Descargar Imprimir esta página
Hansaton sound ST R312 Serie Guia
Ocultar thumbs Ver también para sound ST R312 Serie:
  • Guia (68 páginas)

Publicidad

Enlaces rápidos

sound ST R312
guía para audífonos
HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 1
HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 1
1/24/22 2:51 PM
1/24/22 2:51 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansaton sound ST R312 Serie

  • Página 1 sound ST R312 guía para audífonos HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 1 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 1 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 2 Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Año de introducción: 2021 sound ST 9-R312 sound ST 7-R312 sound ST 5-R312 sound ST 3-R312 sound ST 1-R312 sound ST R myChoice HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 2 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 2 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 3 Sus audífonos No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante el asesoramiento. Profesional de salud auditiva: ______________________ ________________________________________________ Teléfono: ________________________________________ Modelo: ________________________________________ Número de serie: _________________________________ Tamaño de la pila: 312 Garantía: _______________________________________...
  • Página 4 Guía rápida Encendido/Apagado Encendido Apagado Abierto Tamaño de la pila Advertencia de pila baja 2 beeps cada 30 minutos Botón multifunción HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 4 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 4 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 5 Tabla de contenido 1. Un vistazo a sus audífonos ..............2 2. Encendido y apagado de los audífonos ..........4 3. Al poner sus audífonos en los oídos .............5 4. Instrucciones de uso ................7 Información de las pilas..............10 Sincronizar su celular con los audífonos ........13 Llamadas telefónicas con celular ...........
  • Página 6 1. Un vistazo a sus audífonos 1 Cable: conecta el receptor a los audífonos 2 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos Botón multifunción: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada Portapila (encendido y...
  • Página 7 Audífonos sound ST R312 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 3 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 3 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 8 2. Encendido y apagado de los audífonos El portapila funciona como un botón de encendido y apagado. Encendido: Cierre el portapila completamente. Puede tardar 5 segundos antes de que el audífono se encienda. Su profesional de salud auditiva puede aumentar el tiempo de encendido si usted lo requiere.
  • Página 9 3. Al poner sus audífonos en los oídos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. Audífonos con domos 1. Ubique el audífono sobre la parte superior de la oreja. 2.
  • Página 10 Audífonos con moldes personalizados 1. Sujete el molde personalizado con los dedos pulgar e índice. La abertura debe apuntar hacia su canal auditivo con el audífono apoyado sobre su oreja. 2. Introduzca cuidadosamente el molde personalizado dentro del oído. El molde debe acomodarse de manera precisa y cómoda dentro de su oído.
  • Página 11 4. Instrucciones de uso Los audífonos cuentan con un botón multifunción que le permite ajustarlos aún más. También puede usar el botón para aceptar y rechazar llamadas a su celular sincronizado. También puede usar el Remote Control (opcional) o la aplicación stream remote para controlar sus audífonos.
  • Página 12 Control de programas Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. Sus audífonos emiten un beep para indicarle en cuál de los programas se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1...
  • Página 13 Control de volumen Para ajustar el volumen a su entorno: Presione la parte superior del botón del • audífono para aumentar el volumen, y Presione la parte inferior del botón del • audífono para bajar el volumen A medida que cambie el volumen, los audífonos emitirán un beep.
  • Página 14 Información de las pilas Advertencia de pila baja Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, es posible que los sonidos no sean claros. Esto es normal, y se puede solucionar cambiando las pilas. Si no puede escuchar la advertencia de pila baja, su profesional de salud auditiva puede cambiarle el tono o la intensidad.
  • Página 15 Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Presione la pila con la uña hacia el lado abierto y retírela. 3. Introduzca la pila nueva en el compartimento con el signo positivo (+) hacia el mismo lado que en el indicador en el portapila.
  • Página 16 Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • contenedores adecuados para preservar el medio ambiente. Para prolongar la vida de la pila, recuerde apagar • sus audífonos cuando no los use, especialmente cuando duerma. Retire las pilas y mantenga el portapila abierto •...
  • Página 17 Sincronizar su celular con los audífonos 1. En su teléfono, vaya al menú de configuración para asegurarse de que Bluetooth esté ® activado y para buscar los dispositivos con Bluetooth habilitado. 2. Encienda los audífonos cerrando el portapila. Los audífonos permanecerán en modo de sincronización durante 3 minutos.
  • Página 18 Conectarse a su celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con el teléfono, se volverán a conectar automáticamente cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y estén dentro del alcance. Esto puede demorar hasta 2 minutos. La conexión se mantendrá mientras el teléfono esté...
  • Página 19 Llamadas telefónicas con celular Los audífonos permiten la comunicación directa con teléfonos con Bluetooth. Cuando se sincronicen y se conecten a un teléfono, usted oirá la voz de la persona que llama directamente en los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos.
  • Página 20 Usar el celular con los audífonos Hacer una llamada telefónica Inicie una llamada con su celular sincronizado como lo hace habitualmente. Escuchará el sonido por los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos. Aceptar llamadas de un celular Cuando reciba una llamada, oirá...
  • Página 21 Finalizar una llamada Finalice la llamada manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos. También puede finalizar la llamada en su teléfono, como lo haría normalmente. Rechazar una llamada Las llamadas entrantes se pueden rechazar manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos durante...
  • Página 22 Ajustar el balance del volumen entre las llamadas del celular y su entorno. Durante una llamada con un teléfono celular sincronizado: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen de la llamada y bajar el volumen de los sonidos del entorno Presione la parte inferior del botón del •...
  • Página 23 TV Connector Ajustar el balance del volumen entre la TV y los sonidos del entorno Mientras escucha la TV con el TV Connector: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen de la TV y bajar el volumen de los sonidos del entorno Presione la parte inferior del botón del •...
  • Página 24 Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado un programa de enmascarador de tinnitus, usted puede ajustar el nivel del enmascarador mientras esté en el programa. Para ajustar el nivel de ruido: Presione la parte superior del botón del •...
  • Página 25 Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, algunas aerolíneas exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar en el modo avión no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
  • Página 26 Salir del modo avión Para activar la función inalámbrica Bluetooth y salir del modo avión: 1. Abra el portapila. 2. Cierre el portapila. HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 22 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 22 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 27 5. Cuidar los audífonos Proteger los audífonos El cuidado diligente y habitual de los audífonos • contribuye a un rendimiento excepcional y a una larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después del phase out del audífono respectivo.
  • Página 28 Asegúrese de no retorcer ni doblar los cables • cuando guarde los audífonos en su caja. El uso habitual de deshumidificadores, como el • Clean Dry kit, puede ayudar a prevenir la corrosión y a prolongar la vida útil de los audífonos. Quite las pilas antes de usar un deshumidificador.
  • Página 29 Limpieza de los audífonos Use un paño suave para limpiar sus audífonos al final de cada día. La limpieza regular de los puertos de los micrófonos con el cepillo de limpieza asegurará que sus audífonos mantengan su calidad de sonido. Su profesional de salud auditiva puede mostrarle cómo hacerlo.
  • Página 30 Limpieza de los domos y los moldes personalizados Limpie los domos y los moldes por fuera con un paño húmedo diariamente. Evite mojar los receptores y los moldes. Nunca enjuague ni sumerja los cables, los receptores, los domos ni los moldes en agua, ya que las gotas de agua pueden bloquear el sonido o dañar los componentes eléctricos de los audífonos.
  • Página 31 6. Accesorios TV Connector El TV Connector es un accesorio opcional que envía el sonido de su TV directamente a sus audífonos. El TV Connector también puede transmitir sonido de equipos estéreo, computadoras y otras fuentes de audio. Remote Control El Remote Control es un accesorio opcional que puede utilizarse para controlar el nivel de volumen y cambiar los programa en el audífono.
  • Página 32 Resumen de conectividad La ilustración que aparece a continuación muestra las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. TV Connector conectado a la televisión PartnerMic Teléfono celular Encuentre más información en la guía del usuario que viene con el accesorio que adquirió. Comuníquese con su profesional de salud auditiva si desea obtener un TV Connector, Remote Control, PartnerMic o un dispositivo Roger.
  • Página 33 7. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: Sin sonido No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila según el símbolo de la pila en el interior del portapila Domos/moldes tapados...
  • Página 34 Causa Posible solución Problema: No lo suficientemente fuerte Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Los domos/moldes Consulte la sección “Al poner personalizados no se sus audífonos en los oídos” . introdujeron de manera Retírelos e insértelos de nuevo adecuada...
  • Página 35 Causa Posible solución Problema: Sonido intermitente Pila baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: Dos beeps largos Pila baja Cambie la pila Problema: Silbido Los domos/moldes Consulte la sección “Al poner personalizados no se sus audífonos en los oídos”...
  • Página 36 Causa Posible solución Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado Ajuste inadecuado de Consulte a su profesional de los domos/moldes salud auditiva personalizados Domos/moldes Limpie los domos/moldes personalizados tapados personalizados. Consulte con cerumen la sección “Limpieza de los audífonos” . Consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila...
  • Página 37 Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo No ha ubicado el teléfono Mueva el auricular del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara Los audífonos necesitan Consulte a su profesional de un ajuste salud auditiva Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por el audífono...
  • Página 38 8. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre seguridad y las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma compensar la pérdida auditiva.
  • Página 39 Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales por el uso de audífonos y software enmascarador de tinnitus son las siguientes: La pérdida auditiva no está dentro del rango • de ajuste del audífono (es decir, ganancia, respuesta de frecuencia) Tinnitus agudo • Deformidad del oído (es decir, canal auditivo •...
  • Página 40 Mareos agudos o crónicos • Desviación aérea-ósea audiométrica igual o • superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Evidencia visible de acumulación significativa • de cerumen o de cuerpo extraño en el canal auditivo. Dolor o malestar en el oído. •...
  • Página 41 Si el paciente ha manifestado su decisión informada y competente de no aceptar el consejo de buscar una opinión médica, se puede proceder a recomendar sistemas de audífonos apropiados sujeto a las siguientes consideraciones: La recomendación no tendrá efectos adversos •...
  • Página 42 Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista son personas con pérdida auditiva de leve a profunda (ISO 60115-18) a partir de los 36 meses de edad. La población de pacientes prevista para la función de software de tinnitus son personas mayores de 18 años. Usuarios previstos: Persona con pérdida auditiva que usa un audífono y sus cuidadores.
  • Página 43 Información importante Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma compensar la pérdida auditiva. Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen un daño auditivo generado por condiciones orgánicas. Los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben ser usados por la persona a la que están...
  • Página 44 El incidente grave se describe como cualquier incidente que directa o indirectamente condujo, podría haber conducido o podría conducir a cualquiera de los siguientes eventos: la muerte de un paciente, usuario u otra • persona el deterioro grave temporal o permanente del •...
  • Página 45 Advertencias Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia entre 2.4 GHz y 2.48 GHz. Si va a volar, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión. No se permiten cambios ni modificaciones al audífono que no hayan sido aprobados de manera explícita por Sonova AG.
  • Página 46 Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está inflamado o si se produce irritación de la piel y acumulaciones aceleradas de cerumen en el oído, consulte con su audiólogo o médico. Es poco probable que tenga una reacción alérgica a los audífonos.
  • Página 47 Este audífono no es para niños menores de 36 meses. El uso de este dispositivo en los niños y personas con discapacidad cognitiva deberá ser supervisado en todo momento para garantizar su seguridad. El audífono es un dispositivo pequeño y contiene piezas pequeñas.
  • Página 48 Mantenga los imanes a una distancia mínima • de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte • la información de seguridad en la guía del usuario del accesorio. El uso de accesorios, transductores y cables que no sean aquellos especificados o provistos por el fabricante del equipo puede provocar un aumento en las emisiones electromagnéticas...
  • Página 49 Los audífonos no deben estar equipados con domos/protectores de cera cuando los utilicen clientes con tímpanos perforados, canales auditivos inflamados o cavidades de oído medio expuestas de alguna otra manera. En tales condiciones, recomendamos usar un molde hecho a la medida de las necesidades del paciente.
  • Página 50 Debe evitarse el uso de este equipo junto con otros equipos o apilado con ellos, ya que podría resultar en un funcionamiento inadecuado. Si tal uso es necesario, se deberá observar este y los demás equipos para verificar que funcionen normalmente. Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de presión sonora excedan los 132 decibeles, ya...
  • Página 51 Seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, no impermeables. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. Jamás sumerja el audífono en agua. Estos audífonos no están diseñados específicamente para períodos extensos de inmersión en agua de forma continua, es decir, durante actividades como nadar o bañarse.
  • Página 52 El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo. Esto sirve para evitar que el domo se separe de la boca del tubo durante la colocación o la extracción del oído. No deje caer el audífono ni los accesorios de carga.
  • Página 53 Exámenes médicos con resonancia • magnética o resonancia magnética nuclear, los cuales generan campos magnéticos. No es necesario quitarse los audífonos cuando atraviese puertas de seguridad (en aeropuertos, etc.). En caso de que se usen rayos X, será en cantidades muy bajas que no afectarán el funcionamiento de los audífonos.
  • Página 54 Estos audífonos tienen la calificación IP68 (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para ser utilizados en todas las situaciones de la vida diaria. Por lo tanto, no tiene que preocuparse de que los audífonos se expongan a una lluvia o al sudor. Sin embargo, estos audífonos no no están destinados para el uso en actividades acuáticas que incluyen agua clorada, jabón, agua salada u otros líquidos con...
  • Página 55 Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, e indican que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la...
  • Página 56 El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe estos audífonos con su teléfono celular o, si compra un teléfono nuevo, asegúrese de que se lo pruebe con sus audífonos antes de comprarlo. HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 52 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 52 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 57 Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio a las personas con tinnitus. Advertencias del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un...
  • Página 58 Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva, como menor tolerancia al volumen, agravamiento del tinnitus o falta de claridad del habla, suspenda el uso del dispositivo y consulte al médico.
  • Página 59 Información importante El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte temporal de un programa personalizado de manejo del tinnitus para ofrecer alivio a este síntoma. Siempre se debe usar según lo prescrito por un porfesional de salud auditiva familiarizado con el diagnóstico y el tratamiento de tinnitus.
  • Página 60 9. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías para el usuario. Asegúrese de usar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte...
  • Página 61 10. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
  • Página 62 Información importante para la manipulación y seguridad del producto. © Símbolo de Copyright Este símbolo confiere que la interferencia electromagnética del dispositivo está bajo límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. La palabra Bluetooth y los logotipos asociados son ®...
  • Página 63 Fecha de fabricación Temperatura durante el transporte y el almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F). Humedad durante el almacenamiento: 0 % a 70 %, si no está en uso. Presión atmosférica durante el transporte y el almacenamiento: 500 hPa a 1060 hPa Manténgalo seco durante el transporte.
  • Página 64 Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente Fuente de energía con doble aislamiento Dispositivo diseñado para uso exclusivo en interiores. Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 60 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 60 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 65 Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de las Declaraciones de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity Australia/Nueva Zelanda: Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico...
  • Página 66 Aviso 2 Los cambios o las modificaciones realizadas a este equipo y que no sean aprobados expresamente por Sonova AG, pueden anular la autorización de la FCC para operar este equipo . Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la sección 15 de las reglas de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá.
  • Página 67 Información de radio de su audífono inalámbrico Tipo de antena Antena de bucle resonante Frecuencia de funcionamiento 2.4 – 2.48 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <2.5 mW Bluetooth ® Rango ~ 1m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles HFP (perfil manos libres), A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión...
  • Página 68 Estándares de inmunidad EN 60601–1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 (§ 4.10.2) ISO 7637-2 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 64 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 64 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 69 Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 65...
  • Página 70 Notas adicionales ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 66 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 66 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 71 Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany www.hansaton.com HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 67 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 67 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...
  • Página 72 Distribuidor 7 6 1 3 3 8 9 5 5 2 3 0 0 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 68 HAN_User_Guide_sound_ST_312_R_92x125_SPC_V1.00_029-6637-42_wlevel1.indd 68 1/24/22 2:51 PM 1/24/22 2:51 PM...