudokite genėjimo žirklių 24 val.
кастрење до 24 ч. по менувањето
po peilių pakeitimo, kol neišdžius
на сечило додека не се исуши
sriegių fi ksatorius.
средството за осигурување на
завртките.
Kasutage oksakääre alles 24
tundi pärast terade vahetamist, kui
Не використовуйте секатор раніше,
keermelukusti on kuivanud.
ніж через 24 години після заміни
ріжучої частини, коли висохне засіб
Использовать секатор только через
для фіксації різьбових з'єднань.
24 часа после замены лезвий, когда
высохнет фиксатор резьбовых
‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻘص ﺗﻘﻠﯾم اﻷﻓرع ﺑﻌد 42 ﺳﺎﻋﺔ ﻣن ﺗﻐﯾﯾر‬
соединений.
.‫اﻟﺳﻛﺎﻛﯾن، ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺟف ﻣﺎدة ﺗﺄﻣﯾن اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻘﻼوظ‬
Използвайте ножицата за клони
едва 24 часа след смяната на
21

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

M12 blprs-202M12 blprs-0