Resumen de contenidos para Hansaton sound SHD 3-S312
Página 1
Guía del usuario para audífonos sound SHD RIC...
Página 2
Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Si no hay ninguna casilla marcada y no conoce el modelo de su audífono, consulte a su profesional Audífonos de salud auditiva. sound SHD 3-S312 Modelos de audífonos sound SHD 3-S312 Auriculares Domo SlimTip...
Página 3
Guía rápida Sus audífonos Indicador de pila Tamaño de la pila Profesional de salud auditiva: ______________________ Teléfono: ________________________________________ Modelo: ________________________________________ Advertencia de pila baja Push button Número de serie: _________________________________ 2 beeps cada Garantía:________________________________________ 30 minutos El programa 1 es para: ____________________________ cambio de programas El programa 2 es para: ____________________________...
Página 4
Gracias Tabla de contenido Gracias por elegir estos audífonos. 1. Un vistazo a sus audífonos ............. 2 Lea la guía del usuario detenidamente para asegurarse 2. Encendido y apagado de los audífonos ......... 4 de entender los audífonos y de aprovecharlos al máximo. 3.
Página 5
1. Un vistazo a sus audífonos Audífonos sound SHD 3-S312 1 Cable: conecta el receptor a los audífonos. 2 Micrófono: el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos. Push button: cambia entre los programas auditivos, el nivel de volumen de acuerdo con su ajuste personalizado.
Página 6
2. Encendido y apagado de los 3. Colocación de los audífonos en audífonos los oídos El portapila funciona como un Los audífonos pueden tener un código de color con interruptor de encendido y apagado. un indicador ubicado en el portapila: rojo = oído derecho;...
Página 7
4. Información de la pila Audífonos con moldes a la medida 1. Sujete el molde a la medida Advertencia de pila baja con el dedo pulgar y el Dos beeps largos indican que la pila del audífono se índice. La abertura debe está...
Página 8
Cambio de la pila Cuidado de las pilas 1. Abra suavemente el portapila con Siempre deposite las pilas agotadas en • la uña. contenedores adecuados para preservar el medioambiente. 2. Empuje la pila con el dedo pulgar y el índice hacia el lado abierto. Para prolongar la vida de la pila, recuerde •...
Página 9
5. Instrucciones de uso Configuración de programas Beeps Easy telephone/teléfono melodía corta Los audífonos pueden tener un push button que le permitan ajustarlos un poco más. También puede Wireless synchronization En el oído opuesto, ajustar sus audífonos con un Remote Control si está...
Página 10
Control de volumen Push button como control de programas/ volumen Si el push button se ha configurado como control de volumen, realice alguna de las siguientes acciones: Si su profesional de salud auditiva ha configurado uno de los audífonos como control de programas y presione el botón en el audífono derecho para •...
Página 11
Remote control 2 Control de volumen El Remote control opcional le permite alternar Si su Remote Control se ha configurado para entre diferentes programas auditivos y cambiar los ajustar el volumen, puede hacerlo presionando el ajustes de volumen. botón + o -. Control de programas A medida que usted cambie el volumen, los audífonos emitirán un beep.
Página 12
Uso del teléfono Wireless synchronization Si Wireless synchronization está activado, cuando Push button cambie la configuración de volumen o programa en Su profesional de salud auditiva puede haber un audífono, el otro también cambiará. configurado un programa de teléfono en los Por ejemplo, si su push button está...
Página 13
Para fijar el imán opcional, realice los Teléfono binaural siguientes pasos: La característica de teléfono binaural le permite 1. Limpie el receptor del teléfono. sostener el teléfono en un oído y escuchar el sonido Sostenga el imán cerca del claramente en ambos. No se necesita ningún receptor del teléfono, “por donde accesorio.
Página 14
Equipos adicionales a la 6. Cuidado de los audífonos amplificación Protección de los audífonos El cuidado diligente y rutinario de los audífonos Escuchar en lugares públicos • contribuye a un rendimiento excepcional y a una Las telebobinas captan la energía electromagnética larga vida útil.
Página 15
Limpieza de los domos y los moldes a la Limpieza de los audífonos medida Use un paño suave para limpiar sus audífonos al Limpie los domos y los moldes final del día. La limpieza regular de los puertos por fuera con un paño húmedo de los micrófonos con el cepillo de limpieza diariamente.
Página 16
7. Accesorios Remote control 2 Sus audífonos también pueden incluir un El uDirect, uTV y un Remote Control 2 son ™ Remote control opcional que le permite alternar accesorios opcionales que pueden estar entre los diferentes programas auditivos y cambiar disponibles para sus audífonos. la configuración del volumen.
Página 17
8. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: nivel de sonido insuficiente Causa Posible solución Volumen bajo Suba el volumen; consulte con Problema: no suena su profesional de salud auditiva para conocer modelos sin No está encendido Enciéndalo control de volumen manual o si Pila baja/agotada Reemplazar la pila...
Página 18
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: sonido intermitente Problema: no se escucha claro, sonido distorsionado Pila baja Reemplazar la pila Ajuste inadecuado de los Consulte a su profesional de domos/moldes a la medida salud auditiva Problema: dos beeps largos Domos/moldes a la medida Limpie los domos/moldes a la tapados con cerumen...
Página 19
9. Servicio y garantía Causa Posible solución Problema: volumen bajo en el teléfono fijo Garantía local El teléfono no está ubicado Mueva el receptor del teléfono Consulte al profesional de salud auditiva del lugar correctamente alrededor de la oreja para donde adquirió...
Página 20
10. Información importante sobre Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la seguridad manipulación o el cuidado indebidos, por la Lea la información relevante sobre la seguridad exposición a productos químicos ni por someter y sobre las limitaciones de uso en las páginas el producto a presiones excesivas.
Página 21
Indicaciones Los criterios principales para la derivación de un paciente para recibir una opinión o un tratamiento Las indicaciones clínicas generales para el uso de médico adicional o de otro especialista son los audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: siguientes: Pérdida auditiva •...
Página 22
El profesional de salud auditiva puede decidir que En caso de que sea un requisito legal, el paciente la derivación no es apropiada o beneficiosa para el ha firmado un descargo de responsabilidad para paciente en los siguientes casos: confirmar que no ha aceptado el consejo de derivación y que ha tomado una decisión informada.
Página 23
Efectos secundarios: Información importante Los audífonos no restauran la audición normal Su profesional de salud auditiva puede resolver o ni mejoran o previenen una pérdida auditiva disminuir los efectos secundarios fisiológicos de generada por condiciones orgánicas. los audífonos, como tinnitus, mareos, acumulación de cerumen, demasiada presión, sudoración Solo la persona para la que están diseñados o humedad, ampollas, picazón o erupciones,...
Página 24
Advertencias Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe comunicarse ADVERTENCIA: Las pilas son peligrosas y al representante del fabricante y a la autoridad pueden causar lesiones graves si se ingieren competente del estado de residencia. Un o se colocan dentro de cualquier parte del incidente grave es todo incidente que directa cuerpo, ya sea que la pila sea nueva o usada.
Página 25
Lo que sigue sólo es aplicable a las personas En casos muy raros, el domo puede permanecer en el canal auditivo al extraer el tubo del con dispositivos médicos implantables activos oído. En el caso improbable de que el domo (por ejemplo, marcapasos, desfibriladores, etc.): se quede atascado en el canal auditivo, se Mantenga el audífono inalámbrico a una...
Página 26
Debe evitarse el uso de este equipo cuando se Los audífonos no deben estar equipados con encuentra próximo a otros equipos o apilado domos/protectores de cerumen cuando los con ellos, ya que puede ocasionar un mal utilicen pacientes con tímpanos perforados, funcionamiento.
Página 27
Seguridad del producto Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de Estos audífonos son resistentes al agua, pero presión sonora excedan los 132 decibeles, ya no son a prueba de agua. Están diseñados para que puede existir el riesgo de lesionar lo que le soportar las actividades normales y la ocasional resta de audición.
Página 28
El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando No use el audífono en áreas donde los equipos se vuelva rígido o quebradizo, para evitar que se electrónicos estén prohibidos. separe de la boca del tubo durante la colocación Los audífonos se han fabricado con los en el oído o durante su posterior extracción.
Página 29
Enmascarador de tinnitus Si desarrolla efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, tales El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda como dolores de cabeza, náuseas, mareos o ancha para proporcionar alivio temporal a las palpitaciones, o si experimenta una disminución personas con tinnitus.
Página 30
11. Condiciones de funcionamiento, Información importante transporte y almacenamiento El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de un programa El producto está diseñado de tal manera que personalizado de manejo temporal del tinnitus funciona sin problemas ni restricciones si se para ofrecer alivio a esta afección.
Página 31
12. Información y explicación de los Este símbolo indica que la interferencia electromagnética del dispositivo está bajo límites aprobados por la Comisión símbolos Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, Marca japonesa para equipo de radio certificado. incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos (EU)
Página 32
13. Información de cumplimiento Presión atmosférica durante el transporte y el almacenamiento: 500 hPa a 1060 hPa Declaración de conformidad Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple Manténgalo seco durante el transporte. con los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y con la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
Página 33
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas EN 61000-4-2 a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. IEC 61000-4-2 Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus EN IEC 61000-4-3 necesidades. IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 ______________________________________________...
Página 34
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...