Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

climaVAIR multi
VAM1-035 DNI
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
el Οδηγίες χρήσης
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
mk Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
tr Kullanma kılavuzu
en Country specifics
tr Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant climaVAIR multi

  • Página 1 VAM1-035 DNI de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento el Οδηγίες χρήσης fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso mk Упатство за користење nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sq Manuali i përdorimit...
  • Página 2 Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......22 Οδηγίες χρήσης ......41 Notice d’emploi ......61 Upute za korištenje ....81 Kezelési útmutató ..... 97 Istruzioni per l'uso ....116 Упатство за користење ..135 Gebruiksaanwijzing ....156 Instrukcja obsługi ....175 Manual de instruções .....
  • Página 3 Betriebsanleitung 5.13 Funktion Turbo......14 5.14 Sparfunktion......... 14 Inhalt 5.15 Kindersicherungsfunktion .... 14 5.16 Quiet-Funktion ......14 Sicherheit ........4 5.17 Aktivieren/Deaktivieren der Handlungsbezogene Speicherfunktion (Memory)..15 Warnhinweise ........ 4 5.18 Grad oder Fahrenheit Bestimmungsgemäße auswählen........15 Verwendung........4 5.19 Zusatzfunktionen Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Página 4 1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
  • Página 5 – an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
  • Página 6 fluorid, Kohlenmonoxid oder kann, oder über Gebäudeöff- Fluorwasserstoff entstehen. nungen in das Gebäudein- nere gelangen kann. ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquel- 1.3.5 Lebensgefahr durch len sind zum Beispiel offene Stromschlag Flammen, heiße Oberflächen ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- mit mehr als 550 °C, nicht sen oder feuchten Händen zündquellenfreie elektrische...
  • Página 7 ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Lamellen, während das Pro- ten ist, dann benachrichtigen dukt in Betrieb ist. Sie einen qualifizierten Fach- 1.3.10 Brandgefahr durch handwerker, der die Undich- offene Flammen oder tigkeit beseitigt. entzündbare Gase ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶...
  • Página 8 Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss vor Entsor- gung des Produkts komplett in dafür geeignete Behälter abge- saugt werden, um es anschlie- ßend den Vorschriften entspre- chend zu recyceln oder zu ent- sorgen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass nur ein offiziell zertifizierter Fach- handwerker mit entsprechen- der Schutzausrüstung Instal- lationsarbeiten, Wartungs-...
  • Página 9 2 Hinweise zur 3.2 Struktur des kabelgebundenen Reglers Dokumentation 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Página 10 3.5 Kühlung Abkür- Beschreibung zung/Symbol Der Raumtemperatursensor misst die HEATING - Ra- Nenninhalt im Heizbetrieb Temperatur im Raum. Wenn die Raum- ted capacity temperatur höher ist als die Wunschtem- peratur, dann aktiviert der Regler die Küh- Max power input Maximalverbrauch lung.
  • Página 11 5.2 Bedienelement des 5.4 Betriebsart ▶ kabelgebundenen Reglers Drücken Sie Mode, um die Betriebsart durchzuschalten und auszuwählen. Die Betriebsart wird in folgender Reihen- folge im Display angezeigt: ◁ Automatikbetrieb ◁ Kühlbetrieb: ◁ Heizbetrieb: ◁ Lüftungsbetrieb: ◁ Entfeuchtungsbetrieb: Hinweis Wenn das Gerät längere Zeit Display des Reg- Auswahltaste bei hoher Luftfeuchtigkeit im...
  • Página 12 5.6 Lüftungsbetrieb einstellen 5.9 Entfeuchtungsbetrieb Schalten Sie das Produkt ein. Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit. Drücken Sie die Taste MODE. ◁ Im Display werden die unterschied- 5.9.1 Entfeuchtungsbetrieb lichen Betriebsarten angezeigt. einstellen Wählen Sie den Lüftungsbetrieb Schalten Sie das Produkt ein. Drücken Sie FAN, um die Gebläse- Drücken Sie die Taste MODE.
  • Página 13 5.11 Sleep-Modus 5.12 TIMER-Funktion Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- Mit der TIMER-Funktion können die temperatur automatisch während der Betriebszeiten des Produkts eingestellt Schlafzeiten angepasst und so der werden. Durch diese Funktion kann der Stromverbrauch optimiert werden. Stromverbrauch optimiert werden. ▶...
  • Página 14 Drücken Sie die Taste TIMER, um die Bestätigen Sie die Auswahl durch Stoppzeit zu bestätigen. Drücken der Taste SWING/ENTER. Die Taste TIMER erneut drücken, um Wiederholen Sie den Vorgang, um die die Funktion zu deaktivieren. Funktion zu deaktivieren. 5.14.2 Aktivierung/Deaktivierung der Hinweis Sparfunktion im Kühlbetrieb Der Abschalttimer darf nur...
  • Página 15 5.18 Grad oder Fahrenheit Die Taste SWING/ENTER drücken, um die Funktion Quiet zu aktivieren. auswählen Um diese Funktion zu deaktivie- ▶ Bei ausgeschalteter Einheit gleichzeitig ren, zuerst die Taste FUNCTION die Tasten MODE und die Nach unten- drücken, bis das Funktionssymbol Taste ▼...
  • Página 16 Inneneinheit im Heiz- und Automa- 5.20 Konfiguration der tikmodus auswählen. Zusatzfunktionen bestätigen ▶ Durch Drücken der Taste 5.19.2 Drehzahlen des Gebläses SWING/ENTER übernehmen Sie auswählen (“01”) die ausgewählten Änderungen und Taste MODE drücken, um "01" im verlassen das Menü Zusatzfunktionen. Temperatur-Anzeigebereich auf dem ◁...
  • Página 17 6.4 Außeneinheit reinigen die Filter regelmäßig von der Einheit, um sie zu reinigen. Wischen Sie die Verkleidung der Außeneinheit mit einem trockenen Tuch ab. Entfernen Sie ggf. Schmutz von der Oberfläche des Lufteinlasses. Wenn sich die Außeneinheit in stau- biger Umgebung befindet, dann reini- gen Sie die Lamellen des Wärmetau- schers regelmäßig mit einer weichen Bürste.
  • Página 18 ▶ 9.2 Kundendienst Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen qualifizierten Installateur entsor- Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts gen. finden Sie in den Country specifics oder auf unserer Website. 8 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat.
  • Página 19 Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung System startet Das System startet nach einer Abschal- Zum Schutz bleibt die Anlage für nicht sofort tung nicht sofort neu. mindestens 3 Min. nach jedem Stopp ausgeschaltet. Schalten Sie Der Schutzkreis wird ausgelöst, um das sie nach dieser Zeit wieder ein.
  • Página 20 Problem Mögliche Ursachen Behebung Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- ruch) Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem- Keine Korrekturmaßnahme Dampfbildung peraturen kann die Außeneinheit Dampf während des Abtauprozesses erzeugen. Betriebsanleitung 8000011852_01...
  • Página 21 Stichwortverzeichnis Unterlagen..........9 Ausschalten..........17 Wählen Sie eine Betriebsart....11 Außeneinheit reinigen ......17 Wartung ............ 7 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..17 Auswahl Grad oder Fahrenheit ....15 Automatikbetrieb einstellen ....12 Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 CE-Kennzeichnung ........ 10 endgültig außer Betrieb nehmen .... 17 Entfeuchtung ..........
  • Página 22 Instrucciones de 5.10 Modo calefacción......32 5.11 Modo Sleep........32 funcionamiento 5.12 Función TIMER......32 Contenido 5.13 Función Turbo......33 5.14 Función de ahorro......33 Seguridad ........23 5.15 Función de seguridad infantil..34 Advertencias relativas a la 5.16 Función Quiet ......34 operación ........
  • Página 23 1 Seguridad El producto está diseñado para la climatización de estancias de 1.1 Advertencias relativas a la viviendas y oficinas. operación La utilización adecuada implica: Clasificación de las adverten- – Tenga en cuenta las instruc- cias relativas a la manipula- ciones de funcionamiento ad- ción juntas del producto y de todos...
  • Página 24 alimentos, plantas o cualquier 1.3.2 Peligro por un uso alimento perecedero también incorrecto se considera inadecuada. El uso incorrecto puede poner ¡Atención! en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar Se prohíbe todo uso abusivo daños materiales. del producto.
  • Página 25 mientas o aparatos eléctricos 1.3.6 Peligro de lesiones por de chispa, o descargas estáti- quemaduras al tocar cas. los conductos de ▶ No utilice ningún aerosol ni refrigerante ningún otro gas inflamable Los conductos de refrigerante cerca del producto. entre la unidad exterior y la uni- ▶...
  • Página 26 1.3.8 Peligro de lesiones y cerca del aparato de climati- riesgo de daños zación. materiales por la 1.3.11 Peligro para la salud realización incorrecta debido a la corriente de de los trabajos aire directa de mantenimiento y ▶ No oriente la corriente de aire reparación o por su directamente hacia personas, omisión...
  • Página 27 mente por profesionales auto- rizados con certificación ofi- cial y con el correspondiente equipo de protección. ▶ Solicite a profesionales auto- rizados que eliminen o reci- clen el refrigerante incluido en el producto conforme a la nor- mativa vigente. 8000011852_01 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 28 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación. 2.2 Conservación de la documentación ▶...
  • Página 29 3.3 Función principal 3.7 Deshumidificación El control por cable controla la instalación En el modo deshumidificación, la unidad de calefacción, la refrigeración y la ventila- interior reduce la humedad ambiental de la ción. estancia en la que está instalada. El control por cable cuenta con una fun- En el modo deshumidificación no se ción de temporización (programador) para puede ajustar la velocidad del ventilador.
  • Página 30 4.1 Homologación CE Botón de modo Botón de fun- temporizador ción de distri- (TIMER) bución de aire Botón de selec- (SWING), y bo- ción de funcio- tón de valida-   nes adicionales ción de función Con el distintivo CE se certifica que los (FUNCTION) seleccionada productos cumplen los requisitos básicos...
  • Página 31 5.5 Ajuste de las revoluciones del 5.7.1 Ajuste del modo automático ventilador Encienda el aparato. Pulse el botón MODE. Con la unidad encendida, presione el bo- ◁ tón FAN , la velocidad del ventilador cam- En la pantalla se muestran los dife- biará...
  • Página 32 ◁ en este valor durante las siguientes La unidad interior selecciona la velocidad del ventilador mínima por 7 horas. Al cabo de este periodo la temperatura aumenta 1 ºC, perma- defecto para optimizar la eficiencia neciendo como temperatura estable- del modo deshumidificación, y esta no puede modificarse.
  • Página 33 5.13.1 Activación de la función Programar la hora de inicio deseada con los botones de selección. Turbo Pulse el botón TIMER para confirmar En el modo refrigeración o calefac- el tiempo de inicio. ción, pulsar primero el botón FUNC- Vuelva a pulsar el botón TIMER para TION hasta que parpadee el icono desactivar la función.
  • Página 34 5.15 Función de seguridad infantil 5.17 Activar/desactivar el funcionamiento de memoria Con la función de seguridad infantil (Memory) puede bloquear el mando a distancia. Cuando la unidad está apagada, 5.15.1 Activación/desactivación pulse el botón MODE y el botón de de la función de seguridad selección superior ▲...
  • Página 35 5.19 Configurar la función adicional 5.19.2 Seleccionar las velocidades del ventilador (“01”) Con la unidad apagada, pulsar los bo- tones FUNCTION y TIMER simultá- Pulsar el botón MODE para seleccio- neamente durante 5 segundos para ir nar "01" en la zona de visualización al menú...
  • Página 36 5.20 Confirmar la configuración de 6.4 Limpieza de la unidad exterior las funciones adicionales Limpie el revestimiento de la unidad ▶ exterior con un paño seco. Pulse el botón SWING/ENTER para Retire la suciedad de la superficie de aplicar los cambios seleccionados y la entrada de aire.
  • Página 37 8 Reciclaje y eliminación Eliminación del embalaje ▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional autorizado que ha llevado a cabo la instalación del producto. Eliminación del producto Si el producto está identificado con este símbolo: ▶ En ese caso, no deseche el producto junto con los residuos domésticos.
  • Página 38 Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución El sistema no El sistema no arranca de forma inme- Por protección el equipo perma- arranca inmedia- diata después de una desconexión. necerá parado al menos durante tamente 3 min. después de cada parada. El circuito de protección se activa para Vuelva a activarlo transcurrido proteger el producto cuando se de-...
  • Página 39 Problema Posibles causas Solución Formación de El sistema hace circular los olores en el Ninguna medida correctiva olores aire de la habitación (olor de cigarros o muebles) Formación de En modo calefacción o a bajas tempe- Ninguna medida correctiva niebla o vapor raturas, la unidad exterior puede gene- rar vapor en durante el proceso de de- sescarche.
  • Página 40 Índice de palabras clave Seleccione un modo de funciona- miento............. 30 Ajuste del modo automático ....31 Utilización adecuada ......23 Ajuste del modo calefacción....32 Ajuste del modo deshumidificación ..31 Ventilación..........29 Ajuste del modo refrigeración....31 Ajuste del modo ventilación....31 Aparato, desconexión......
  • Página 41 Οδηγίες χρήσης 5.12 Λειτουργία TIMER......52 5.13 Λειτουργία Turbo......52 Περιεχόμενα 5.14 Οικονομική λειτουργία....53 5.15 Λειτουργία ασφάλειας παιδιών..53 Ασφάλεια ........42 5.16 Λειτουργία Quiet ......53 Υποδείξεις προειδοποίησης σε 5.17 Ενεργοποίηση / σχέση με τους χειρισμούς .... 42 απενεργοποίηση...
  • Página 42 1 Ασφάλεια 1.2 Προδιαγραφόμενη χρήση Σε περίπτωση ακατάλληλης ή 1.1 Υποδείξεις μη προδιαγραφόμενης χρήσης προειδοποίησης σε σχέση μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι με τους χειρισμούς τραυματισμών και θανάτου για Ταξινόμηση των υποδείξεων το χρήστη ή τρίτους ή αρνητικές προειδοποίησης αναφορικά με επιδράσεις...
  • Página 43 τρέπεται να διεξάγονται από – Στο προϊόν παιδιά χωρίς επιτήρηση. – Στους αγωγούς παροχής για νερό και ρεύμα Μια άλλη χρήση διαφορετική – Στη βαλβίδα ασφαλείας από την περιγραφόμενη στις – Στους αγωγούς εκροής παρούσες οδηγίες ή μια χρήση – Στις εισόδους αέρα και στις πέραν...
  • Página 44 ρίπτωση διαρροής, το ψυκτικό ρίπτωση διαρροής, το εξερ- μέσο που διαφεύγει μπορεί να χόμενο ψυκτικό μέσο ενδέχε- δημιουργήσει μέσω της ανάμι- ται να προκαλέσει αποπνικτική ξής του με τον αέρα μια εύφλε- ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυνος κτη ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυ- ασφυξίας. νος...
  • Página 45 ▶ Μην ακουμπάτε τυχόν μη μο- 1.3.8 Κίνδυνος πρόκλησης νωμένους αγωγούς ψυκτικού τραυματισμού και μέσου. υλικής ζημιάς λόγω μη ενδεδειγμένης 1.3.7 Κίνδυνος πρόκλησης ή ελλιπούς συντήρησης τραυματισμών λόγω του και επισκευής ψυκτικού μέσου ▶ Ποτέ μην προσπαθείτε να Το εξερχόμενο ψυκτικό μέσο διεξάγετε...
  • Página 46 ▶ Μη χρησιμοποιείτε κοντά στη φθεί σύμφωνα με τις προδια- συσκευή κλιματισμού σπρέι ή γραφές. άλλα εύφλεκτα αέρια. ▶ Φροντίστε ώστε οι εργασίες εγκατάστασης, οι εργασίες 1.3.11 Κίνδυνος για την υγεία συντήρησης ή οι λοιπές επεμ- λόγω του απευθείας βάσεις στο κύκλωμα ψυκτικού ρεύματος...
  • Página 47 2 Υποδείξεις για την 3 Περιγραφή προϊόντος τεκμηρίωση 3.1 Δομή προϊόντος 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες λειτουργίας που επισυνάπτονται στα στοιχεία της εγκατάστασης. 2.2 Φύλαξη των εγγράφων ▶ Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα...
  • Página 48 3.2 Δομή του ενσύρματου ελεγκτή 3.5 Ψύξη Ο αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου με- τράει τη θερμοκρασία στο χώρο. Εάν η θερμοκρασία χώρου είναι υψηλότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία, ο ελεγκτής ενεργοποιεί την ψύξη. Στη λειτουργία ψύξης, η εσωτερική μονάδα μειώνει τη θερμοκρασία του χώρου, στον οποίο...
  • Página 49 5 Χειρισμός Συντομογραφία / Περιγραφή σύμβολο 5.1 Περιοχή θερμοκρασίας για τη HEATING - Ονομαστική χωρητικότητα λειτουργία Rated capacity στη λειτουργία θέρμανσης Η περιοχή θερμοκρασίας του ελεγκτή είναι: Max power input Μέγιστη κατανάλωση Ψύξη Θέρμανση Εσωτερικά 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Τύπος...
  • Página 50 Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο ON/OFF, χαμηλό αριθμό στροφών, ο οποίος δεν είναι δυνατόν να μεταβληθεί. για να διακόψετε τη λειτουργία του συστήματος κλιματισμού. Η ένδειξη 5.6 Ρύθμιση λειτουργίας αερισμού του ενσύρματου ελεγκτή δείχνει τη θερμοκρασία διαμόρφωσης. Ενεργοποιήστε το προϊόν. Πιέστε...
  • Página 51 Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών εξαερι- μέσω των πλήκτρων επιλογής. στήρα. ◁ Η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί 5.11 Τρόπος λειτουργίας Sleep και να μειωθεί σε βήματα του 1 °C. Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών εξαερι- Με τη λειτουργία Sleep μπορεί να προσαρ- στήρα.
  • Página 52 Υπόδειξη Υπόδειξη Η λειτουργία Sleep απενεργο- Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποί- ποιείται ως προεπιλογή μετά ησης επιτρέπεται να ενεργο- από την απενεργοποίηση ή την ποιηθεί μόνο με απενεργοποι- επανεκκίνηση της μονάδας. ημένη συσκευή. 5.12.2 Ρύθμιση λειτουργίας TIMER Υπόδειξη Η λειτουργία Sleep δεν είναι δια- θέσιμη...
  • Página 53 Για να απενεργοποιήσετε την ενεργο- 5.15 Λειτουργία ασφάλειας παιδιών ποιημένη λειτουργία Turbo, πιέστε Η λειτουργία ασφάλειας παιδιών επι- πρώτα το πλήκτρο FUNCTION, τρέπει το κλείδωμα του τηλεχειριστηρίου. μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο λειτουργίας Turbo στην 5.15.1 Ενεργοποίηση / οθόνη...
  • Página 54 5.17 Ενεργοποίηση / 5.18 Επιλογή βαθμών Κελσίου ή απενεργοποίηση της λειτουργίας Φαρενάιτ μνήμης (Memory) ▶ Σε απενεργοποιημένη μονάδα, πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο MODE και το Ενώ η μονάδα είναι απενεργοποιη- πλήκτρο προς τα κάτω ▼ για 5 δευτε- μένη, πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο ρόλεπτα, ώστε...
  • Página 55 ◁ ◁ 04: Επιλογή αισθητήρα θερμοκρα- 09: Μη διαθέσιμο. σίας στον ενσύρματο ελεγκτή, στον Υπόδειξη τρόπο λειτουργίας ψύξης, αφύγρα- Οι στατικές καμπύλες πίεσης νσης και αερισμού. Επιλογή αισθη- απεικονίζονται γραφικά στο τήρα θερμοκρασίας στην εσωτε- εγχειρίδιο εγκατάστασης. ρική μονάδα, στον τρόπο λειτου- ργίας...
  • Página 56 6.3 Καθαρισμός εσωτερικής (τουλάχιστον μία φορά το μονάδας μήνα). ▶ Σε περίπτωση εντατικής χρή- Σκουπίστε την επένδυση της εσωτε- σης, καθαρίστε τα φίλτρα ρικής μονάδας με ένα μαλακό, στεγνό αέρα τουλάχιστον κάθε δύο πανί. Εάν υπάρχουν επίμονοι ρύποι, καθα- εβδομάδες. ρίστε...
  • Página 57 7 Θέση εκτός λειτουργίας Εάν το προϊόν περιέχει προσωπικά δεδο- μένα: 7.1 Προσωρινή θέση εκτός ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν προσω- λειτουργίας του προϊόντος πικά δεδομένα επάνω στο προϊόν ή ▶ μέσα στο προϊόν (π.χ. δεδομένα σύν- Πιέστε το πλήκτρο On / Off. ◁...
  • Página 58 Παράρτημα A Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Το σύστημα δεν Το σύστημα δεν επανεκκινείται αμέσως Για λόγους προστασίας, το σύ- εκκινείται αμέσως μετά από μια απενεργοποίηση. στημα παραμένει μετά από κάθε διακοπή της λειτουργίας του απε- Το κύκλωμα προστασίας ενεργοποιείται νεργοποιημένο...
  • Página 59 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Επίπεδα θορύ- Ένας δυνατός θόρυβος αέρα κατά τη Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα σχολα- βου λειτουργία του συστήματος μπορεί να στικά. προκληθεί λόγω ρύπανσης του φίλτρου αέρα Δημιουργία Το σύστημα επιτρέπει την κυκλοφορία Κανένα μέτρο διόρθωσης οσμών δυσάρεστων...
  • Página 60 Ευρετήριο σημαντικότερων Τ Τρόπος λειτουργίας ........ 50 εννοιών Τρόπος λειτουργίας Sleep...... 51 Ψ Ψύξη ............48 ON/OFF ..........49 Α Ανακύκλωση........... 57 Απενεργοποίηση ........57 Απόρριψη ..........57 Ασφάλεια παιδιών ........53 Αφύγρανση..........48 Ε Εξαερισμός ..........48 Επιλέξτε έναν τρόπο λειτουργίας.... 50 Επιλογή...
  • Página 61 Notice d’emploi 5.13 Fonction Turbo......72 5.14 Fonction économie d'énergie..72 Sommaire 5.15 Fonction sécurité enfant ....73 5.16 Fonction Quiet ......73 Sécurité........62 5.17 Activer/désactiver la fonction de Mises en garde relatives aux mémorisation (Memory)....73 opérations ........62 5.18 Sélectionner degrés Celsius ou Utilisation conforme .....
  • Página 62 1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
  • Página 63 – au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
  • Página 64 alors un risque de départ de feu focante. Il y a un risque d’as- et d'explosion. En cas d’incen- phyxie. die, des substances toxiques ou ▶ Notez que le fluide frigorigène corrosives risquent de se for- présente une densité supé- mer, comme le fluorure de car- rieure à...
  • Página 65 1.3.7 Risque de blessures maintenance ou de réparation sous l’effet du fluide de votre produit. ▶ Contactez immédiatement frigorigène un installateur spécialisé afin Toute fuite de fluide frigorigène qu'il procède au dépannage. peut provoquer de graves lé- ▶ Conformez-vous aux inter- sions oculaires ou une hypoxie valles de maintenance pres- au niveau de l’emplacement...
  • Página 66 des personnes âgées ou des accrédité qui doit se confor- personnes à la santé fragile. mer aux prescriptions en vi- gueur. 1.3.12 Risque de pollution en cas de fuite de fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré...
  • Página 67 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
  • Página 68 4 Description de la plaque 3.3 Fonction principale signalétique de l'unité La commande par câble régule l’installa- tion de chauffage, le rafraîchissement et intérieure l’aération. Les informations qui figurent sur la plaque La commande par câble comporte une signalétique sont les suivantes : fonction programmateur (minuterie) pour la mise en marche et l’arrêt de l’unité...
  • Página 69 4.1 Marquage CE Touche de sé- Touche de lection du mode fonction de la programmateur répartition de (TIMER) l’air (SWING) et Touche de sé- touche de valida-   lection des fonc- tion de la fonc- Le marquage CE atteste que les produits tions auxiliaires tion sélectionnée sont conformes aux exigences élémen-...
  • Página 70 5.5 Réglage de la vitesse du 5.7.1 Réglage du mode automatique ventilateur Allumez le produit. Appuyez sur la touche MODE. L’unité étant sous tension, appuyez sur la ◁ touche FAN. Le régime du ventilateur est Les différents modes de fonction- revu à...
  • Página 71 ◁ La température peut être augmen- 1 °C en une heure et de 3 °C (1 °C tée et diminuée par paliers de 1 °C par heure) au bout de 3 heures de ◁ fonctionnement, puis est maintenue L’unité intérieure sélectionne la vi- à...
  • Página 72 5.12.1 Réglage de la fonction TIMER 5.13 Fonction Turbo La fonction Turbo est disponible uni- quement en mode rafraîchissement et Vérifiez que l’unité intérieure est en mode chauffage. La fonction permet éteinte. d’augmenter la puissance du chauffage Appuyez sur la touche TIMER. ou du refroidissement si cela s’avère xx.x apparaît sur l’écran du régula- nécessaire.
  • Página 73 5.14.2 Activation/Désactivation de la Appuyez sur la touche SWING/ENTER pour activer la fonction économie d’énergie fonction Quiet. en mode rafraîchissement Pour désactiver la fonction, appuyez Lorsque l’unité est sous tension, sé- d’abord sur la touche FUNCTION jus- lectionnez le mode rafraîchissement qu’à...
  • Página 74 5.18 Sélectionner degrés Celsius ou et aération ; sélection du capteur de température de l’unité intérieure Fahrenheit en mode chauffage et en mode au- ▶ L’unité étant éteinte, appuyez simul- tomatique. tanément sur les touches MODE et la touche Bas ▼ pendant 5 secondes, 5.19.2 Sélectionner les régimes du l’écran du régulateur bascule entre ventilateur («...
  • Página 75 – N’utilisez pas de détergent à l’inté- Remarque rieur de l’unité intérieure. Les courbes de pression sta- tique sont représentées gra- 6.4 Nettoyage de l’unité extérieure phiquement dans le manuel Essuyez l’habillage de l’unité exté- d’installation. rieure avec un chiffon sec. Si nécessaire, retirez les salissures 5.20 Confirmer la configuration des superficielles au niveau de l’entrée...
  • Página 76 7.2.1 Mise au rebut du frigorigène Les filtres situés sur les côtés de l’unité intérieure sont amovibles, car Le produit contient du fluide frigorigène ils disposent de deux rails sur les- R32, qui ne doit pas être libéré dans l’at- quels ils peuvent coulisser.
  • Página 77 9 Garantie et service après- vente 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, reportez-vous à l’adresse de contact indiquée dans les Country specifis. 9.2 Service client Les coordonnées de notre service client figurent dans l’annexe Country specifics ou sur notre site Internet.
  • Página 78 Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est se remet pas tement après une mise à l'arrêt. arrêtée, elle reste coupée au immédiatement moins 3 minutes pour ne pas Le circuit de protection se déclenche en marche subir de dommages.
  • Página 79 Problème Causes possibles Action corrective Dégagement Le système fait circuler les odeurs pré- Pas d'action corrective d'odeurs sentes dans l'air de la pièce (odeurs de cigarette ou du mobilier) Dégagement de L’unité extérieure peut dégager de la Pas d'action corrective brouilllard ou de vapeur en cours de dégivrage quand vapeur...
  • Página 80 Index Ventilation..........68 Chauffage..........68 Déshumidification ........68 Documents ..........67 Fonction économie d’énergie en mode chauffage..........72 Fonction économie d’énergie en mode rafraîchissement........73 Fonction principale ......... 68 Fonction TIMER ........71 Fonctionnement........69 Maintenance........... 65 Marquage CE ......... 69 Mise au rebut..........
  • Página 81 Upute za korištenje 5.15 Funkcija zaštite za djecu....91 5.16 Quiet funkcija ....... 91 Sadržaj 5.17 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije pohrane (Memory) ....... 91 Sigurnost ........82 5.18 Odabir stupnja ili Fahrenheita..91 Upozorenja koja se odnose na 5.19 Konfiguracija dodatnih određenu radnju......82 funkcija.........
  • Página 82 1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na određenu radnju U namjensku uporabu ubraja Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – pridržavanje priloženih uputa Upozorenja koja se odnose na za uporabu proizvoda te svih određenu radnju klasificirana su drugih komponenata postroje-...
  • Página 83 vih namirnica također se smatra ▶ Pročitajte pozorno ove upute nenamjenskom uporabom. i sve važeće dokumente, po- sebno poglavlje "Sigurnost" i Pozor! upozoravajuće napomene. Zabranjena je svaka zlouporaba ▶ Provedite one aktivnosti koje uređaja. su navedene u priloženim 1.3 Općeniti sigurnosni uputama za korištenju.
  • Página 84 1.3.4 Opasnost po život uslijed 1.3.7 Opasnost od ozljeda zagušljive atmosfere uzrokovanih rashladnim zbog propusnosti u krugu sredstvom rashladnog sredstva Curenje rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- može uzrokovati teške ozljede hladno sredstvo R32. Kod pro- očiju i nedostatak kisika na mje- pusnosti rashladno sredstvo stu postavljanja.
  • Página 85 ▶ Pridržavajte se zadanih inter- (GWP = Global Warming Poten- vala za radove održavanja. tial). Ako dospije u atmosferu, djeluje 675 puta više od prirod- 1.3.9 Opasnost od ozljeda nog stakleničkog plina CO uzrokovanih ventilatorom Rashladno sredstvo koje se na- Velika brzina ventilatora može lazi u proizvodu prije zbrinjava- uzrokovati ozljede.
  • Página 86 2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Struktura žičnog regulatora 2.1 Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Página 87 3.6 Ventilacija Kratica/simbol Opis NET WEIGHT Neto težina Pomoću žičnog regulatora može se aktivi- rati ventilacija kako bi zrak mogao cirkuli- rati bez promjene temperature u prostoriji Proizvod sadrži lako zapaljivu tekućinu u kojoj je instaliran proizvod. (sigurnosna grupa A2). U radu ventilacije nije moguće podesiti temperaturu.
  • Página 88 Tipka za biranje Tipka funkcije načina rada ti- raspodjele zraka mera (TIMER) (SWING), i Tipka za biranje tipka za biranje dodatnih funkcija provjere oda- (FUNCTION) brane funkcije Automatski po- Srednji broj okre- (ENTER) taja ventilatora Niži broj okretaja Srednji do vi- 5.3 Uklj/isklj (ON/OFF) ventilatora soki broj okre-...
  • Página 89 5.8 Hlađenje Odaberite željenu temperaturu putem tipke za biranje. U radu hlađenja unutarnja jedinica do- ◁ Temperatura se može povisivati i datno dopušta hlađenje prostorije. smanjivati u koracima od 1 °C. 5.8.1 Podešavanje rada hlađenja Podesite broj okretaja ventilatora. Uključite proizvod. 5.11 Sleep način rada Pritisnite tipku MODE.
  • Página 90 5.12 TIMER funkcija Pritisnite tipku TIMER kako biste po- tvrdili vrijeme zaustavljanja. Pomoću TIMER funkcije možete podesiti Ponovno pritisnite tipku TIMER kako vrijeme rada proizvoda. Ovom se funkci- biste deaktivirali funkciju. jom može optimizirati potrošnja struje. Napomena Napomena Timer isključivanja smije se Područje programiranja timera je aktivirati samo kada je uređaj između 0,5 i 24 sata.
  • Página 91 5.14.2 Aktiviranje/deaktiviranje 5.17 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije funkcije štednje u radu pohrane (Memory) hlađenja Ako je jedinica isključena, istovre- meno pritisnite tipku MODE i tipku Kada je jedinica uključena odaberite prema gore ▲ na 5 sekundi kako rad hlađenja biste aktivirali način rada pohrane Pritišćite tipku FUNCTION sve dok se (Memory).
  • Página 92 ◁ 5.19 Konfiguracija dodatnih funkcija 02: Tri visoka broja okretaja ventila- tora. Za dolazak do izbornika dodatnih funkcija pritisnite istovremeno tipke 5.19.3 Odabir statističke krivulje tlaka FUNCTION i TIMER na 5 sekundi dok (“02”) je jedinica isključena. Pritisnite tipku MODE za odabir "02" Pritisnite tipku MODE za podešava- u području prikaza temperature na nje elemenata konfiguracije i pritisnite...
  • Página 93 6 Čišćenje i održavanje 6.6 Čišćenje filtra zraka unutarnje jedinice 6.1 Održavanje Opasnost! Preduvjet za trajnu sigurnost prilikom rada, Opasnost od materijalnih ošte- pouzdanost i dug životni vijek je da ovla- ćena i neispravne funkcije! šteni serviser godišnje vrši radove inspek- Ako se unutarnja jedinica koristi cije/održavanja proizvoda.
  • Página 94 7 Stavljanje izvan pogona 9 Jamstvo i servisna služba za korisnike 7.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona 9.1 Jamstvo ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- Informacije o jamstvu proizvođača zatra- vanje. žite na adresi za kontakt navedenoj u Co- ◁...
  • Página 95 Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci Uklanjanje Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah nakon isključivanja. čen najmanje 3 minute nakon sva- kog zaustavljanja. Nakon tog vre- Zaštitni krug se aktivirao kako bi zaštitio mena ponovno ga uključite.
  • Página 96 Kazalo Zaštita za djecu ........91 Zbrinjavanje..........94 CE oznaka..........87 Č Čišćenje unutarnje jedinice ....93 Čišćenje vanjske jedinice ....... 93 Čišćenje žičnog regulatora ..... 93 Dokumentacija........86 Funkcija štednje u pogonu grijanja..90 Funkcija štednje u radu hlađenja.... 91 Glavna funkcija........
  • Página 97 Kezelési útmutató Párátlanító (szárító) üzem ..106 5.10 Fűtési üzem ....... 107 Tartalom 5.11 Sleep üzemmód......107 5.12 TIMER-funkció ......107 Biztonság ........98 5.13 Turbo funkció ......108 Tevékenységre vonatkozó 5.14 Takarék funkció ......108 figyelmeztetések ......98 5.15 Gyermekzár funkció....108 Rendeltetésszerű...
  • Página 98 1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termék lakó- és irodahelyisé- figyelmeztetések gek klimatizálásához van ter- A műveletekre vonatkozó fi- vezve. gyelmeztetések osztályozása A rendeltetésszerű használat a A műveletekre vonatkozó figyel- következőket jelenti: meztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztető...
  • Página 99 reskedelmi és ipari célú hasz- solhatják a termék üzembiz- nálata. Ha a terméket bármi- tonságát lyen módon élelmiszerek, növé- 1.3.2 Hibás kezelés miatti nyek vagy egyéb romlandó élel- veszély miszerek tárolására használ- A hibás kezeléssel saját magát ják, az szintén nem rendeltetés- vagy másokat veszélyeztethet, szerű...
  • Página 100 készülékek vagy szerszámok, 1.3.6 Égés miatti sérülések a statikus kisülések. veszélye ▶ Ne használjon spray-ket vagy a hűtőközeg-vezetékekkel érintkezéskor egyéb gyúlékony gázokat a termék közelében. A külső egység és a belső egy- ▶ Soha ne végezzen olyan ség közötti hűtőközeg-veze- munkát a termék közelében, tékek üzemeltetés közben na- ahol a termék meggyulladhat.
  • Página 101 1.3.8 Sérülésveszély és 1.3.11 Az egészség anyagi kár kockázata veszélyeztetése szakszerűtlen vagy el közvetlen légáram miatt nem végzett karbantartás ▶ Ne irányítsa a légáramot köz- és javítás miatt vetlenül emberekre, különö- ▶ Soha ne kísérelje meg saját sen ne gyermekekre, valamint maga elvégezni a termék fogyatékkal élő...
  • Página 102 ▶ A termékben levő hűtőköze- get csak jogosultsággal ren- delkező szakemberrel, az elő- írásoknak megfelelően hasz- nosíttassa újra vagy ártalmat- laníttassa. Kezelési útmutató 8000011852_01...
  • Página 103 2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶ További használat céljából őrizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó...
  • Página 104 4 A beltéri egység 3.3 Fő funkció adattáblájának leírása A vezetékes szabályozó szabályozza a fű- tési rendszert, a hűtést és a szellőztetést. Az adattáblán az alábbi adatok vannak A vezetékes szabályozó időzítő funkcióval feltüntetve: (kapcsolóóra) rendelkezik a beltéri egység be- és kikapcsolásához. Rövidí- Leírás tés/szimbólum...
  • Página 105 A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál 5.3 Be/Ki (ON/OFF) megtekinthető. A szabályozó és a beltéri egység bekapcsolásához nyomja meg az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A vezeté- 5 Kezelés kes szabályozó kijelzője működésbe lép, megjeleníti a beállított hőmérsék- 5.1 Hőmérséklet-tartomány az letet és a konfiguráció szerinti külön- üzemeltetéshez böző...
  • Página 106 5.8 Hűtés Közepes ventilá- Magas ventilá- tor-fordulatszám tor-fordulatszám A hűtési üzemben a beltéri egység csupán Közepes–magas a helyiség hűtését teszi lehetővé. ventilátor-fordu- latszám 5.8.1 Hűtési üzemmód beállítása Páramentesítés üzemmód esetén a venti- Kapcsolja be a terméket. látor automatikusan kis fordulatszámra áll, Nyomja meg a MODE gombot.
  • Página 107 5.10 Fűtési üzem bekapcsolt Sleep funkció mellett, majd ismét válassza ki a funkciót. Ezután A fűtési üzemben a beltéri egység csupán a funkció deaktiválásához nyomja meg a helyiség fűtését teszi lehetővé. a SWING/ENTER gombot. 5.10.1 Fűtési üzem beállítás Tudnivaló Kapcsolja be a terméket. A Sleep funkció...
  • Página 108 5.14 Takarék funkció Tudnivaló A bekapcsolási időzítő csak A takarék funkció használatakor a rend- kikapcsolt készülék esetén szer fűtési üzemmódban automatikusan aktiválható. 8 °C-ra, hűtési üzemben 27 °C-ra szabá- lyozza a hőmérsékletet. 5.12.2 TIMER OFF funkció beállítása 5.14.1 A takarékossági Bizonyosodjon meg arról, hogy a bel- funkció...
  • Página 109 5.16 Quiet funkció Tudnivaló A rögzített programozás A Quiet funkcióban a zajszint az egység összes információjának men- ventilátor frekvenciájának és fordulatszá- tése kb. 5 másodpercet vesz mának módosításával csökken. igénybe. Ez alatt az idő alatt A Quiet funkció szellőztetés (Fan) és szá- ne szüntesse be az áramel- rítás (Dry) üzemmódban nem áll rendelke- látást, mert akkor az adatok...
  • Página 110 ◁ beltéri egység hőmérséklet-érzéke- 08: Nem áll rendelkezésre. ◁ lőjét; fűtési és önálló üzemmódban 09: Nem áll rendelkezésre. válassza ki a vezetékes szabályozó Tudnivaló hőmérséklet-érzékelőjét. ◁ A statikus nyomásgörbéket a 04: Hűtési, párátlanítási és szel- telepítési kézikönyv grafikusan lőztetési üzemmódban válassza mutatja be.
  • Página 111 6.3 Beltéri egység tisztítás A szűrők a beltéri egység oldalainál vehetők ki és helyezhetők vissza, mi- Törölje le a beltéri egység burkolatát vel két sínnel rendelkeznek, amelye- puha, száraz törlőkendővel. ken eltolhatók. Rendszeresen oldja le Makacsabb szennyeződések esetén a szűrőt az egységről és tisztítsa meg. tisztítsa meg a burkolatot vízzel és semleges tisztítószerrel.
  • Página 112 ▶ A hűtőközeget csak minősített szakem- 9.2 Vevőszolgálat berrel ártalmatlaníttassa. Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a(z) Co- untry specifics című részben vagy webol- dalunkon találja. 8 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása ▶ A csomagolás ártalmatlanítását bízza a terméket telepítő szakemberre. Termék ártalmatlanítása Amennyiben a terméket ezzel a jel- zéssel látták el: ▶...
  • Página 113 Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál- indul el azonnal azonnal újra. lást követően a rendszer legalább 3 percre kikapcsol. A rendszert A termék védelme érdekében a védő csak ennek az időnek az elteltével áramkör kikapcsol, ha a csatlakozódu- kapcsolja vissza.
  • Página 114 Probléma Lehetséges okok Elhárítás Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés képződés mérsékletek esetén a külső egységbe gőz keletkezhet a leolvasztási folyamat során. Kezelési útmutató 8000011852_01...
  • Página 115 Címszójegyzék Termék, kikapcsolás......111 TIMER-funkció........107 A vezetékes szabályozó tisztítása..111 Üzemen kívül helyezés, átmeneti..111 Á Ú Ártalmatlanítás ........112 Újrafeldolgozás........112 Beltéri egység tisztítás ......111 Válasszon ki egy üzemmódot....105 végleges üzemen kívül helyezés..111 CE-jelölés ..........104 Celsius vagy Fahrenheit fok kiválasz- tása............
  • Página 116 Istruzioni per l'uso Modo deumidificazione ....125 5.10 Modo riscaldamento ....126 Indice 5.11 Modalità Sleep ......126 5.12 Funzione TIMER......126 Sicurezza ........117 5.13 Funzione Turbo......127 Avvertenze relative alle 5.14 Funzione di risparmio ....127 azioni ......... 117 5.15 Funzione di sicurezza per Uso previsto.......
  • Página 117 – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Página 118 ▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Página 119 ▶ Non eseguire mai lavori nei 1.3.6 Rischio di lesioni pressi del prodotto che pos- a causa di ustioni al contatto con le tubazioni sano provocare l'incendio del prodotto. di refrigerante Le tubazioni di refrigerante tra 1.3.4 Pericolo di morte a l'unità...
  • Página 120 1.3.8 Rischio di lesioni e 1.3.11 Pericolo per la salute danni materiali se la dovuto al flusso d'aria manutenzione diretto e la riparazione non ▶ Non orientare il getto d'aria vengono effettuate o direttamente sull'uomo, in vengono effettuate in particolare sui bambini e per- modo inadeguato sone con handicap o anziate.
  • Página 121 opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante contenuto nel prodotto da parte di un tec- nico qualificato e certificato nel rispetto dei regolamenti. 8000011852_01 Istruzioni per l'uso...
  • Página 122 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Página 123 3.3 Funzione principale 3.7 Deumidificazione Il comando a cavo regola l'impianto di ri- Nel modo deumidificazione, l'unità interna scaldamento, il raffrescamento e la ventila- riduce l'umidità dell'aria nel locale in cui è zione. installato. Il comando a cavo dispone di una funzione In modo deumidificazione non è...
  • Página 124 4.1 Marcatura CE Tasto di sele- Tasto funzione zione modalità Distribuzione Timer (TIMER) aria (SWING) Tasto di sele- e tasto di se- zione delle fun- lezione Con-   zioni supplemen- trollo della fun- Con la marcatura CE viene certificato che i tari (FUNCTION) zione selezio- prodotti, conformemente alla dichiarazione...
  • Página 125 5.5 Regolazione del numero di giri 5.7.1 Impostazione della modalità del ventilatore automatica Con l'unità accesa premere il tasto FAN; Accendere il prodotto. la velocità del ventilatore diminuisce quindi Premere il tasto MODE. ◁ in modo circolare in base alla sequenza Sul display vengono visualizzate le rappresentata di seguito.
  • Página 126 ◁ ◁ La temperatura può essere aumen- In modalità riscaldamento, con la tata e ridotta in passi di 1 °C. modalità Sleep attivata, entro un'ora ◁ la temperatura viene abbassata di L'unità interna seleziona la velocità 1 °C e dopo tre ore di esercizio di del ventilatore più...
  • Página 127 5.12.1 Impostazione della funzione 5.13 Funzione Turbo TIMER ON La funzione Turbo è disponibile solo in modalità raffrescamento e riscaldamento. Accertarsi che l'unità interna sia In tal modo è possibile aumentare la po- spenta. tenza di riscaldamento o raffrescamento in Premere il tasto TIMER.
  • Página 128 5.14.2 Attivazione/disattivazione Premere il tasto SWING/ENTER per attivare la funzione Quiet. della funzione di risparmio in Per disattivare questa funzione, pre- modalità raffrescamento mere dapprima il tasto FUNCTION Con l'unità accesa, selezionare la finché il simbolo della funzione Quiet modalità raffrescamento non lampeggia sul display, quindi pre- Premere il tasto FUNCTION finché...
  • Página 129 5.18 Selezione gradi Celsius o interna in modalità riscaldamento e automatica. Fahrenheit ▶ Con l'unità spenta, premere contem- 5.19.2 Selezione delle velocità del poraneamente il tasto MODE e il ta- ventilatore (“01”) sto Verso il basso ▼ per 5 secondi; il Premere il tasto MODE per selezio- display della centralina commuta quindi nare "01"...
  • Página 130 5.20 Conferma della configurazione 6.4 Pulizia dell'unità esterna delle funzioni supplementari Pulire il rivestimento dell'unità esterna ▶ con un panno asciutto. Premendo il tasto SWING/ENTER, le Eliminare event. le impurità dalla su- modifiche selezionate vengono appli- perficie dell'aspirazione aria. cate e si esce dal menu Funzioni sup- Se l'unità...
  • Página 131 8 Riciclaggio e smaltimento Smaltimento dell'imballaggio ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imbal- laggio del prodotto il tecnico qualificato che lo ha installato. Smaltimento del prodotto Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶ In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
  • Página 132 Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il sistema non si Il sistema non si riavvia immediata- Ai fini della protezione, l'impianto avvia immediata- mente dopo il disinserimento. rimane disinserito per almeno 3 mente minuti dopo ogni arresto. Reinse- Il circuito di protezione viene attivato rirlo dopo questo lasso di tempo.
  • Página 133 Problema Possibili cause Rimedio Formazione di Nel modo riscaldamento o con basse Nessuna misura correttiva nebbia o vapore temperature, l'unità esterna può gene- rare vapore durante il processo di scon- gelamento. 8000011852_01 Istruzioni per l'uso...
  • Página 134 Indice analitico Uso previsto ......... 117 Deumidificazione ........123 Ventilazione.......... 123 disattivazione definitiva ......131 Disattivazione, temporanea....131 Documentazione ........122 Funzione di risparmio in modalità raffrescamento ........128 Funzione di risparmio in modalità riscaldamento ........127 Funzione principale ......123 Funzione TIMER ........
  • Página 135 Упатство за користење Режим на одвлажнување ..146 5.10 Режим на загревање....146 Содржина 5.11 Sleep-режим......146 5.12 TIMER-функција ....... 147 Безбедност ......137 5.13 Функција Turbo ......147 Предупредувања поврзани 5.14 Економична функција ....148 со работата....... 137 5.15 Функција на безбедност за Наменска...
  • Página 136 Прилог ..........153 Отстранување на пречки ..153 Индекс ..........155 Упатство за користење 8000011852_01...
  • Página 137 1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Предупредувања писна употреба може да нас- поврзани со работата тане опасност по живот или Класификација на напоме- физички повреди на корисни- ните за предупредување пов- кот или трети лица, односно рзани...
  • Página 138 Друга намена, освен онаа која – на безбедносниот вентил е опишана во упатствата или – на испусните водови не е во согласност со нив, е – на отворите за довод и забранета. Исто така е заб- одвод на воздух ранета и непосредната ко- –...
  • Página 139 ладење може да формира шувачка атмосфера. Постои запалива атмосфера со ме- опасност од задушување. шање со воздух. Постои ри- ▶ Внимавајте на тоа дека зик од пожар и експлозија. Во средството за ладење што случај на пожар може да нас- истекува...
  • Página 140 1.3.7 Опасност од повреда ▶ Пречките и оштетувањата, поради средството за треба веднаш да се попра- ладење ват од страна на овластен сервисер. Средството за ладење што ▶ Придржувајте се кон наве- излегува може да доведе до дените интервали за одржу- тешки...
  • Página 141 како и лица со нарушено страни овластен сервисер здравје или постари лица. во согласност со прописите. 1.3.12 Ризик од штета врз животната средина поради истечено средство за ладење Производот го содржи сред- ството за ладење R32. Тоа не смее да доспее во атмосфе- рата.
  • Página 142 2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на важечката документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶ Чувајте го ова упатство како и сета придружна...
  • Página 143 3.3 Главна функција 3.7 Одвлажнување Жичениот регулатор ги регулира систе- Во режим за одвлажнување, внатреш- мот за греење, ладење и проветрување. ната единица ја намалува влажноста на воздухот во просторијата, во која е ин- Жичениот регулатор располага со фун- сталирана. кција...
  • Página 144 Копчиња за из- Копче за из- Кра- Опис бор бор на дополни- тенка/Ознака Подесувач на телна функција Производот содржи брзината на (FUNCTION) лесно запалива течност вентилато- Копче за фун- (безбедносна група A2). рот(FAN) кцијата за рас- Копче за избор пределба на во- 4.1 CE-ознака...
  • Página 145 5.5 Подесување на бројот на 5.7 Автоматски режим вртежи на вентилаторот Во автоматскиот режим производот автоматски избира режим на ладење Кога единицата е вклучена, притиснете или режим на загревање во завис- го копчето FAN, тоа ќе ја намали брзи- ност од собната температура. ната...
  • Página 146 5.9 Режим на одвлажнување 5.11 Sleep-режим Во режим на одвлажнување внатреш- Со функцијата Sleep може да се прила- ната единица ја намалува влажноста на годи собната температура автоматски воздухот. за време на спиење и да се оптимизира потрошувачката на енергија. 5.9.1 Подесување...
  • Página 147 5.12 TIMER-функција 5.12.2 Подесување на TIMER OFF- функцијата Со TIMER-функцијата може да се поде- сат оперативните времиња на произво- Проверете дали внатрешната еди- дот. Со оваа функција може да се опти- ница работи и дали е поставено мира потрошувачката на струја. програмирање...
  • Página 148 гулатор, а потоа притиснете на 5.15.1 Активирање/деактивирање SWING/ENTER. на безбедноста за деца 5.14 Економична функција Притиснете ги двете копчиња за избор истовремено. Со штедливата функција автоматски ◁ На екранот на далечинскиот уп- се регулира температурата во режим равувач се појавува приказот на...
  • Página 149 ◁ Во режимот за меморирање се избор за да ја поставите предвиде- појавува приказ на екранот на ната вредност за секоја функција. жичниот регулатор. 5.19.1 Избирање на сензорот за ◁ Ако оваа функција е деактиви- собна температура („00“) рана, единицата нема да ја за- чува...
  • Página 150 ◁ 01: Три мали брзини на вентила- се врати во исклучена состојба и торот. новите конфигурации нема да се ◁ зачуваат. 02: Две големи брзини на венти- латорот. 6 Нега и одржување 5.19.3 Избирање на кривите на статички притисок („02“) 6.1 Одржување...
  • Página 151 6.5 Чистење на жичниот регулатор ▶ Жичниот регулатор чистете го само со сува крпа. 6.6 Чистење на филтрите за воздух на внатрешната единица Опасност! Опасност од материјални штети и дефекти! Ако се користи внатрешната Исчистете го филтерот за воздух единица со нечисти филтри со...
  • Página 152 ▶ Средството за ладење треба да се 9.2 Сервисна служба отстрани од страна на овластен ин- Податоците за контакт на нашата сер- сталатер. висна служба ќе ги најдете во Country specifics или на нашата веб страница. 8 Рециклирање и отстранување Отстранување...
  • Página 153 Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Системот не По исклучување, системот не стар- За заштита, уредот останува стартува вед- тува веднаш. исклучен најмалку 3 мин. по наш секое стопирање. По ова време Се активира заштитното коло, за да повторно...
  • Página 154 Проблем Можни причини Поправка Миризба Системот прави циркулација на воз- Нема поправни мерки духот во просторијата (мирис на ци- гари или мебел) Формирање на Во режим на загревање или при Нема поправни мерки магла или пареа ниски температури, надворешната единица може да произведе пареа за време...
  • Página 155 Индекс Подесување на режимот на одвлаж- нување..........146 Поправка ..........140 CE-ознака ..........144 Производ, исклучување ..... 151 Р ON/OFF ..........144 Рециклирање ........152 У Sleep-Режим........146 Употреба согласно намената .... 137 Ф TIMER-функција ........147 функција на заштеда во режимот на Б...
  • Página 156 Gebruiksaanwijzing 5.12 TIMER-functie......166 5.13 Functie Turbo......167 Inhoudsopgave 5.14 Spaarfunctie....... 167 5.15 Kinderslotfunctie ......167 Veiligheid........157 5.16 Quiet-functie ......167 Waarschuwingen bij 5.17 Activeren/deactiveren van de handelingen ....... 157 geheugenfunctie (Memory)..168 Reglementair gebruik....157 5.18 Graden Celsius of Fahrenheit Algemene veiligheidsinstruc- kiezen ........
  • Página 157 1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Página 158 het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
  • Página 159 oppervlakken met meer dan 1.3.5 Levensgevaar door een 550 °C, niet-ontstekingsbron- elektrische schok vrije elektrische apparaten of ▶ Werk niet met natte of voch- gereedschappen of statische tige handen aan het product. ontladingen. 1.3.6 Verwondingsgevaar ▶ Gebruik in de omgeving van door verbranding bij het product geen sprays of contact met...
  • Página 160 onmiddellijk contact op met 1.3.10 Brandgevaar door open een arts. vuur of ontvlambare ▶ Gebruik bij de omgang met gassen het koudemiddel veiligheids- ▶ Plaats geen hittebronnen met handschoenen. open vuur in de luchtstroom van het toestel. 1.3.8 Verwondingsgevaar en ▶...
  • Página 161 daarna conform de voorschrif- ten te recyclen of af te voeren. ▶ Zorg ervoor dat alleen een of- ficieel gecertificeerde instal- lateur met de nodige veilig- heidsuitrusting installatiewerk- zaamheden, onderhouds- werkzaamheden of andere in- grepen aan het koudemiddel- circuit uitvoert. ▶...
  • Página 162 2 Aanwijzingen bij de 3.2 Structuur van de kabelgebonden thermostaat documentatie 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
  • Página 163 3.6 Ventilatie Afkor- Beschrijving ting/symbool Met behulp van de kabelgebonden ther- Operating pres- Toegestane werkoverdruk mostaat kan de ventilatie geactiveerd wor- sure Hi P aan hogedrukzijde den om de lucht te laten circuleren zonder hierbij de luchttemperatuur van de kamer Operating pres- Toegestane werkoverdruk te wijzigen waarin het product is geïnstal-...
  • Página 164 5.2 Bedieningselement van de 5.4 Modus ▶ kabelgebonden thermostaat Druk op Mode om de modus door te schakelen en te selecteren. De bedrijfs- wijze wordt in de volgende volgorde op het display weergegeven: ◁ Autostand ◁ stand: ◁ CV-functie: ◁ Ventilatiemodus: ◁...
  • Página 165 5.6 Ventilatiemodus instellen 5.9 Ontvochtigingsmodus Schakel het product in. In de ontvochtigingsmodus vermindert de binnenunit de luchtvochtigheid. Druk op de toets MODE. ◁ Op het display worden de verschil- 5.9.1 Ontvochtigingsmodus lende modi weergegeven. instellen Selecteer de ventilatiemodus Schakel het product in. Druk op FAN, om het ventilatortoeren- Druk op de toets MODE.
  • Página 166 ◁ In de koel- of ontvochtigingsmodus Aanwijzing wordt bij een geactiveerde modus Het programmeerbereik van de ti- Sleep in één uur de temperatuur met mer ligt tussen 0,5 en 24 uur. Bij 1 °C en na 3 bedrijfsuren met 3 °C (1 elke keer indrukken van de instel- °C per uur) verhoogd en de volgende toetsen wordt de configuratietijd in...
  • Página 167 5.14.2 Activeren/deactiveren van de Aanwijzing spaarfunctie in koelmodus De uitschakeltimer mag alleen bij ingeschakeld product wor- Bij ingeschakelde unit kiest u de koel- den geactiveerd. modus Druk op de toets FUNCTION, tot het 5.13 Functie Turbo symbool op het display in koelmo- dus is bereikt.
  • Página 168 5.18 Graden Celsius of Fahrenheit knippert, dan SWING/ENTER indruk- ken. kiezen ▶ Bij uitgeschakelde unit tegelijkertijd de 5.17 Activeren/deactiveren van de toetsen MODE en de toets "Omlaag" ▼ geheugenfunctie (Memory) gedurende 5 seconden indrukken, het Wanneer de unit is uitgeschakeld, te- display van de thermostaat schakelt gelijkertijd de toets MODE en de toets dan afwisselend van de graden Celsius-...
  • Página 169 5.19.2 Toerentallen van de ventilator 5.20 Configuratie van de extra selecteren (“01”) functies bevestigen ▶ Toets MODE indrukken, om "01" in Door indrukken van de toets het temperatuurweergavebereik op SWING/ENTER neemt u de gekozen het display van de kabelgebonden veranderingen over en verlaat u het thermostaat te kiezen.
  • Página 170 6.4 Buitenunit reinigen Veeg de mantel van de buitenunit met een droge doek af. Verwijder evt. vuil van het oppervlak van de luchtinlaat. Als de buitenunit zich in een stoffige omgeving bevindt, reinig dan de la- mellen van de warmtewisselaar regel- matig met een zachte borstel.
  • Página 171 8 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft. Product afvoeren Als het product met dit teken is aan- geduid: ▶ Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg. ▶...
  • Página 172 Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa- niet onmiddellijk niet onmiddellijk opnieuw. tie gedurende minstens 3 min. na elke stop uitgeschakeld. Schakel Het veiligheidscircuit wordt geactiveerd deze na deze tijd opnieuw in.
  • Página 173 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel vorming temperaturen kan de buitenunit tijdens het ontdooiingsproces damp opwekken. 8000011852_01 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 174 Trefwoordenlijst Werkwijze ..........164 Afvoer ........... 171 Autostand instellen ....... 165 Binnenunit reinigen....... 169 Buitenbedrijfstelling, tijdelijk ....170 Buitenunit reinigen........ 170 CE-markering ........163 CV-functie instellen ......165 definitief buiten bedrijf nemen ....170 Documenten ......... 162 Hoofdfunctie ......... 162 Keuze graden Celsius of Fahrenheit ..
  • Página 175 Instrukcja obsługi Tryb usuwania wilgoci....184 5.10 Tryb ogrzewania ......184 Spis treści 5.11 Tryb Sleep ......... 185 5.12 Funkcja TIMER ......185 Bezpieczeństwo ....... 176 5.13 Funkcja Turbo......186 Ostrzeżenia związane 5.14 Funkcja oszczędnościowa ..186 z wykonywanymi 5.15 Funkcja zabezpieczenia czynnościami ......
  • Página 176 1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
  • Página 177 mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
  • Página 178 1.3.3 Zagrożenie życia 1.3.4 Zagrożenie życia przez z powodu pożaru lub duszącą atmosferę w wybuchu w przypadku przypadku nieszczelności w obiegu nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego czynnika chłodniczego Produkt zawiera palny czyn- Produkt zawiera palny czyn- nik chłodniczy R32. W przy- nik chłodniczy R32.
  • Página 179 1.3.6 Niebezpieczeństwo listę, który usunie nieszczel- obrażeń ność. ciała spowodowanych ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy oparzeniami po dostanie się do oczu, należy dotknięciu przewodów niezwłocznie skontaktować czynnika chłodniczego się z lekarzem. ▶ Podczas prac z czynnikiem Przewody czynnika chłodni- chłodniczym należy stosować czego między jednostką...
  • Página 180 1.3.10 Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy znajdujący pożaru spowodowane się w produkcie trzeba przed otwartymi płomieniami utylizacją produktu całkowicie lub gazami palnymi przetransportować do odpo- wiedniego zbiornika, aby na- ▶ Nie ustawiać żadnych źródeł stępnie oddać go do recyklingu ciepła z otwartym płomieniem lub utylizacji zgodnie z przepi- w strumieniu powietrza urzą- sami.
  • Página 181 2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie poniższego produktu: –...
  • Página 182 4 Opis tabliczki znamionowej 3.3 Funkcja główna jednostki wewnętrznej Regulator podłączany kablami reguluje in- stalację grzewczą, chłodzenie i wentylację. Na tabliczce znamionowej znajdują się Regulator podłączany kablami jest wypo- następujące dane: sażony w funkcję przełączania czasowego (zegar sterujący) do włączania i wyłącza- Skrót/symbol Opis nia jednostki wewnętrznej.
  • Página 183 5 Obsługa 5.4 Tryb pracy ▶ Nacisnąć Mode, aby przełączyć i wy- 5.1 Zakres temperatury wymagany brać tryb pracy. Tryb pracy wyświetla do eksploatacji się na ekranie w poniższej kolejności: ◁ Zakres temperatury regulatora: Tryb automatyczny ◁ Tryb chłodzenia: Chłodzenie Ogrzewanie ◁...
  • Página 184 5.6 Ustawianie trybu wentylacji Wybrać żądaną temperaturę przyci- skami wyboru. Włączyć produkt. ◁ Temperaturę można zwiększać i Nacisnąć przycisk MODE. zmniejszać w krokach co 1°C. ◁ Na ekranie wyświetlają się różne Ustawić liczbę obrotów wentylatora. tryby pracy. Wybrać tryb wentylacji 5.9 Tryb usuwania wilgoci Nacisnąć...
  • Página 185 5.11 Tryb Sleep 5.12 Funkcja TIMER Za pomocą funkcji Sleep można automa- Za pomocą funkcji TIMER można ustawiać tycznie dostosować temperaturę pokojową czas eksploatacji produktu. Ta funkcja w czasie snu i zoptymalizować w ten spo- umożliwia optymalizację zużycia prądu. sób zużycie prądu. Wskazówka ▶...
  • Página 186 Ponownie nacisnąć przycisk TIMER, 5.14.2 Aktywowanie/dezaktywowanie aby dezaktywować funkcję. funkcji oszczędnościowej w trybie chłodzenia Wskazówka Przy włączonej jednostce wybrać tryb Licznik czasu wyłączenia chłodzenia można aktywować tylko przy Nacisnąć przycisk FUNCTION, aż włączonym urządzeniu. uzyskany zostanie symbol na ekranie w trybie chłodzenia. 5.13 Funkcja Turbo Potwierdzić...
  • Página 187 Aby dezaktywować tę funkcję, należy 5.18 Wybór stopni lub Fahrenheita najpierw nacisnąć przycisk FUNC- ▶ Przy wyłączonej jednostce nacisnąć TION, aż na ekranie będzie migać jednocześnie przyciski MODE i przycisk symbol funkcji Quiet, następnie naci- do dołu ▼ przez 5 sekund, ekran regula- snąć...
  • Página 188 5.19.2 Wybór liczb obrotów 5.20 Potwierdzenie konfiguracji wentylatora (“01”) funkcji dodatkowych ▶ Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać Po naciśnięciu przycisku „01” w obszarze wyświetlania tempe- SWING/ENTER stosuje się wybrane ratury na ekranie regulatora podłącza- zmiany i wychodzi z menu funkcji nego kablami.
  • Página 189 6.4 Czyszczenie jednostki odkręcać filtry od jednostki przy jej czyszczeniu. zewnętrznej Wytrzeć obudowę jednostki zewnętrz- nej suchą ścierką. Ewentualnie usunąć brud z po- wierzchni wlotu powietrza. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w zapylonym otoczeniu, należy regularnie czyścic płytki wymiennika ciepła miękką szczotką. 6.5 Czyszczenie regulatora podłączanego kablami ▶...
  • Página 190 8 Recykling i usuwanie odpadów Usuwanie opakowania ▶ Utylizację opakowania zlecić instalato- rowi, który zainstalował produkt. Usuwanie produktu Jeśli produkt jest oznaczony tym znakiem: ▶ W tym przypadku nie wolno utylizować produktu z odpadami domowymi. ▶ Produkt należy natomiast przekazać do punktu zbiórki starych urządzeń...
  • Página 191 Załącznik A Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Usuwanie System nie uru- System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- chamia się od wyłączeniu. staje wyłączona przez co najmniej razu 3 minuty po każdym zatrzymaniu. Obwód ochronny załącza się, aby za- Po tym czasie należy ją...
  • Página 192 Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań korygujących mgły lub pary peraturach jednostka zewnętrzna może wytwarzać parę w trakcie rozmrażania. Instrukcja obsługi 8000011852_01...
  • Página 193 Indeks Wybrać tryb pracy........ 183 Wyłączanie ........... 189 Chłodzenie ........... 182 Zabezpieczenie dziecięce ....186 Czyszczenie jednostki wewnętrznej ..188 Czyszczenie jednostki zewnętrznej..189 Czyszczenie regulatora podłączanego kablami ..........189 Dokumenty ........... 181 Działanie..........183 Funkcja główna ........182 Funkcja oszczędnościowa w trybie chłodzenia ..........
  • Página 194 Manual de instruções 5.11 Modo Sleep........ 204 5.12 Função TIMER......204 Conteúdo 5.13 Função Turbo ......205 5.14 Função económica ....205 Segurança ........ 195 5.15 Função de segurança para Indicações de aviso crianças ........205 relacionadas com o 5.16 Função Quiet ......206 manuseamento ......
  • Página 195 1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
  • Página 196 – na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
  • Página 197 ▶ Não faça alterações na área são. Em caso de fogo, podem formar-se substâncias tóxicas circundante do aparelho, para ou corrosivas, como fluoreto de impedir que o agente refri- carbonilo, monóxido de carbono gerante derramado se possa ou fluoreto de hidrogénio. acumular numa depressão ou possa entrar no interior do ▶...
  • Página 198 1.3.9 Perigo de ferimentos contenham agente refrige- rante. devido ao ventilador ▶ Tenha atenção para não da- A velocidade elevada do venti- nificar os tubos do aparelho lador pode causar ferimentos. de climatização com objetos ▶ Nunca insira os dedos ou afiados ou pontiagudos, nem outros objetos nas entradas esmagar ou torcer os tubos.
  • Página 199 com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto com GWP 675 (GWP = Global War- ming Potential). Se entrar na at- mosfera, tem um efeito 675 ve- zes mais forte que o gás com efeito de estufa natural CO O agente refrigerante contido no produto tem de ser comple- tamente purgado para os reci-...
  • Página 200 2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
  • Página 201 4 Descrição da chapa de 3.3 Função principal caraterísticas da unidade O regulador com fios comanda o sistema de aquecimento, o arrefecimento e a venti- interior lação. Na chapa de características existem as O regulador com fios possui uma função seguintes indicações: de ativação temporal (temporizador) para a ligação e desligamento da unidade inte-...
  • Página 202 4.1 Símbolo CE Tecla de sele- Tecla de seleção ção do modo de distribuição do temporiza- de ar (SWING), dor (TIMER) e tecla de se- Tecla de se- leção da verifi-   leção das fun- cação da fun- O símbolo CE indica que, de acordo com ções adicionais ção selecionada a declaração de conformidade, os produ-...
  • Página 203 5.5 Regular a rotação do ventilador 5.7.1 Definir o modo automático Com a unidade ligada, premir a tecla FAN Ligue o produto. e as rotações do ventilador diminuem as- Prima a tecla MODE. ◁ sim circularmente na sequência descrita No mostrador são exibidos os vá- em seguida.
  • Página 204 ◁ mantida nesse valor nas 7 horas A unidade interior seleciona a ro- tação mais baixa do ventilador, a seguintes. Após esse intervalo de tempo, a temperatura sobe 1 ºC e qual não pode ser alterada, para permanece à temperatura definida. otimizar a eficiência do modo de ▶...
  • Página 205 Premir novamente a tecla TIMER que o símbolo de função Turbo co- para desativar a função. mece a piscar no mostrador do co- mando com fios, e premindo depois Indicação SWING/ENTER. O temporizador de ligação 5.14 Função económica só pode ser ativado com o aparelho desligado.
  • Página 206 5.15.1 Ativar/desativar a função de definida (modo, temperatura, rota- ção do ventilador, ...). segurança para crianças ◁ Se a função de memória estiver ati- Premir as duas teclas de seleção ao vada, após a reposição da ener- mesmo tempo. gia o regulador retoma o estado de ◁...
  • Página 207 5.19.1 Selecionar o sensor de 5.19.3 Selecionar curvas de pressão temperatura ambiente ("00") estáticas ("02") Premir a tecla MODE para selecionar Premir a tecla MODE para selecionar "00" na área de indicação da tempe- "02" na área de indicação da tempe- ratura no mostrador do regulador com ratura no mostrador do regulador com fios.
  • Página 208 6 Conservação e 6.6 Limpar os filtros de ar da unidade interior manutenção Perigo! 6.1 Manutenção Perigo de danos materiais e Para garantir a segurança de funcio- anomalias! namento, a fiabilidade e uma vida útil Se a unidade interior for ope- prolongada é...
  • Página 209 Apagar dados pessoais Se o filtro estiver danificado, substi- tua-o. Os dados pessoais podem ser usados de Proceda pela ordem inversa para forma abusiva por terceiros não autoriza- montar o filtro. dos. Se o produto contiver dados pessoais: ▶ 7 Colocação fora de serviço Certifique-se de que não existem dados pessoais no produto (p.
  • Página 210 Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O sistema não O sistema não reinicia de imediato após Para efeitos de proteção, a insta- inicia de imediato um desligamento. lação permanece desligada du- rante, pelo menos, 3 min. após O circuito de proteção dispara, para cada paragem.
  • Página 211 Problema Causas possíveis Eliminação Formação de né- No modo de aquecimento ou com tem- Sem medida de correção voa ou de vapor peraturas baixas, a unidade exterior pode criar vapor durante o processo de descongelamento. 8000011852_01 Manual de instruções...
  • Página 212 Índice remissivo Selecione um modo de funciona- mento........... 202 Aquecer ..........201 Utilização adequada......195 Arrefecimento ........201 Ventilação..........201 Colocação fora de funcionamento temporária ..........209 Colocar definitivamente fora de funcio- namento ..........209 Definir o modo automático ....203 Definir o modo de aquecimento ...
  • Página 213 Manuali i përdorimit 5.11 Modaliteti Sleep ......222 5.12 Funksioni TIMER ....... 222 Përmbajtja 5.13 Funksioni Turbo ......223 5.14 Funksioni i kursimit ....223 Siguria ........214 5.15 Funksioni i siguresës së Udhëzime paralajmëruese për fëmijëve ........223 përdorimin........214 5.16 Funksioni Quiet......
  • Página 214 1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi i parashikuar Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve veprimet bashkëngjitur të përdorimit Udhëzimet operacionale janë të...
  • Página 215 ruajtjen e artikujve ushqimorë, tjerët si dhe të shkaktoni dëme bimëve ose ushqimeve që materiale. prishen lehtë, konsiderohet i ▶ Lexoni me kujdes udhëzuesin papërshtatshëm. përkatës dhe dokumentet Kujdes! bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe Çdo përdorim abuziv është i paralajmërimet. ndaluar.
  • Página 216 ▶ Mos bëni në asnjë mënyrë të nxehen shumë gjatë punës. Ekziston rrezik djegieje. punime në afërsi të produktit, atje ku do të ndizet produkti. ▶ Mos prekni asnjë tubacion të lëndës ftohëse që nuk është i 1.3.4 Rrezik për jetën nga izoluar.
  • Página 217 dhe riparimeve në produktin 1.3.12 Rrezik dëmi mjedisor si Tuaj. pasojë e lëndës ftohëse ▶ Defektet dhe dëmtimet le që del jashtë t'i rregullojë menjëherë një Ky produkt përmban lëndë mjeshtër profesional. ftohëse R32. Lënda ftohëse nuk ▶ Përmbajuni intervalet e dhëna duhet të...
  • Página 218 2 Udhëzime për 3.2 Struktura e çelësit rregullues të lidhur me kabëll dokumentacionin 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e përdorimit të komponentëve të impiantit. 2.2 Ruani dokumentet ▶ Ruajeni këtë manual si dhe dokumentet bashkëngjitur për përdorimin e ardhshëm.
  • Página 219 3.5 Ftohja Shkurtesa/Simboli Përshkrimi Max power input Konsumi maksimal Sensori i temperaturës së dhomës e matë temperaturën e dhomës. Nëse temperatura e dhomës është më e lartë Lloji i mbrojtjes (pluhur, spërkatje uji) se sa temperatura e dëshiruar, atëherë 220-240 V ~ / Lidhjet elektrike - tensioni rregullatori e aktivizon ftohjen.
  • Página 220 5.2 Elementi komandues i çelësit 5.4 Regjimi i punës rregullues të lidhur me kabëll ▶ Shtypni Mode, për të kaluar nëpër llojet e punës dhe për t'i zgjedhur. Regjimi i punës do të shfaqet në ekran sipas radhitjes vijuese: ◁ Regjimi automatik ◁...
  • Página 221 ◁ 5.6 Rregulloni regjimin e ajrimit Temperatura mund të rritet dhe të reduktohet me hapa 1 °C. Ndizeni produktin. Rregulloni numrin e rregullimeve të Shtypni butonin MODE. ventilatorit. ◁ Në ekran do të shfaqen regjimet e ndryshme të punës. 5.9 Funksioni i delagështimit Zgjidhni regjimin e ajrimit Në...
  • Página 222 5.11 Modaliteti Sleep 5.12 Funksioni TIMER Me funksionin Sleep, temperatura e Me funksionin TIMER mund të rregullohen dhomës mund të përshtatet automatikisht kohët e proceseve të produktit. Përmes gjatë kohëve të gjumit e kështu këtij funksioni mund të optimalizohet optimizohet konsumi i energjisë. konsumi i energjisë.
  • Página 223 Zgjidhni kohën e dëshiruar të fikjes Konfirmojeni zgjedhjen duke shtypur përmes butonave zgjedhës. butonin SWING/ENTER. Shtypni butonin TIMER, për të Përsëriteni procesin, për të çaktivizuar konfirmuar kohën e ndalimit. funksionin. Shtypni sërish TIMER, për të 5.14.2 Aktivizimi/çaktivizimi çaktivizuar funksionin. i funksionit të kursimit në regjimin e ftohjes Udhëzim Kohëmatësi i fikjes duhet të...
  • Página 224 5.16.1 Aktivizimi/çaktivizimi i 5.18 Zgjidhni njësinë gradë ose funksionit Quiet fahrenheit ▶ Kur njësia është e ndezur, shtypni Kur njësia është e fikur, shtypni butonin FUNCTION derisa simboli i njëkohësisht butonat MODE dhe funksionit Quiet të pulsojë në ekran. butonin për poshtë ▼ për 5 sekonda, ekrani i çelësit rregullues kalon me Shtypni butonin SWING/ENTER për alternim nga njësia me gradë...
  • Página 225 në njësinë e brendshme në 5.20 Konfirmoni konfigurimin e modalitetin e nxehjes dhe atë funksioneve shtesë automatik. ▶ Duke shtypur butonin SWING/ENTER ndërmerrni ndryshimet e zgjedhura dhe 5.19.2 Zgjidhni shpejtësinë e dilni nga funksionet shtesë të menusë. ventilatorit (“01”) ◁ Nëse nuk e shtypni butonin Shtypni butonin MODE, për të...
  • Página 226 6.4 Pastrimi i njësisë së jashtme Fërkojeni veshjen e jashtme të njësisë së jashtme me një leckë të thatë. Nëse është e nevojshme, pastroni papastërtitë nga sipërfaqja e vrimave të hyrjes së ajrit. Nëse njësia e jashtme ndodhet në një mjedis me pluhur, pastroni fletët e këmbyesit të...
  • Página 227 8 Riciklimi dhe hedhja Deponimi i paketimit ▶ Asgjësimin e ambalazhit lëreni ta kryejë tekniku profesionist që ka instaluar produktin. Hedhja e produktit Nëse produkti është i shënuar me këtë simbol: ▶ Në këtë rast mos e shkarkoni produktin me mbeturinat e shtëpisë. ▶...
  • Página 228 Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Sistemi nuk Sistemi nuk rindizet menjëherë pasi Për mbrojtjen, pajisje qëndron ndizet menjëherë është fikur. e fikur minimalisht për 3 min. pas çdo ndalimi. Pas kësaj kohe, Qarku mbrojtës është aktivizuar për ndizeni atë...
  • Página 229 Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Formim i Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin Asnjë masë rregulluese mjegullës ose e temperaturave të ulëta, njësia e avullit jashtme mund të prodhojë avull gjatë procesit të degradimit. 8000011852_01 Manuali i përdorimit...
  • Página 230 Indeksi sipas alfabetit Zgjedhja e njësisë gradë ose fahrenheit ..........224 Ajrimi ............ 219 Zgjidhni llojin e procesit......220 Aktivizoni regjimin e nxehjes ....221 Delagështimi......... 219 Dokumentet .......... 218 Fikja ............226 Ftohja ........... 219 Funksioni i kursimit në regjimin e ftohjes ...........
  • Página 231 Uputstvo za rad 5.12 TIMER funkcija ......240 5.13 Funkcija Turbo ......240 Sadržaj 5.14 Funkcija štednje......240 5.15 Funkcija zaštite za decu .... 241 Bezbednost ......232 5.16 Quiet funkcija ......241 Upozoravajuće napomene 5.17 Aktiviranje/deaktiviranje prema vrsti radnje ...... 232 funkcije memorisanja Pravilno korišćenje.....
  • Página 232 1 Bezbednost Proizvod je predviđen za klima- tizaciju stambenih i kancelarij- 1.1 Upozoravajuće napomene skih prostorija. prema vrsti radnje Namenska upotreba obuhvata: Klasifikacija upozorenja koja – poštovanje priloženih uput- se odnose na određenu aktiv- stava za upotrebu proizvoda, nost kao i svih ostalih kompone- Upozoravajuće napomene nata sistema prema vrsti radnje su uz pomoć...
  • Página 233 Svaka zloupotreba je zabra- ▶ Pažljivo pročitajte priloženo njena. uputstvo i sva važeća doku- menta, naročito poglavlje „Si- 1.3 Opšte sigurnosne gurnost" i upozoravajuće na- napomene pomene. 1.3.1 Opasnost po život zbog ▶ Sprovedite aktivnosti samo promena na proizvodu ili u kao što su opisane u prilože- okruženju proizvoda nom uputstvu za rad.
  • Página 234 pri kojima može da dođe do vreli u radu. Postoji opasnost od požara. paljenja proizvoda. ▶ Ne dodirujte neizolovane vo- 1.3.4 Opasnost po život zbog dove rashladnog sredstva. zagušljive atmosfere kod nezaptivenosti u kolu 1.3.7 Opasnost od povreda rashladnog sredstva zbog rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- Iscurelo rashladno sredstvo...
  • Página 235 dove na održavanju ili po- 1.3.12 Rizik od štete po životnu pravke na Vašem proizvodu. sredinu zbog iscurelog ▶ Neka smetnje i oštećenja rashladnog sredstva odmah ukloni instalater. Proizvod sadrži rashladno sred- ▶ Pridržavajte se zadatih inter- stvo R32.Rashladno sredstvo vala održavanja.
  • Página 236 2 Napomene uz 3.2 Struktura regulatora povezanog kablom dokumentaciju 2.1 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja. 2.3 Oblast važenja uputstava Regulator pove- Ugradno kućište...
  • Página 237 3.6 Ventilacija Skraće- Opis nica/simbol Pomoću regulatora povezanog kablom NET WEIGHT Neto težina možete da aktivirate ventilaciju, da bi pro- cirkulisao vazduh, a da se pritom ne pro- Proizvod sadrži lako za- meni temperatura vazduha u prostoru, u paljiv fluid (sigurnosna kom je proizvod instaliran.
  • Página 238 Tasteri za izbor Taster za funk- Podešavač broja ciju raspoređi- vanja vazduha obrtaja ventila- tora(FAN) (SWING), i Izborni taster izborni taster za način rada za proveru iza- Automatski re- Srednji broj obr- tajmera (TIMER) branih funkcija žim rada taja ventilatora Izborni taster za (ENTER) Nizak broj obr-...
  • Página 239 5.8 Hlađenje Izaberite željenu temperaturu pomoću izbornog tastera. U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica ◁ Temperatura može da se povećava omogućava samo hlađenje prostora. i smanjuje u koracima od 1 °C. 5.8.1 Podešavanje režima hlađenja Podesite broj obrtaja ventilatora. Uključite proizvod. 5.11 Način rada Sleep Pritisnite taster MODE.
  • Página 240 5.12 TIMER funkcija Da biste potvrdili vreme zaustavljanja pritisnite taster TIMER. Pomoću TIMER funkcije mogu se podesiti Da biste deaktivirali funkciju, ponovo vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom pritisnite taster TIMER. se može optimizovati potrošnja struje. Napomena Napomena Tajmer za isključivanje može Opseg za programiranje tajmera da se aktivira samo kada je je između 0,5 i 24 sata.
  • Página 241 Ponovite postupak da biste deaktivirali Da biste deaktivirali ovu funkciju, prvo funkciju. pritisnite taster FUNCTION, dok na displeju ne počne da treperi simbol 5.14.2 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije Quiet, nakon toga pritisnite funkcije uštede za pogon SWING/ENTER. hlađenja 5.17 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije Kada je jedinica uključena, izaberite memorisanja (Memory) pogon hlađenja Kada je jedinica isključena, istovre-...
  • Página 242 5.18 Izbor stepen i farenhajt 5.19.2 Izbor brojeva obrtaja ventilatora („01“) ▶ Kada je jedinica isključena, istovremeno pritisnite taster MODE i taster Dole ▼ 5 Pritisnite taster MODE da biste iza- sekundi, displej regulatora alternativno brali „01“ u delu za prikaz temperature prikazuje skalu stepena i farenhajta.
  • Página 243 5.20 Potvrda konfiguracije dodatnih 6.4 Čišćenje spoljašnje jedinice funkcija Obrišite oplatu spoljašnje jedinice ▶ suvom krpom. Kada pritisnete taster SWING/ENTER preuzimate izabrane izmene i izlazite iz Po potrebi uklonite prljavštinu sa povr- menija za dodatne funkcije. šine ulaza vazduha. ◁ Ako ne pritisnete taster Ako se spoljašnja jedinica nalazi u SWING/ENTER i više od 20 sekundi...
  • Página 244 8 Reciklaža i odlaganje otpada Odlaganje pakovanja ▶ Prepustite odlaganje pakovanja instala- teru koji je instalirao proizvod. Odložite proizvod Ako je proizvod obeležen ovim zna- kom: ▶ U tom slučaju proizvod nemojte da od- ložite na kućni otpad. Očistite filter za vazduh usisivačem ili ▶...
  • Página 245 Dodatak A Otklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Sistem ne star- Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- tuje odmah odmah ponovo. manje 3 minuta isključena nakon svakog prekida rada. Nakon is- Zaštitno kolo se aktivira da bi se zaštitio teka datog vremena je ponovo proizvod, kada se utikač...
  • Página 246 Spisak ključnih reči TIMER funkcija ........240 CE-oznaka..........237 Ventilacija ..........237 Č Čišćenje regulatora povezanog ka- Zaštita za decu ........241 blom............243 Čišćenje spoljašnje jedinice ....243 Čišćenje unutrašnje jedinice....243 Dokumentacija........236 Funkcija uštede za pogon grejanja..240 Funkcija uštede za pogon hlađenja..
  • Página 247 Kullanma kılavuzu 5.15 Çocuk emniyeti fonksiyonu ..257 5.16 Quiet fonksiyonu ......257 İçindekiler 5.17 Hafıza fonksiyonunu (Memory) etkinleştirme/devre dışı Emniyet ........248 bırakma........257 İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 248 5.18 Derece veya Fahrenheit Amacına uygun kullanım ... 248 seçimi.........
  • Página 248 1 Emniyet kullanma kılavuzlarının dik- kate alınması 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kontrol ve bakım şartlarının sınıflandırılması yerine getirilmesidir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço- ğıda gösterildiği gibi tehlikenin cuklar ve fiziksel, algılama veya ağırlığına bağlı...
  • Página 249 1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Soğutucu madde ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- devresinde kaçak likle çıkarmayın, köprüleme- olması halinde yangın yin veya bloke etmeyin. veya patlama nedeniyle ▶...
  • Página 250 1.3.4 Soğutucu madde 1.3.7 Soğutucu madde devresinde kaçak olması nedeniyle yaralanma halinde boğucu atmosfer tehlikesi nedeniyle ölüm tehlikesi Dışarı sızan soğutucu madde Ürün yanıcı soğutucu madde ciddi göz rahatsızlıklarına ve içerir R32. Kaçak durumunda, montaj yerinde oksijen eksikli- kaçan soğutucu madde bo- ğine neden olabilir.
  • Página 251 1.3.9 Fan nedeniyle yaralanma 'den 675 kat daha zararlı- riski dır. Ürün içerisindeki soğutucu Yüksek hızda dönen fan yara- maddenin tamamı, ürün imha lanmalara neden olabilir. edilmeden önce, talimatlara uy- ▶ Ürün çalışırken parmaklarınızı gun olarak geri dönüştürülmek veya yabancı cisimleri hava veya imha edilmek üzere uygun giriş...
  • Página 252 2 Doküman ile ilgili uyarılar 3.2 Kablolu reglerin yapısı 2.1 Birlikte geçerli olan dokümanların dikkate alınması ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka dikkate alın. 2.2 Dokümanların saklanması ▶ Bu kılavuzu ve ayrıca birlikte geçerli olan tüm belgeleri daha sonra kullan- mak üzere saklayın.
  • Página 253 3.6 Havalandırma Kısaltma/Sembol Tanım Ürün kolayca alev alabi- Kablolu regler yardımıyla havalandırma len bir sıvı (emniyet grubu fonksiyonu etkinleştirilebilir ve hava sirkü- A2) içerir. lasyonu sağlanır. Bu sırada ürünün monte edildiği odanın hava sıcaklığı değişmez. 4.1 CE işareti Havalandırma modunda sıcaklık ayarı yapılamaz.
  • Página 254 Zamanlayıcı Hava dağılımı Orta fan devir Yüksek fan devir modu seçim tuşu fonksiyon tuşu sayısı sayısı (TIMER) (SWING) ve se- Orta ila yüksek İlave fonk- fan devir sayısı çilen fonksiyo- siyonlar için nun kontrolü Nem alma modunda fan otomatik olarak seçim tuşu için seçim tuşu düşük devir sayısına ayarlanır ve bu devir...
  • Página 255 5.8 Soğutma 5.10.1 Isıtma konumunun ayarlanması Soğutma devresinde iç ünite sadece oda- nın soğutulmasına izin verir. Ürünü çalıştırın. MODE tuşuna basın. 5.8.1 Soğutma devresinin ◁ Ekranda farklı işletme modları gö- ayarlanması rünür. Ürünü çalıştırın. Isıtma devresi modunu seçin. MODE tuşuna basın. Seçim tuşlarını...
  • Página 256 5.12.2 TIMER OFF fonksiyonunun Bilgi ayarlanması Ünite kapatıldıktan veya yeniden başlatıldıktan sonra Sleep fonk- İç ünitenin çalıştığından ve herhangi siyonu varsayılan olarak devre bir zamanlayıcı programlamasının dışı bırakılır. ayarlanmadığından emin olun. TIMER tuşuna basın. Bilgi Reglerin ekranında xx.x görünür, OFF ve HOUR sembolleri aynı...
  • Página 257 5.14 Tasarruf fonksiyonu Fonksiyonu devre dışı bırakmak için aynı anda her iki seçim tuşuna tekrar Tasarruf fonksiyonu ile sıcaklık otomatik basın. olarak ısıtma devresinde 8 °C ve soğutma devresinde 27 °C olarak ayarlanır. 5.16 Quiet fonksiyonu 5.14.1 Isıtma devresinde tasarruf Quiet fonksiyonunda, ünite fanının frekansı...
  • Página 258 ◁ 04: Soğutma, nem alma ve hava- Bilgi landırma modunda kablolu reg- Belirlenen programlamaya ait lerdeki sıcaklık sensörünü seçin; tüm bilgilerin kaydedilmesi Isıtma ve otomatik modunda iç üni- yaklaşık 5 saniye sürer. Bu tedeki sıcaklık sensörünü seçin. süre zarfında gücü kapatma- yın, aksi takdirde veriler kay- 5.19.2 Fan devir sayısının seçilmesi dedilmez.
  • Página 259 5.20 İlave fonksiyonların 6.5 Kablolu reglerin temizlenmesi yapılandırılmasının onaylanması ▶ Kablolu regleri yalnızca kuru bir bezle ▶ temizleyin. SWING/ENTER tuşuna basarak seçi- len değişiklikleri uygular ve "İlave fonk- 6.6 İç ünitenin hava filtresinin siyonlar" menüsünden çıkarsınız. temizlenmesi ◁ SWING/ENTER tuşuna basılmazsa ve 20 saniyeden uzun bir süre bo- Tehlike! yunca regler ile herhangi bir etkileşim...
  • Página 260 Filtre tekrar ızgaraya takılmadan önce Ürün kişisel veriler içeriyorsa: temiz ve tamamen kuru olduğundan ▶ Ürünü atmadan önce, ürün üzerinde emin olun. veya içinde kişisel olarak tanımlanabilir Filtre hasarlı ise, filtreyi değiştirin. hiçbir bilgi bulunmadığından emin olun Filtrenin montajını ters sırada yapabi- (ör n.
  • Página 261 A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Sistem hemen Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başla- çalışmaya başlamıyor. durma sonrasında en az 3 dakika mıyor kapalı kalır. Bu sürenin sonunda Fiş prizden çekilip tekrar takıldığında yeniden açın.
  • Página 262 Dizin TIMER fonksiyonu ........ 256 AÇIK KAPALI ........254 Ürünün kapatılması ......260 Amacına uygun kullanım ...... 248 Ana fonksiyon........252 Atıkların yok edilmesi ......260 Bakım ........... 250 Bir işletme modu seçin......254 CE işaretlemesi ........253 Çalışma şekli ........254 Çocuk emniyeti........
  • Página 263 Për të dhënat e kontaktit për shërbimin vindt u op het aan de achterkant opgege- tonë të klientit, mund të shkruani në ven adres of op www.vaillant.be. adresën që gjeni në faqen e pasme ose në N.V. Vaillant S.A. faqen e internetit www.vaillant.com.
  • Página 264 Podaci za kontakt naše servisne službe za contatto sul retro. korisnike možete naći u adresi navedenoj na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. I dati per contattare il nostro servizio clienti si trovano nell'indirizzo sul retro o al sito Vaillant d.o.o.
  • Página 265 Fax 011 2544 390 wrocie lub są one dostępne na stronie info@vaillant.rs www.vaillant.pl. www.vaillant.rs Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 The test symbol shows that the products Infolinia 0801 804444...
  • Página 266 14 XK, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Country specifics 8000011852_01...
  • Página 267 Ürünün kurulumu ile ilgili bilgiler aşağıda rumlu tutulmaz. verilmiştir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız Bu ürün yalnızca Vaillant yetkili satıcı- misli ile değiştirilmesinin satıcı için larının uzman montajcıları tarafından orantısız güçlükleri beraberinde geti- monte edilebilir. Bu uzman montajcı, recek olması...
  • Página 268 1.5 Address Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424 Müşteri Hizmetleri 0850 2222888...
  • Página 272 8000011852_01 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject...

Este manual también es adecuado para:

Vam1-035 dni