Descargar Imprimir esta página
Volkswagen Delivery 11-180 Instrucciones De Operación
Volkswagen Delivery 11-180 Instrucciones De Operación

Volkswagen Delivery 11-180 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Delivery 11-180:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de Operación
Delivery 11-180 4X4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen Delivery 11-180

  • Página 1 Instrucciones de Operación Delivery 11-180 4X4...
  • Página 3 PRESENTACIÓN Agradecemos la confianza en nuestro equipo, al decidir adquirir un vehículo Volkswagen Este manual tiene el objetivo de familiarizarlo con su vehículo Volkswagen. Aquí usted encuentra las informaciones necesarias para un mejor aprovecha- miento del vehículo. Léalo atentamente. Dedique atención especial a las revisiones preventivas, obedeciendo a los plazos establecidos en Servicio de Mantenimiento.
  • Página 4 PRESENTACIÓN Notas Importantes COMBUSTIBLE • Utilice siempre diésel S10. FILTRO DE COMBUSTIBLE ORIGINAL • Utilice solamente filtros de combustible originales. Los filtros originales poseen alta capacidad de retención de partículas y agua. FALLAS EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN, CAUSADAS POR DEFICIENCIA DE FILTRADO DE COMBUSTIBLE O CONTAMINACIÓN POR AGUA, NO SERÁN CUBIER- TAS POR LA GARANTÍA.
  • Página 5 CAPÍTULO “SISTEMA ELÉCTRICO”, Y/O REMPLAZO DEL MÓDULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO IN- CORRECTO, DEBIDO AL USO DE HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO NO ORIGINAL VOLKSWAGEN, NO SE- RÁN CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. AL EJECUTAR SOLDADURA ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO • Antes de efectuar soldadura eléctrica en cualquier parte del vehí- culo, desconecte los cables de la batería y el conector del módulo...
  • Página 6 PRESENTACIÓN CON EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE • El sistema de combustible de los motores electrónicos trabaja con presión de inyección de combustible muy alta. Esta presión es suficiente para causar lesiones graves en el cuerpo, pérdida de la visión se dirigindo a los ojos, etc. •...
  • Página 7 PRESENTACIÓN BASCULAMIENTO DE LA CABINA Antes de bascular la cabina: • Prenda o retire objetos sueltos en su interior. • Certifíquese de que el área en frente al vehículo está libre. • Coloque a palanca de cambios en neutro. • Cierre las puertas. Después de bascular la cabina: •...
  • Página 8 PRESENTACIÓN SISTEMA DE AUTODIAGNOSIS DE BORDO (OBD) • El vehículo está equipado con un sistema que moni- toriza la emisión de contaminantes, liberados a través del sistema de escape del motor. Si la LIM (lámpara indicadora de mal funcionamiento) se enciende en el panel con el vehículo en movimiento, estará...
  • Página 9 PRESENTACIÓN SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS FAROS • Utilice solamente luces de 24V 70/75W. Las marcas recomendadas son GE, Osram o Philips. Cuidado con lámparas de marcas no recomendadas, pues la potencia real consumida puede ser mayor que la indicada en el embalaje, pudiendo damnificar el lente del proyector.
  • Página 10 Sustituciones de aceite; • Control de las revisiones; • Etc. Léalo atentamente, a fin de mantener su vehículo con las características origi- nales y aprovechar lo mejor posible de la garantía que Volkswagen Camiones y Buses le concede. – Librete del Tacógrafo...
  • Página 11 PRESENTACIÓN Como utilizar la literatura de bordo Índice Ítems con asterisco Considere que algunos ítems señalados En las próximas páginas, hay un índice con arterisco pueden ser de serie para donde los asuntos están relacionados por algunas versiones y opcionales para el ordem en que aparecen en el manual.
  • Página 13 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE Puertas y ventanas ......1-60 OPERACIÓN Columna de dirección ajustable (si equipado) /Traba del volante ... 1-63 Acceso a la cabina ......1-02 Asientos........1-64 Cinto de seguridad ....... 1-02 Apoyo para cabeza ....... 1-66 Panel de Instrumentos ....1-09 Agarradera de apoyo en el techo ..
  • Página 14 ÍNDICE del filtro ........3-05 Conexiones adicionales ....5-15 Sistema de combustible ....3-06 Módulo electrónico ...... 5-17 Filtro de aire ......... 3-11 6. IDENTIFICACIÓN DEL Líquido de enfriamento del motor 3-12 VEHÍCULO Fluido del embrague ....3-17 Caja de transferencia ....3-19 Grabaciones del número del Eje delantero ........
  • Página 15 ÍNDICE Abreviatura Significado (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueo de las Ruedas ABNT Asociación Brasilera de Normas Técnicas (Bordnetz Steuergeraet) Módulo Electrónico de Control de la Cabina Agência Nacional do Petróleo American Petroleun Institute UREA Agente Reductor Líquido Automotriz con 32% de urea Capacidad Máxima de Tracción CONAMA Consejo Nacional del Medio Ambiente...
  • Página 16 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Particulate Mater (Material Particulado - Emitido por los Gases de Escape) Power Take Off (Tomada de Fuerza) Revoluciones Por Minuto Society Of Automotive Engineers (Associación de Ingenieros Automotriz) Selective Catalytic Reduction (Sistema de Reducción Catalítica Selectiva) Suspect Parameter Number (Código de Sospecha da Localización de Falla) Solicitud de Vehículo Especial Transmission Control Unit (Módulo de Control de Caja de...
  • Página 17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Acceso a la cabina Cinto de seguridad ATENCIÓN Cintos de seguridad no colocados o colocados incorrectamente pro- porcionan riesgo de lesiones gra- ves o fatales. La protección ideal de los cintos de seguridad es obtenida cuando los cintos son colocados y utilizados correctamente.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN Jamás deje que objetos extraños o Sustituya inmediatamente los • • cintos de seguridad damnifica- líquidos penetren en los enganches dos por cintos nuevos en un Dis- de los broches de los cintos de tribuidor Autorizado. Cintos de seguridad.
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Peligros de conducir el vehículo sin cinto de seguridad Muchas personas creen ser posible asegurar el propio cuerpo con las ma- nos en un accidente leve. ¡Esto no es posible! Mismo en velocidades mínimas de impacto, el cuerpo sufre la acción de fuerzas que no pueden ser amortigua- das con los brazos y las manos.
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • No prense ni damnifique el cin- ATENCIÓN turón de seguridad y la lengüeta del cinto (por ejemplo, al cerrar la Manipulación incorrecta del cin- puerta). turón de seguridad aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. •...
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Retirar el cinto de seguridad Suelte la lengüeta del cinto de seguri- dad en el broche. Retire el cinto de seguridad sólo con el vehículo parado. Cintos de seguridad colocados correc- tamente mantienen los ocupantes del • Presione el botón rojo del broche vehículo en una condición de máxima del cinto para que la lengüeta se...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Posición correcta del cordón del cin- • La franja inferior del cinto de to de seguridad seguridad debe pasar siempre por la región pélvica y nunca sobre el Los cintos de seguridad solamente abdomen. ofrecen protección ideal en un acciden- te y disminuyen el riesgo de lesiones •...
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Reglaje de altura del cinto de segu- ridad Con el auxilio del reglaje de altura del cinto de seguridad, es posible levantar o bajar la posición de los cintos, en el área del hombro, a través de la fijación en la columna de la puerta, ajustando conforme a la estatura para que el cinto pueda ser colocado correctamente.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Panel de Instrumentos 94092-02 1 – Botón para control de intensidad de la iluminación del panel de instrumentos 2 – Indicador de temperatura del líquido de enfriamiento 3 – Tacómetro (cuenta-giros) 4 – Visor de informaciones al conductor 5 –...
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vistal del panel 1-10...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1 - Difusores de aire 2 - Palanca de comando de luz de dirección (señal) y proyector alto 3 - Interruptor de la bocina 4 - Panel de instrumentos 5 - Palanca de comando del limpiador y lavador del parabrisas 6 - Porta-objetos 7 - Previsión para instalación del radio 8 - Tacógrafo...
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Luces de aviso y alarma sonora Luces de aviso en panel de instrumentos Dependiendo de los equipamientos Las luces de advertencia y de control muestran advertencias, fallas o deter- del vehículo, en vez de luces de adver- minadas funciones.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La alarma sonora, en conjunto con los instrumentos del panel, la pantalla de la computadora de a bordo y las luces de aviso forman un sistema de alarma múltiple. Alguna eventual anormali- dad en uno de los sistemas puede ser identificada por la alarma sonora y confirmada a través de los instrumen- tos y de las luces de aviso.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Panel de Instrumentos Funciones de las luces de aviso Al girar la llave a la posición “ENCENDIDO”, se hace una verificacción donde encienden todas las luces espías del panel durante algunos segundos, permane- ciendo solamente las espías que hayan funciones activas o que indiquen alguna anomalía.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Si la luz se enciende durante la conducción, Bajo nivel del líquido en pare el vehículo así que posible y verifique sistema de enfriamiento el nivel del líquido de enfriamiento Si la luz se enciende con la llave de arranque en la posición de encendido, indica que el vehículo está...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Enciende cuando la función de controle está deshabilitada. El control de tracción debe permanecer siempre accionado. Si en algunas situaciones el sistema esté Control de tracción operando con restricciones para permitir desactivado manualmente que el vehículo se mueva, como en terrenos arenosos, con barro o nieve profunda, el mismo puede ser apagado a través del...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Aviso del cinto de Se enciende en caso de que el cinto de seguridad (opcional) seguridad no sea colocado Se enciende en caso de divergencia en el total de kilómetros guardados entre la Error del tacógrafo unidad lógica y el tacógrafo o falla en el tacógrafo (Ej.: Error de la señal del sensor...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN Esté siempre atento a las luces de advertencia encendidas, es esencial para la seguridad del conductor evitando posibles paradas del vehículo, bien como eventuales accidentes. Nunca ignore las luces de advertencia encendidas. • Estacione el vehículo a una distancia segura de la pista de rodaje de •...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instrumentos Velocímetro Indicador del nivel de combustible El visor del velocímetro indica la ve- locidad del vehículo y el indicador de Nota: nivel de combustible. Evite el agotamiento total del com- bustible en el tanque, pues, en caso de que ocurra, entrará...
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 94083-02 Tacómetro (cuenta giros) ATENCIÓN No opere el motor en aceleración plena, debajo de la rotación de torque Un nivel de combustible muy • máximo, por más de 30 segundos bajo puede causar una alimen- (consulte capítulo “Especificaciones tación de combustible del mo- Técnicas”).
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN En formas normales de conducción el puntero se encuentra en el área inter- mediaria de la escala. En condiciones de gran demanda del motor - sobre todo de elevada temperatura ambiente - el puntero también podrá dislocarse bastante.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Botón para reglaje de la Botón de reset odómetro iluminación del panel de parcial instrumentos e interruptores Presione el botón por aproxi- Con la ignición encendido, la lumino- madamente 2 segundos para dejar en sidad del panel de instrumentos y de ceros el odómetro parcial, media de los interruptores puede ser regulada, consumo y velocidad media del último...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Visor de informaciones al conductor Computadora de a bordo Las funciones de la computadora de a bordo son mostradas en el visor de in- formaciones al conductor, ubicado en el centro del panel de instrumentos. El visor de la computadora de bordo fun- ciona cuando la llave está...
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Navegar por la computadora de a bordo • La llave de arranque deberá estar en la posición encendido. Para acceder a los menús de la computadora de a bordo. Acceder al submenú Presione la llave (2) para arriba •...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Visor del menú principal – pantalla inicial ATENCIÓN Una fuga en los circuitos de aire del sistema de frenos coloca en riesgo la seguridad de conducción del vehículo. Si la presión neumática del circuito es insuficiente, el vehículo permanecerá frenado.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Visor de informaciones del Visor de funciones activas vehículo Visor de funciones activas: En esa En ese visor pueden ser consultados pantalla son exhibidas las posibles fun- ciones activas en el vehículo, como, los siguientes datos: por ejemplo: Basculante accionado, 1 - Tensión del sistema eléctrico: toma de fuerza, etc..
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Visor de información del viaje Visor de consumo de combustible En ese visor pueden ser consultados los siguientes datos: En el visor, pueden ser visualizadas las informaciones de consumo de com- 1 - Velocidad media del último viaje bustible: realizado, después de dejar en cero el odómetro...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nota: Cuando un servicio esté para vencer, la indicación de Revisión aparece en el display del instrumento combina- do al encender la ignición y, durante algunos segundos, después del motor ser encendido. El mensaje de servicio se apaga des- pués de algunos segundos.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esa función permite establecer el volu- men de la alerta sonora de velocidad en uno de los tres niveles. Para visualizar la configuración de la “Alerta de velocidad”: • Gire a llave de arranque para la posición encendido. •...
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN En caso de que sea seleccionada una velocidad, diferente de la presentada en pantalla y la operación no sea con- firmada, la alerta de velocidad retorna al valor programado anteriormente. Presione la pantalla OK en la palanca del limpiador de parabrisas con un to- que rápido;...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esa información se sobrepone a la información que esté siendo mostrada en el visor. Tipos de notificación: Falla leve (apenas símbolo mostrado) Falla moderada: 9 PARE 9 Falla grave: Nota: La falla siempre será indicada por Visor de alerta de puerta el símbolo del sistema afectado, abierta pudiendo aún, venir acompañado...
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para visualizar los códigos de fallas: Las fallas son presentadas a través de códigos y están organizadas de la si- • Gire la llave de arranque para la guiente forma: posición encendido y mantenga el motor apagado. Localización de la fuente de falla (1) •...
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Cuando el vehículo alcance una velo- cidad superior a 10 km/h durante por lo menos 3 segundos nuevamente, la velocidad del limpiador es reestable- cida de acuerdo con la posición de la palanca. Esa función es activada cuando la palanca está...
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para visualizar la configuración del “des- bloqueo de puerta lado del pasajero”: • Gire a llave de arranque para la posición encendido. • Presione el botón OK (1) de la palanca del limpiador del parabri- sas hasta que la pantalla abajo sea presentada.
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La llave debe estar en la posición “EN- CENDIDO” Presione el botón OK/RESET (1) • ubicado en la palanca de comando del limpiaparabrisas; • Presione el botón TRIP (2) para abajo hasta que la opción “Confi- guración” esté seleccionada; Utilice el botón TRIP (2) presio- •...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sistema de alarma y protección del motor (3) del sistema de auto La lámpara diagnosis de bordo (OBD) se enciende cuando ocurre una falla del sistema de control de emisiones o cuando el vehí- culo está sin agente reductor UREA. En caso de algunas de las ocurrencias listadas a seguir, en que el vehículo continúa en movimiento, habrá...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Piloto automático* En caso de que la velocidad programa- da anteriormente tenga sido alterada: Con un toque en la tecla (2) en la • parte superior (RES), el sistema del piloto automático reconduce el vehículo a la velocidad anterior- –...
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control de rotación del motor* • Con el vehículo parado, presione la tecla (1) para seleccionar el control de rotación (el sistema esta- rá en espera y una luz de aviso en- ciende en el panel); – Selección de los valores pre-progra- mados de rotación: Al presionar y liberar la tecla (2) para...
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sistema de rueda libre El sistema de rueda libre se utiliza para la selección del modo 4X4 o 4X2, di- rectamente en los bujes de las ruedas delanteras. Nota: Para activar el modo 4X4 o 4X2, también será necesario presionar la tecla del modo deseado en la consola central del vehículo.
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Caja de transferencia El propósito de la caja de transferencia es proporcionar la máxima tracción y control del vehículo cuando se viaja sobre superficies desfavorables. La caja de transferencia ofrece 3 posibili- dades de tracción. 4X2 - tracción solo en el eje trasero. 4X4 - tracción en los ejes delantero y trasero.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN – Sobre suelos resbaladizos, LOW” cuando el modo 4X4 esté sobre hielo, subidas o bajadas activo. Si el conductor intente apa- empinadas. gar el modo 4x4 con el modo “4x4 El vehículo sólo estará engan- • LOW” activado, el sistema volverá chado en las opciones de tracción al modo 4x2.
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control de tracción - ATC (si está equipado) Si en algunas situaciones el sis- tema está operando con restric- ciones, para permitir que el vehículo se mueva, como en terrenos arenosos, barro o nieve profunda, se puede apagar a través del botón disponible en la consola.
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor de las luces de Toma de fuerza (PTO)* emergência 84213-01 84353-01 Después de definir la rotación del ATENCIÓN motor, la toma de fuerza puede ser accionada. Presione la tecla (1) por al- Siempre estacione el vehículo a gunos segundos para accionar la toma una distancia segura, fuera de de fuerza.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor de las luces Freno motor 84125-01 94288-01 El freno motor aumenta el poder de Apagado frenado del vehículo, reduciendo el Linternas encendidas desgaste de pastillas (zapatas) de freno. Faros bajos encendidos Para actuar el freno motor, accione el Faro de neblina (opcional) interruptor en el panel.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Palancas de comando Faro alto y señal de luz • Gire la llave de arranque para la posición “ENCENDIDO”. • Gire el interruptor de las luces para la posición de faros encendidos. • Empuje la palanca en dirección al panel (3), para accionar el faro alto.
  • Página 62 • dores de los vidrios congelados Limpiador y lavador del cuidadosamente del parabrisas. parabrisas Para eso, Volkswagen recomien- Comandar los limpiadores / lavadores da un spray anticongelante. del parabrisas No encender los limpiadores de vi- Mover la palanca para la posición drios con el vidrio seco.
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función automática ATENCIÓN En primero lugar, leer y observar las informaciones introductorias y las indi- Caso haya un obstáculo en el para- caciones de seguridad 9 . brisas, los limpiadores tratarán de remover ese obstáculo. Si el mismo Comportamiento de los limpiadores de vidrios en esta situación: continúa bloqueando los limpia-...
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN En seguida, hale el anillo de sellado Tanque de agua del lavador para arriba, retírelo con cuidado para del parabrisas no damnificar el alojamiento del El tanque está ubicado en la lateral de- tanque. Límpielo con agua corriente recha del vehículo, debajo de la puerta.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Toma de fuerza de 12V* Para todos los modelos, la toma eléc- Una segunda toma de fuerza auxiliar trica se encuentra en la consola central. con capacidad límite de 120W está ubicada en el panel. Para todos los modelos, la toma eléc- trica se encuentra en la consola central.
  • Página 66 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Recuerde que, debe ser conside- rada siempre la suma de todos los equipos que estén conectados a la toma y al encendedor de cigar- rillos, al mismo tiempo. • Considere también que, si los faros, las luces, el limpiador del parabrisas o cualquier otro equipa- miento eléctrico del vehículo están encendidos, debe sumar su consu-...
  • Página 67 Nota: Para algunos modelos de radio, pue- Por ese motivo, la Volkswagen de ser necesario utilizar un adaptador Camiones y Buses también no se entre la conexión del radio y de los responsabiliza, mismo en casos cables existentes en vehículo, consulte...
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Luz interna de la cabina Calentamiento y Ventilación Interruptor central Controles Regulador de temperatura - (B) l interruptor (1) posee 3 posiciones: Sentido horario: aumenta la temperatu- encendido; ra del aire (punto rojo). apagado; Sentido anti horario: disminuye la tem- - encendido con la puerta abier- peratura (punto azul).
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor da recirculación del aire - (E) Presione el botón (E) para obtener la recirculación de aire interno en la ca- bina. La luz de aviso en el botón permane- ce encendido en cuanto la recircula- ción del aire está encendido. En esa condición, es sellada la entrada de aire externo en la cabina.
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Dirección del flujo de aire 1 - para el parabrisas y vidrio de la puerta 2 - para el pecho 3 - para el pecho 4 - para los pies 1-54...
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Difusores de aire Distribución del aire La salida de aire puede ser controlada Selector rotatorio (A) en los difusores 2 y 3 (figura página Gire el selector para la posición desea- anterior) de la siguiente forma: da, conforme el cuadro siguiente: Ventilación abierta Desempañar el parabrisas Solamente el botón (F) controla las...
  • Página 72 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Aire acondicionado* El sistema de aire acondicionado sólo Ventilación por el techo (si está funciona con el motor encendido, con equipado) temperaturas externas superiores a El aire de la cabina también podrá ser +5°C aproximadamente, con el regula- eliminado por la escotilla de ventilaci- dor (B) fuera de la posición de girado ón del techo.
  • Página 73 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Importante: • No fume dentro del vehículo en cuanto el aire acondicionado está en funcionamiento y con la tecla (E) apretada (recirculación encendido), pues esto provocará una permanente emisión de olor desagradable y que sólo será sanada con el cambio del evapo- rador.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Enfriamiento máxima Instrucciones generales Regulador (B) girado totalmente • • Cuando la temperatura externa y en sentido anti horario (punto la unidad del aire sean elevadas, azul). podrá gotear agua de condensación del evaporador, formando una poza •...
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Desempañar el parabrisas y los Mantenimiento del vidrios desempañado del parabrisas y los vidrios Girado totalmente Regulador (B) para la derecha Posición da (punto rojo) Regulador (B) enfriamiento deseada Posición (4) Interruptor Posición (2) Interruptor Selector (A) Posición Selector (A) Posición...
  • Página 76 (1) forma: para, en caso de extravío, solicitar • Presione la manzaneta para dentro una copia a Volkswagen Camiones y Buses. y cierre la puerta. La puerta del conductor solamente puede ser cerrada por fuera con la lla- ve.
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vehículo sin el bloqueo central • Para destrabar las dos puertas simultáneamente, es necesario En vehículos sin bloqueo central, las destrabar la puerta, trabarla puertas son trabadas al presionar la nuevamente y, enseguida, des- manzaneta. trabarla con un tiempo inferior Para destrabar una puerta, hale la man- a 10 segundos.
  • Página 78 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Mecanismo manual de Mecanismo de accionamiento accionamiento del vidrio de la eléctrico do vidrio da puerta puerta En el modelo equipado con acciona- miento eléctrico, los vidrios de las dos Gire la manilla para abrir o cerrar el puertas son levantados o bajados por vidrio.
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Columna de dirección ajustable (si equipado) /Traba del volante volante para el frente debe ser obedecido, para eso el volante debe ser girado aproximada- mente 180 º. El vehículo nunca debe ser • puesto en movimiento sin la llave introducida en el arranque, pues en esa condición existe el riesgo del bloqueo de la dirección y...
  • Página 80 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asientos 2 - Botón de regulado del aire Asiento con suspensión de aire* Para inflar la bolsa, presione el botón 1 - Ajuste de la posición longitudi- (2) en la extremidad superior. nal del asiento Para vaciar la bolsa, presione el botón Hale la palanca (1) para arriba y mueva (2) en la parte inferior.
  • Página 81 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asiento del pasajero Asiento básico Existen dos palancas ubicadas en las 1 - Ajuste de la posición longitudi- extremidades derechas e izquierda del nal del asiento asiento. Hale la palanca (1) para arriba, Esas palancas tienen la misma fina- mueva el banco para el frente o lidad de reclinar el respaldo sobre el para atrás, hasta la posición dese-...
  • Página 82 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Agarradera de apoyo en Apoyo para cabeza el techo La altura del apoyo para cabeza puede Para mayor comodidad del pasajero ser ajustada manualmente, conforme que viaja en el medio, existe una agarradera en el techo donde él podrá indicado en la figura.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Basculamiento de la cabina Dependiendo de la versión del vehí- Antes de bascular la cabina: culo, puede haber acabado inferior del • Fije o retire todos los objetos suel- asiento. tos en su interior. • Certifíquese que las puertas estén •...
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Empuje la cabina para arriba hasta Durante los servicios debajo de la cabina, que el brazo de soporte quede to- use la traba de seguridad (1) para trabar el brazo de soporte de la cabina. La traba talmente estirado.
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Alarma de traba de la cabina Se después de bajar la cabina, la alar- ma sonora continua sonando y la luz de aviso permanece encendido, bascule la cabina y, seguidamente, repita las operaciones descritas anteriormente para bajarla. Si el problema persiste, contacte un Distribuidor Autorizado.
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Espejos retrovisores Para la seguridad de conducción es ATENCIÓN importante que el conductor ajuste correctamente los espejos retrovisores Los espejos retrovisores son del externos antes de iniciar la conducción. tipo convexo, que aumentan el campo de visión, pero reducen la A través de los espejos retrovisores, el imagen.
  • Página 87 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El botón de reglaje del espejo retrovi- Ajuste la posición do espejo, seleccio- sor posee tres posiciones: nando el lado con el botón. 1 - “L” para el control del espejo del Gire la llave de ignición en la posición lado izquierdo (conductor);...
  • Página 88 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Equipos obligatorios Acesso a las herramientas El perno de enganche para remolque, el gato hidráulico y la llave de ruedas están dentro de la caja de herramientas ubicada atrás del asiento del pasajero. El triángulo de seguridad está en un compartimento en la parte de atrás del respaldo del asiento del pasajero.
  • Página 89 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Arranque del motor Antes de arrancar el motor • Regule el asiento para fácil alcance de los controles. • Regule los espejos retrovisores izquierdo y derecho. • Coloque correctamente el cinto de seguridad. Operación diaria Diariamente antes de arrancar el mo- Interruptor de arranque tor: El interruptor de arranque posee tres...
  • Página 90 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La transmisíon automatizada permite Arranque normal del motor apagar el motor con el selector en “D” • Verifique el correcto posiciona- (Conducir) ou “R” (marcha atrás), per- miento de la palanca de cambio mitiendo retirar la llave; no obstante, si (vehículos con caja mecánica) or el selector se encuentra en una de esas llave selectora (vehículos con caja...
  • Página 91 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN Nunca utilice combustibles volá- Nunca arranque o deje el motor en tiles en el sistema de admisión de funcionamiento en un área cerra- aire. Estas sustancias en contacto da o no ventilada. con la resistencia del sistema de Los gases de escape del motor con- tienen monóxido de carbono, que arranque en frío, estando incan-...
  • Página 92 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ablandamiento del motor Ese procedimiento garantiza la Operación del motor durante el lubrificación de los cojinetes del período de ablandamiento turbocompresor, hasta que su rota- Como regla general, considere los pri- ción disminuya y, al mismo tiem- meros 2.000 km para el ablandamiento po, permite que la alta temperatura del motor.
  • Página 93 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Freno de estacionamiento Para aplicar el freno Mueva la palanca para atrás, hasta que quede trabada en la posición APLICADO. Si la llave de arranque está en posición “CONECTADO” la luz indicadora del freno de estacionamiento podrá ser visualizada en el panel de instrumentos.
  • Página 94 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nota: cia. Accione gradualmente la palanca Si no hay presión de aire para obtener el efecto de modulación suficiente para desaplicar del freno y evitar el trabamiento brus- el freno de estacionamiento, co de las ruedas. la luz de aviso de “freno de estacio- namiento aplicado”...
  • Página 95 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Freno ABS Los frenos de los vehículos Volkswagen ATENCIÓN son equipados con un sistema antiblo- queo (ABS) controlado electrónicamen- No se debe esperar que, por • te. El sistema es compuesto por sensores acción del ABS, la distancia de de velocidad de las ruedas, unidad lógica...
  • Página 96 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Dirección Luz de aviso del sistema ABS ATENCIÓN En caso de fallas en el sistema ABS, Si el servicio de la dirección no una luz de aviso se enciende en el pa- funciona, el volante sólo puede gi- nel de instrumentos.
  • Página 97 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sistema de tratamiento de gases del escape El UREA se descompone durante el Agente reductor UREA almacenamiento. En caso de almace- El Agente Reductor Líquido de NOx nado, la temperatura ambiente no debe Automotriz - UREA es una solución sobrepasar 25°C.
  • Página 98 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIONES El agente reductor se congela a aproxi- madamente -11°C. Así, a temperaturas El agente reductor UREA es altamente de ese orden e inferiores, es posible corrosivo. Lave inmediatamente con que el nivel de líquido indicado sea bastante agua cualquier contacto del incorrecto.
  • Página 99 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Indicador de nivel del agente reductor UREA ATENCIÓN – No permita que el nivel del agente reductor UREA quede bajo durante mucho tiempo. En caso eso suceda, el sistema de inyección del agente reduc- tor puede aspirar aire en el tanque, debido al movimiento del líquido en su interior.
  • Página 100 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Funcionamiento del sistema de Autodiagnosis de Bordo (OBD) Condiciones de funcionamiento • Altitud no superior a 1600 metros; • Temperatura del líquido refrige- rante de motor arriba de 70°C. Limites de emisiones de NOx Límite de Emisiones de NOx Emisiones de NOx (g/kWh) Activación de la...
  • Página 101 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nota: Una vez activado la reducción de Caso sean detectadas irregularida- potencia, el conductor continúa a ser des más severas, el sistema de pro- alertado y un código de falla no sus- tección de motor es activado y la pa- ceptible de ser apagado es almacenado labra PARE puede ser exhibida en el por un período mínimo de 400 días o...
  • Página 102 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Tanque de combustible / Agente reductor UREA Desactivación de la LIM (luz de aviso de mal funcionamiento) La LIM es desactivada después de la regularización de los siguientes casos: – Falta de agente reductor UREA: después de abastecer el tanque con agente reductor;...
  • Página 103 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conducción económica Tanque del agente reductor Condiciones generales UREA Dirija con economía y sin conta- Evite el agotamiento total del tanque minar el medio ambiente. del agente reductor UREA (2). En Conducir económicamente un vehícu- caso de que eso ocurra, la LIM (Luz lo significa obtener el máximo desem- de aviso de Mal Funcionamiento) se peño del conjunto tren de fuerza (mo-...
  • Página 104 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Mantenimiento Mantenimientos regulares El perfecto funcionamiento del vehí- culo contribuye para una conducción segura y económica. Asimismo, al- gunos ítems afectan especialmente el consumo de combustible y merecen su atención especial. • No sobrepase los períodos de cambio de aceite del motor, de la Hábitos de conducción caja de cambios y del eje trasero:...
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 84134-01 Uso del tacómetro (cuenta Apague el motor si tiene que estar parado mucho tiempo en el tránsito. giros) Programe su trayecto. La conducción económica de un vehículo es obtenida cuando se opera • Apague el motor en caso de para- el motor en las franjas de rotación das prolongadas.
  • Página 106 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carrozamiento Cambio de marchas (B) Para asegurar la garantía de los vehículos Volkswagen, es obligatorio En el cambio de marchas, acelere hasta que la instalación de la carrocería siga que el puntero alcance la franja (B) las recomendaciones del manual de para que, al hacer el cambio, la rota- “Directrices de Implementación”...
  • Página 107 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conducción segura • Los brazos deben permitir movi- Posición del conductor mientos libres, no deben quedar Sentarse correctamente es indispensa- doblados o estirados. Las manos ble para una conducción segura. deben quedar en el volante el Observe los siguientes puntos: mayor tiempo posible.
  • Página 108 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Condiciones del conductor El conductor El conductor del vehículo es el prin- cipal responsable por su propia segu- ridad, del vehículo y de terceros y es el único que puede realmente evitar condiciones de peligro o inseguras. De esa forma, es fundamental que el conductor se encuentre en perfectas condiciones físicas, de salud y psico-...
  • Página 109 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Alimentación correcta Condiciones físicas y alimenticias El período de descanso en viajes, ne- cesario para respirar aire puro y hacer La alimentación provee componentes ejercicios, no es el momento adecuado esenciales para el mantenimiento de la para una alimentación grasosa, en salud del organismo.
  • Página 110 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Estafa No permita que la estafa lo alcance cuando esté al volante. Estudios mé- dicos comprueban que manejar vehí- culos de carga es uno de los trabajos más exigentes y desgastantes a los que el hombre puede ser sometido, una vez que exige un buen acondicionamiento físico y altas dosis de concentración.
  • Página 111 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Otros factores Además de los factores citados, algu- nos otros interfieren directamente en la seguridad al conducir el vehículo y es- tán generalmente ligados al comporta- miento. Características comportamen- tales tales como agresividad, sensación de poder, distracción, exhibicionismo o exceso de confianza pueden hacer con que el conductor someta a sí...
  • Página 112 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Recomendaciones básicas para ATENCIÓN conducir con seguridad Señalice de manera anticipada • y correcta sus maniobras. ATENCIÓN Tenga especial cuidado duran- • Respete las Leyes de Tránsito • te los sobrepasos, los cuales y los otros conductores, cual- representan la mayor causa de quiera que sea su vehículo.
  • Página 113 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN En bajadas, observe los siguientes Conducción en bajadas puntos: acentuadas ATENCIÓN ATENCIÓN Descienda siempre con la • A utilización de “desenganchado” marcha engranada, utilizando (transitar en bajadas con la pa- la misma que sería utilizada lanca de cambios en neutro o con para hacer el mismo tramo en el pedal de embrague presionado) la subida.
  • Página 114 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Travesía en locales inundados ATENCIÓN ATENCIÓN – Llame la atención de los de- más conductores, utilizando Primeramente, se debe evitar la la bocina, los faros y los in- travesía por tramos inundados. La dicadores de dirección y de conducción del vehículo en tal con- emergencia;...
  • Página 115 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nota: Cuidados con los neumáticos Después de conducciones por agua, puede ocurrir un retraso en la actua- ATENCIÓN ción del freno debido a humedad en Neumáticos en mal estado o con los componentes de freno exigiendo presión incorrecta interfieren di- el aumento de la distancia de frena- rectamente en la conducción del vehículo, una vez que la banda de...
  • Página 116 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La carga máxima admisible jamás Distribución de carga deberá ser sobrepasada, bajo pena de Los componentes del vehículo fueron comprometer la seguridad del vehí- proyectados para proporcionar un ser- culo y la vida útil de los componentes vicio satisfactorio, si el vehículo no es citados, además de clasificarse como sometido a exceso de carga en su PBT...
  • Página 117 CAJA DE CAMBIOS...
  • Página 118 CAJA DE CAMBIOS Caja de cambios mecánica Cambio de marchas Nivel de aceite El vehículo posee una caja de cambios • Remueva el tapón de abasteci- de 6 marchas al frente sincronizadas y miento y verificación del nivel (1). una atrás. •...
  • Página 119 CAJA DE CAMBIOS • Después de vaciar todo el aceite, Cambio de aceite verifique el estado de la rosca del Todo el aceite usado o contami- tapón de abastecimiento (1) y caso nado debe ser recogido y almacena- exista alguna avería cambie el ta- do adecuadamente para posterior pón, caso contrario limpie el tapón reciclaje.
  • Página 121 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Página 122 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Introducción Este capítulo presenta las instruc- ATENCIÓN ciones de mantenimiento preventivo que pueden ser ejecutadas por el Tenga el mayor cuidado para • propio conductor del vehículo, desde que cabellos largos, corbata, que posea la experiencia necesaria vestuario suelto, joyas, relojes, y utilice piezas genuinas y herra- etc.
  • Página 123 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Aceite del motor El aceite especificado para el motor es ATENCIÓN el de clasificación API-CI4 15W40. Nunca deje el motor en funcio- • Intervalo de cambio de aceite namiento en área cerrada o no del motor y garantía del motor ventilada.
  • Página 124 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1/min x100 14257-01 14258-01 El nivel estará correcto si está entre Nivel de aceite del motor las marcas “Mín.” y “Máx.”, no de- Para verificar el nivel de aceite, es ne- biendo ser adicionado aceite al motor. cesario bascular la cabina.
  • Página 125 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cambio del aceite lubricante y del filtro ATENCIÓN En la remoción del tapón de dre- nado y filtro de aceite con el motor caliente, hágalo con guantes, pues 1/min x100 el aceite caliente puede causar gra- ves quemaduras en la piel. •...
  • Página 126 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sistema de combustible • Limpie y verifique las roscas del Combustible tapón, la región de drenado en el • Solamente utilice combustible cárter, el cabezote del filtro y la filtrado y de buena calidad bajo boquilla de abastecimiento. en azufre o sin azufre, para evitar •...
  • Página 127 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Nota: • El motor diésel ha sido desar- Si el aceite diésel no cumple las espe- rollado exclusivamente para cificaciones mínimas de calidad, con el uso con aceite diésel. Por lo un alto contenido de azufre, u otras tanto, no utilice gasolina, com- características que no favorezcan bustible ni otros combustibles...
  • Página 128 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO FALLAS EN EL SISTEMA DE Luz de aviso de presen- INYECCIÓN, CAUSADAS POR cia de agua en el DEFICIENCIA DE FILTRADO DE combustible COMBUSTIBLE O CONTAMI- En el panel de instrumentos, hay una NACIÓN POR AGUA, NO SERÁN luz indicadora de presencia de agua en CUBIERTAS POR LA GARANTÍA.
  • Página 129 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cambio del elemento del filtro separador de agua • Drene totalmente el combustible existente en el filtro. 1/min • Desconecte el cable eléctrico. x100 • Remueva el cuerpo del filtro de la culata. • Remueva el elemento filtrante del 14261-01 cuerpo del filtro y sustitúyalo por un nuevo elemento.
  • Página 130 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sangría del sistema de baja ATENCIÓN presión de combustible En hipótesis alguna, abra cualquier La sangría del sistema de baja presión tubo de alta presión para hacer de combustible es necesaria siempre sangría. La presión en los tubos es que: extremamente alta con riesgo de •...
  • Página 131 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Filtro de aire El vehículo está equipado con filtro de aire de elemento único de alta ca- pacidad. Ese filtro debe ser sustituido en caso de que el indicador de mante- nimiento del filtro indique restricción. 1/min x100 No limpie el elemento.
  • Página 132 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Líquido de enfriamento del motor Nunca trabaje con el sistema de enfria- Elemento separador de mento del motor si no está familiariza- partículas do con los procedimientos necesarios El sistema de admisión de aire posee y si tiene a disposición solamente un elemento separador de partículas herramientas, equipamientos y fluidos que es libre de mantenimiento.
  • Página 133 Durante la realización de manteni- Nivel del líquido de miento en el sistema de enfriamien- enfriamiento to, Volkswagen Camiones y Buses El nivel debe estar entre las marcas recomienda la proporción de aditivo “Mín.” y “Máx.” del tanque. de 50%, asegurando una “reserva”...
  • Página 134 ATENCIÓN Nunca mescle aditivos de líquido de enfriamiento del motor original con El líquido de enfriamiento del otros no liberados por Volkswagen motor es tóxico y puede causar Camiones y Buses. La mezcla puede quemaduras graves cuando está causar graves daños al motor y a su caliente.
  • Página 135 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Remueva la tapa (1) del tanque de expansión. En caso de que el sistema aún esté caliente, utilice un paño grande y espeso sobre la tapa al abrir el tanque, para protegerse contra el líquido de enfriamiento aún caliente o los vapores.
  • Página 136 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Al reestablecer la mezcla, no Abastecimiento final derrame líquidos sobre las par- • Reinstale la manguera inferior del tes del motor o sobre el sistema radiador. de escape. Los fluidos derrama- • En un recipiente, haga la mezcla dos pueden causar incendios.
  • Página 137 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Fluido del embrague Notas: - Líquido de enfriamiento del En caso de que el nivel baje con • motor por debajo del nivel “MIN” mucha frecuencia, observe si • Pare el vehículo cuando sea posible no hay fugas o cualquier otra en un local seguro.
  • Página 138 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Presione la parte frontal de la tapa Para abrir contra el panel y certifiquese que • Puxe ligeramente la tapa en di- todos los clips fueron trabados rección al asiento del conductor, para garantizar el cierre. después presiónela en el panel de instrumentos, y la tapa se despren- derá.
  • Página 139 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Caja de transferencia • Se el nivel está abajo, adicione solamente fluidos que atiendan la especificación DOT-4 y de fabri- cantes idóneos y conceptuados. • Fluidos de baja calidad no poseen poder lubricante adecuado y atacan sellos y componentes de goma. Nota: Fluido en exceso puede derramarse al ser basculada la cabina, damnifi-...
  • Página 140 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Eje delantero ATENÇÃO El aceite caliente puede provocar quemaduras en la piel. Protéjase adecuadamente. • El vehículo debe estar en un lugar plano y con aceite caliente. • Coloque un recipiente debajo de la caja de transferencia para recoger el aceite que se va a drenar.
  • Página 141 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Instrucciones para cambio de aceite Todo el aceite usado o contamina- do debe recolectarse y almacenarse adecuadamente para su posterior reciclaje. No deseche el aceite en el suelo, sis- tema de alcantarillado o cualquier otro lugar que pueda, de alguna ma- nera, afectar negativamente al medio Limpieza del respiradero ambiente.
  • Página 142 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO y abastecimiento (1). El aceite Los cojinetes de los cubos de las deberá estar nivelado con el borde ruedas delanteras están sellados y no inferior del tapón. requieren lubricación ni ajuste. Las • Complete, si es necesario, hasta el holguras o los ruidos identificados por borde inferior del tapón.
  • Página 143 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Dirección hidráulica 1/min x100 54270-01 Respiro del eje Nivel de fluido de la dirección hidráulica Verifique periódicamente el respiro del eje trasero, desobstruyéndolo, si nece- • Verifique el nivel de fluido con el sario, tomando el cuidado de no alterar motor frio (abajo de 50ºC) y en la posición del respiro para mantener ralentí.
  • Página 144 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Se el nivel está abajo del mínimo, lim- Doble la solapa de la cubierta hacia pie la tapa del tanque y remuévala. afuera, para hacer la medición. Adicione fluido ATF - Sufijo A lenta- Reintroduzca la varilla de nivel y haga mente, hasta alcanzar la marca “Máx.”.
  • Página 145 64271-01 Filtro coalescente Tanque de aire comprimido El sistema de freno es equipado con El vehículo Volkswagen es equipado filtro secador de aire coalescente que con tanques de aire independientes. absorbe y retira el aceite y el agua Todo sistema neumático puede acu-...
  • Página 146 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Situación normal Situación con contaminación excesiva • La parte central del elemento fil- trante (descarga) debe estar seca • Se debe observar que, además de la presencia de aceite en los canales y limpia, o sea, sin residuos de exteriores del elemento filtrante aceite.
  • Página 147 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cambio del filtro – Elimine todo el aire comprimido del sistema. – Con el auxilio de una cinta, gire el elemento en el sentido anti horario 1/min x100 y remuévalo. – Limpie las superficies de sellado y la rosca de fijación del filtro coa- lescente.
  • Página 148 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cabina 1/min x100 84273-01 Prueba de la traba de Lubricación de los reguladores seguridad y alarma del freno Nota: ATENCIÓN Antes de la lubricación, limpie la gra- sera, para evitar la contaminación de Verifique semanalmente la opera- la grasa.
  • Página 149 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1/min 1/min x100 x100 84275-01 84274-01 Verifique igualmente la posición de la Reglaje de las barras de torsión alarma de aviso de cabina destrabada, de la cabina simulando la condición de la cabina La cabina permite un reglaje para un destrabada y girando la llave de ar- comodidad mayor en la operación de ranque.
  • Página 150 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO La región entre la placa de fricción de Filtro de aire del sistema de la barra de torsión y la cabina debe ser ventilación de la cabina lubricada con grasa de acuerdo con los El filtro de aire del sistema de venti- períodos indicados en el servicio de lación de la cabina está...
  • Página 151 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sustituición del filtro de aire acondicionado (si está equipado) – Retire el filtro de aire del sistema de ventilación de la cabina como se ha indicado anteriormente. – Coloque el interruptor de encendi- do en la posición ON. Cambio del filtro –...
  • Página 152 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO – Saque el filtro interno del aire Reglaje das puertas aconditionado (2) de su soporte. Haga el reglaje de los batientes, aflo- – Coloque el nuevo filtro interno del jando levemente los tornillos (A y B) aire acondicionado completamente de la columna.
  • Página 153 HÁGALO USTED MISMO...
  • Página 154 HÁGALO USTED MISMO Conservación de vehículos inactivos y cuidados con el combustible • No mezcle querosén y/o etanol con Preparación do vehículo para a el diésel; inactividad • Abastezca solamente en puestos El mayor cuidado que se debe tener con de abastecimiento confiables y con vehículos que van a permanecer inacti- alto giro de combustible;...
  • Página 155 HÁGALO USTED MISMO • Elimine el contacto del combus- Preparación del vehículo para tible con materiales que aceleran regresar al trabajo la reacción de oxidación del com- Debido a calidad del diésel utilizado, bustible como cobre, zinc, latón, las condiciones de almacenamiento y bronce y estaño.
  • Página 156 Conservación de los aislantes Motor acústicos Al lavar el motor, tome las siguientes precauciones: El vehículo Volkswagen posee mantas • No lave o motor estando caliente. de material fono-absorbente fijadas bajo la cabina. •...
  • Página 157 HÁGALO USTED MISMO Tratamiento anticorrosivo No pulverice la cabina o chasis con Guarniciones de goma y productos derivados de petróleo, acei- paletas del limpiador del parabrisas te de mamona, etc., de modo que evite daños a las gomas y guarniciones y, Limpie las guarniciones de goma y principalmente, a los tubos del sistema las paletas del limpiador del parabri-...
  • Página 158 HÁGALO USTED MISMO Batería • Antes de volver a conectar la batería al vehículo, desconecte la ignición y todos los consumidores eléctricos. • Reconecte el cable positivo. • Reconecte el cable negativo. Arranque con baterías auxiliares ATENCIÓN Desconexión / Remoción de las •...
  • Página 159 HÁGALO USTED MISMO A Batería descargadas; B Baterías auxiliares; 1 - Conexión del cable positivo (+) en las baterías descargadas; 2 - Conexión del cable positivo (+) en las baterías auxiliares; 3 - Conexión del cable negativo (–) entre las baterías auxiliares y la masa del chasis del vehículo con las baterías descargadas.
  • Página 160 HÁGALO USTED MISMO En la recarga de la batería, Advertencias se forma una mezcla de gases Use anteojos de protección. altamente explosiva. Evite el contacto de partí- culas que contengan ácido o La batería deberá ser guar- plomo con los ojos, la piel y el ves- dada fuera del alcance de los tuario.
  • Página 161 HÁGALO USTED MISMO Rueda de respuesto La batería contiene sustancias tóxicas. Por eso, es prohibido su descarte/disposición residuos domésticos. La legislación determina procedimientos específicos de descar- te/disposición de baterías usadas. La solución ácida y el plomo conteni- dos en la batería, si son descartados en la naturaleza de forma incorrec- ta, podrán contaminar el suelo, el Remoción de la rueda de...
  • Página 162 HÁGALO USTED MISMO Cambio de las ruedas ATENCIÓN No deje el peso del vehículo apoyado sobre el gato por mucho tiempo, pues el gato podría fallar o perder presión, provocando acci- dentes con graves lesiones y daños al vehículo. Nunca realice ningún trabajo bajo el vehículo cuando esté...
  • Página 163 HÁGALO USTED MISMO • Eje delantero: en el orificio Instalación existente en la extremidad de la • Certifíquese que las superficies de primera lámina del paquete de los apoyo en la rueda y en el tambor muelles, en la parte delantera de la de freno y también las roscas de las lámina.
  • Página 164 HÁGALO USTED MISMO Presión de los neumáticos ATENCIÓN La correcta presión de los neumáticos es fundamental tanto para la • seguridad del vehículo cuanto para mayor durabilidad de los neumá- ticos. La verificación de la presión de los neumáticos y su calibrado deben •...
  • Página 165 HÁGALO USTED MISMO • Siga en la misma columna hasta el tope, donde será encontrado el valor de la presión recomendada. Ejemplo: Presión de calibrado - lb/pul² (bar) Índice de Dimensión Carga (4.5) (4.8) (5.2) (5.5) (5.8) (6.2) (6.5) (6.9) (7.3) (7.6) (8.0)
  • Página 166 HÁGALO USTED MISMO Rotación de los neumáticos Neumáticos delanteros diferentes de Diferentes fuerzas aplicadas en los los neumáticos traseros, conforme, neumáticos delanteros y traseros hacen figura 2. con se desgasten de forma diferente, dependiendo de varios factores, como el tipo de terreno, la forma de con- ducción, la geometría de dirección, el balanceo de las ruedas, la presión de los neumáticos, el tipo de carga, el...
  • Página 167 HÁGALO USTED MISMO Geometría de dirección / Balanceo de ruedas Descarte de neumáticos Descarte de neumáticos inservibles Recomendamos que sea hecha perió- dicamente, en un Distribuidor Auto- Neumáticos inservibles son aquellos rizado, el checado de la convergencia que no se prestan más al proceso de re- y demás ángulos de geometría de forma (como, por ejemplo, el reencau- dirección y balanceo de ruedas, evi-...
  • Página 168 HÁGALO USTED MISMO Remolque de vehículo • Coloque a palanca de cambios en Si por cualquier eventualidad es nece- punto muerto. sario remolcar el vehículo, observe las siguientes recomendaciones para evitar • Si es posible, mantenga el motor accidentes personales o daño al vehículo: funcionando para el accionamiento de la bomba de dirección hidráuli- •...
  • Página 169 HÁGALO USTED MISMO Paletas del limpiador del parabrisas ATENCIÓN Para una buena visibilidad, es • imprescindible que las paletas del limpiador del parabrisas estén en buen estado. Para evitar la formación de • estrías, es conveniente limpiar regularmente las paletas con agua y jabón neutro.
  • Página 170 HÁGALO USTED MISMO Desaplicación manual del freno de estacionamiento ATENCIÓN No intente de desmontar la • cámara del freno de estacio- namiento. El muelle interno, 1/min x100 bajo alta carga, puede causar graves lesiones corporales cuando las cintas de fijación son removidas.
  • Página 171 SISTEMA ELÉCTRICO...
  • Página 172 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles y relés Los fusibles y relés están reunidos en la caja de fusibles, ubicada atrás de la guantera. El amperaje de cada fusible es iden- tificado por su color. Al sustituir un 1/min x100 fusible, utilice siempre otro del mismo amperaje (color).
  • Página 173 SISTEMA ELÉCTRICO 1/min x100 94245-01 Para el cambio de los fusibles, utilice Cambio de fusible el colocador/extractor de fusibles, ubi- • Desconecte la llave de arranque. cado en la central eléctrica. • Desconecte el componente afectado. • Remueva la tapa de los fusibles. •...
  • Página 174 SISTEMA ELÉCTRICO Tabla de fusibles ATENCIÓN Para su seguridad y para evitar daños a los sistemas del vehículo, nunca efec- tue la sustituición o la remoción de cualquer fusible cuando el vehículo o algún sistema eléctrico esté encendido. (Vea pág. 5-03) Nº...
  • Página 175 SISTEMA ELÉCTRICO Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS Luz de freno LD y LE, relé auxiliar de freno, luz de marcha atrás LD y LE Sonda lambda Ajuste eléctrico del espejo de las puertas Llave de arranque Luz de lectura (cabina) Libre Faro alto, lado izquierdo Faro alto, lado derecho Electro ventilador...
  • Página 176 SISTEMA ELÉCTRICO Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS Radio, encendedor de cigarrillos y toma auxiliar Libre Accionamiento eléctrico del vidrio lado izquierdo Accionamiento eléctrico del vidrio lado derecho Accionamiento eléctrico del vidrio de las puertas Libre Livre Módulo RIO 5-06...
  • Página 177 SISTEMA ELÉCTRICO Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS Libre Libre Libre Libre Libre Libre Sensores del sistema 4x4 Módulo del sistema 4x4 Libre Libre 5-07...
  • Página 178 SISTEMA ELÉCTRICO Tabla de relés POSICIÓN RELÉS Relé del faro alto Limpiador del parabrisas (Intermitente y velocidad 1) Libre Relé auxiliar, linterna Luz de freno Limpiador del parabrisas (velocidad 2) Relé faro de neblina 5-08...
  • Página 179 SISTEMA ELÉCTRICO POSICIÓN RELÉS VIII Marcha atras auxiliar ECM Relé faro bajo Libre Módulo de calefacción Lavador del parabrisas XIII Libre Libre 5-09...
  • Página 180 SISTEMA ELÉCTRICO POSICIÓN RELÉS Libre Libre XVII Libre XVIII Libre Relé de arranque Temporizador del limpiador del parabrisas Libre XXII Libre XXIII Libre XXIV Libre Arranque línea 15 XXVI Desconexión de las cargas principales al momento del arranque Protección para conexiones adicionales Para conexiones adicionales, o los fusibles F9, F30 y F40 de la línea 30 (conexión del positivo conectado directamente de la batería).
  • Página 181 SISTEMA ELÉCTRICO Cambio de Lámparas 1/min 1/min x100 x100 84246-01 84247-01 Faro / Luz de dirección Luz de posición externa (techo) delantera Dependiendo de la configuración, su vehículo puede estar equipado con • Faro iluminación de la luz de techo con lám- –...
  • Página 182 SISTEMA ELÉCTRICO Luz trasera Instale la(s) lámpara(s) nueva(s), presionándola(s) y girándola(s) en sen- Retire los tornillos de fijación de la tido horario. lente y remuévala. 1 – Freno; Las lámparas son del tipo bayoneta, para removerlas, presiónelas y gírelas 2 – Marcha atrás; en sentido anti horario.
  • Página 183 SISTEMA ELÉCTRICO Luz indicadora de posición y Luz interna de la cabina dirección lateral – Usando una espátula de plástico, Como esa luz es emitida por un “LED”, fuerce levemente los puntos indi- cados y remueva la tapa. en caso de no funcionamiento, procure un Distribuidor Autorizado.
  • Página 184 SISTEMA ELÉCTRICO Ajuste de los faros en caso de cambio Faro principal Faro de neblina* Estacione el vehículo en local plano, En los vehículos equipados con faro de neblina, verifique su reglaje después en frente a una pared de color clara, sin de ajustar el foco del faro principal.
  • Página 185 SISTEMA ELÉCTRICO Conexiones adicionales 1/min x100 94251-01 Para instalación de iluminación adicio- Cambio de la lámpara del faro nal, utilice el cable con conector auxi- de neblina liar, ubicado en la traviesa, atrás de la cabina (próximo a la caja de cambios). •...
  • Página 186 SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN ADICIONAL (ADITIONAL ILLUMINATION) FUNCIÓN COLOR(COLOR) POTENCIA Freno (brake) PT/VM (BK/RD) Pisca lado izq (turn left side) PT/BR (BK/W) Pisca lado der (turn right side) PT/VD (BK/GN) Posición lado izq (position left) CZ/PT (GR/BK) Posición lado der (position right) CZ/VM (GR/RD) Reversa (reverse) VM/BR (RD/W)
  • Página 187 SISTEMA ELÉCTRICO Módulo electrónico NOTAS: • PARA GARANTIZAR LA ES- TANQUEIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS, 1/min x100 ES FUNDAMENTAL QUE LOS CONECTORES ESTÉN PER- FECTAMENTE TRABADOS. EXISTIENDO LA NECESIDAD • 94252-01 DE DESCONEXIÓN, SE DEBE Ilustración - caja automatizada HACER CON CUIDADO, REA- Conectores del modulo de LIZÁNDO...
  • Página 188 SISTEMA ELÉCTRICO Otros cuidados • No accione el motor por ningún medio con la batería desconectada. • Al lavar el vehículo, no aplique El sistema de gerenciamiento elec- chorros de agua bajo presión sobre trónico no estará funcionando y el los módulos electrónicos, sensores, motor irá...
  • Página 190 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO...
  • Página 191 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Grabaciones del número del chasis El número del chasis está grabado en: • cabina sin vidrio trasero: seis puntos; • cabina con vidrio trasero: siete pun- tos. 1/min x100 84234-01 1/min x100 Etiqueta en la columna de la puerta de pasajero.
  • Página 192 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Plaqueta de identificación del vehículo Grabación en el vidrio de la puerta, La plaqueta de identificación del vehí- lado izquierdo. culo se encuentra fijada a la columna de la puerta del conductor. En la plaqueta constan las siguientes informaciones: •...
  • Página 193 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Plaqueta del año de fabricación 1/min x100 84236-01 Una plaqueta, ubicada en la columna frontal de la cabina, lado del pasajero, indica el año en que el vehículo fue fabricado. Esa etiqueta se destruye al tratar de removerla. 6-04...
  • Página 194 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (VIN) Descripción del modelo Dígito de control Año/modelo Dígito indicativo de fábrica donde fue ensamblado Número secuencial de serie Dígitos de identificación de año de fabricación y año/modelo Dígito Año 2022 2023 2024 2025 6-05...
  • Página 195 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Grabación del VIN en Número del motor el chasis 1/min 1/min x100 x100 14238-01 84237-01 La grabación del VIN está ubicado El número de motor está grabado en en el larguero delantero del vehículo una plaqueta, ubicada en la tapa de las (lado derecho), próximo al soporte del válvulas.
  • Página 196 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Caja de transferencia Número de la caja de cambios 1/min x100 34239-01 Los datos de identificación de la caja La identificación está grabada en una de transferencia están grabados en una plaqueta, ubicada al lado derecho de la placa ubicada en el lado superior dere- transmisión.
  • Página 197 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número del eje trasero Número del eje delantero Los datos de identificación del eje delantero están grabados en una placa, ubicada en el lado derecho en la parte delantera de la viga. El eje trasero posee tres placas de iden- tificación: 1 - Identificación del conjunto de cárter de engranaje y diferencial;...
  • Página 198 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Página 199 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VW 11-180 4X4 Motor Modelo Cummins ISF 3,8l Nº de cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 3800 Legislación de emisión CONAMA P7/EU Diámetro del pistón (mm) Curso del pistón (mm) Relación de compresión 17,2:1 Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm 177(130)@2600 Torque Líq.
  • Página 200 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VW 11-180 VW 11-180 4X4 Eje delantero Modelo Dana M 267 Relación de reducción 4,56:1 Eje trasero motriz Eje rígido en Tipo Acero Estampado (tipo banjo) Dana S-130 (estándar) Modelo Meritor MS 08-125 (opcional) Relación de reducción 4,56:1 Suspensión delantera Tipo Eje rígido...
  • Página 201 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VW 11-180 4X4 Frenos Aire, tambor con accionamiento Freno de servicio por “S” came Tipo Tambor en las ruedas delanteras y traseras Doble, independiente, freno de servicio Circuito con ABS, EBD, tanque de aire, secador APU con filtro coalescente Área efectiva de frenado (cm²) 2683 Freno de estacionamiento...
  • Página 202 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VW 11-180 4X4 Pesos (kg) Peso en orden de marcha E.E.4000 Eje delantero 2445 Eje trasero 1395 Total 3840 Capacidad técnica por eje Delantero 3600 Trasero 7100 Total admisible 10700 Peso bruto total (PBT) - 10700 homologado Peso bruto total combinado 13200 (PBTC) Capacidad máx.
  • Página 203 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VW 11-180 4X4 Dimensiones (mm) ENTRE EJES ÁNGULO DE ATAQUE (A) ÁNGULO DE SALIDA (B) vacío 30º vacío 38º 4000 cargado 29º cargado 29º Los ángulos son válidos para vehículos con neumático 235/75R 17,5 El ángulo de salida puede sufrir alteración de acuerdo con el implemento instalado, alteración del balance trasero o instalación del paragolpes.
  • Página 204 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UREA Datos Gerais Composición química Urea en agua Número CAS (urea) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service) Fórmula Molecular (urea) )2CO o CH Carbamida, carbonildiamida, Sinónimos más comunes (urea) diamida de ácido carbónico. Propiedades Físicas Solubilidad en agua Ilimitada Aspecto Transparente e incoloro Sin olor o con un...
  • Página 205 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UREA Especificaciones Potasio Máximo 0,5 mg/kg Densidad a 20°C 1087.0 – 1093.0 kg/m Índice de refracción a 20°C 1,3814 – 1,3843 (-) 7-08...
  • Página 206 ÍNDICE ALFABÉTICO...
  • Página 207 ÍNDICE ALFABÉTICO Apoyo para cabeza ...... 1-66 Arranque del motor ..... 1-73 Ablandamiento del motor ... 1-76 • Antes de arrancar el motor ..1-73 • Operación del motor durante • Arranque con motor frío ..1-75 el período de ablandamiento .. 1-76 •...
  • Página 208 ÍNDICE ALFABÉTICO - Cambio de aceite ....2-03 (si equipado) /Traba del volante .. 1-63 - Cambio de marchas .... 2-02 • Traba del volante ....1-63 - Nivel de aceite ....2-02 Computadora de bordo ....1-23 - Respiro de la caja de Conducción económica ....
  • Página 209 ÍNDICE ALFABÉTICO para regresar al trabajo ... 4-03 • Para aplicar el freno ....1-77 • Preparación do vehículo para • Para desaplicar el freno ..1-77 a inactividad ......4-02 • Utilización del freno de Control de rotación do estacionamiento como freno motor ......
  • Página 210 ÍNDICE ALFABÉTICO - Cambio del aceite lubricante • Eje trasero ......3-22 y del filtro ......3-05 - Cambio de aceite ....3-22 - Intervalo de cambio de - Nivel de aceite ....3-22 aceite del motor y garantía - Respiro del eje ....3-23 del motor ......
  • Página 211 ÍNDICE ALFABÉTICO - Luz de aviso de saturación Interruptor de las luces del filtro de combustible ..3-08 • Faro de neblina ...... 1-44 - Sangría del sistema de baja Interruptor de las luces de presión de combustible ..3-10 emergência ........
  • Página 212 ÍNDICE ALFABÉTICO • Limpiador y lavador del • Mecanismo manual de parabrisas ....... 1-46 accionamiento del vidrio de • Palanca de comando de las la puerta ........1-62 luces de dirección y de faro • Puerta con traba eléctrica ..1-61 alto .........
  • Página 213 ÍNDICE ALFABÉTICO UREA ........1-87 Toma de fuerza de 12V ....1-49 • Tiempo máximo de permanencia de los equipamientos conectados, sin afectar el arranque del motor ..1-50 Toma de fuerza (PTO)* ....1-43 Tratamiento anticorrosivo ... 4-05 Visor de informaciones al conductor ........
  • Página 214 Volkswagen Camiones y Buses está constantemente mejorando sus productos. Son posibles alteraciones respecto a la forma, equipos y tecnología del producto suministrado. Por ello, no se puede reivindicar ningún derecho, con base en los datos, ilustraciones y descripciones del presente manual.
  • Página 215 FSC® y de otras fuentes controladas, asegurando el respeto al medio ambiente y a los trabajadores florestales. Volkswagen Caminhões e Ônibus Rua Volkswagen, 291 - 1º andar Parque Jabaquara - São Paulo - SP 04344-020 - Brasil www.vwco.com.br...