Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Para consultar información
sobre el producto,
traducciones del manual del
operador y más, visite
www.MillerWelds.com
Big Blue
MANUAL DEL OPERADOR
OM-285665G/spa
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura TIG
Cortadura y Ranuración por Car-
bón Air
500X Pro
®
Deutz
2023-05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miller Big Blue 500X Pro

  • Página 1 OM-285665G/spa 2023-05 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Cortadura y Ranuración por Car- bón Air Big Blue 500X Pro ® Deutz MANUAL DEL OPERADOR Para consultar información sobre el producto, traducciones del manual del operador y más, visite www.MillerWelds.com...
  • Página 2 De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3 INDICE SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LEA ANTES DE USAR ............1 Uso de símbolos .
  • Página 4 INDICE Tomacorrientes de energía auxiliar ................. . . 38 Información sobre el tomacorriente de GFCI, reinicio y comprobación .
  • Página 5 SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LEA ANTES DE USAR Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos PELIGRO! – Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará...
  • Página 6 � No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir- ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos ele- mentos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
  • Página 7 � Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posi- � Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben con- ble al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de sol- sultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de efectuar dadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de soldadura por ar- causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
  • Página 8 � Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo- Las PIEZAS MÓVILES pueden tor caliente. provocar lesiones. El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE � Manténgase apartado de las piezas en movimien- CALIENTE pueden causar to como ventiladores, correas y rotores. quemaduras.
  • Página 9 � Antes de poner en marcha la unidad revise los componentes del- � Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y sistema de aire comprimido ytodas las conexiones y mangueras en su lugar. paraverificar la ausencia de daños, fugas odesgaste. �...
  • Página 10 La SALIDA PARA CARGA DE SOBREUSO puede causar BATERÍAS y la EXPLOSIÓN DE LA SOBRECALENTAMIENTO DEL BATERÍA pueden producir lesiones. EQUIPO No todos los modelos se pueden utilizar para car- � Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo gar baterías. de trabajo nominal.
  • Página 11 � Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de solda- La SOLDADURA DE ARCO puede dura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si causar interferencia. fuera posible. � Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de �...
  • Página 12 Some symbols are found only on CE products. facility. Some symbols are found only on CE products. Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe37 201 �...
  • Página 13 Turn off power before disassembling torch. � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com Safe Do not remove or paint over (cover) the label. No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe2 Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’. Do not use one handle to lift or support unit.
  • Página 14 Connect green or green/yellow grounding conductor to ground Connect green or green/yellow grounding conductor to ground Connect green or green/yellow grounding conductor to ground Connect green or green/yellow grounding conductor to ground terminal. terminal. terminal. terminal. Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals. Connect input conductors (L1, L2 And L3) to line terminals.
  • Página 15 Voltage (OCV) Air Carbon Arc Symbol Definitions Conventional Cutting (CAC-A) Idle (Slow) � Load Voltage Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com Shielded Metal Arc Welding mperage Battery (Engine) Rotating Knob 242a Rated Perilla giratoria y (SMAW) And Push Button Aceite de motor Voltaje Engine Choke...
  • Página 16 AVISO – Cada aplicación de soldadura es única. Aunque determinados productos de Miller Electric están diseñados para establecer y pasar de manera predeterminada a determinados parámetros y configuraciones de soldadura típicos con base en variables específicas y relativamente li- mitadas de la aplicación ingresadas por el usuario final, dichas configuraciones predeterminadas son solo para referencia.
  • Página 17 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-5. Dimensiones, pesos y ángulos de operación Dimensiones Altura 54 pulg. (1372 mm) (a la parte de arriba del escape) Ancho 28.5 pulg. (724 mm) (soportes de montaje hacia adentro) 30.75 pulg.
  • Página 18 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-7. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 1 100 % del ciclo de trabajo El ciclo de trabajo es un porcentaje de un pe- ríodo de 10 minutos en el que la unidad pue- soldar carga nominal...
  • Página 19 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-8. Curvas de voltios-amperios Las curvas de voltios −amperios muestran- Modo de soldadura convencional con electrodos junto a la silla la capacidad de salida mínima y máxima de voltaje y amperaje del genera- dor de soldadura.
  • Página 20 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-9. Curva de energía del generador de CA La curva de energía de CA muestra la ener- Monofásico 4 kW gía del generador en amperios. AMPERIOS DE CA Trifásica 15 kW (400 V) AMPERIOS DE CA OM-285665 Página 16...
  • Página 21 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 3-10. Consumo de combustible La curva muestra el uso típico de combusti- ble bajo cargas de soldar o de energía. AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100% DE CICLO DE TRABAJO OM-285665 Página 17...
  • Página 22 Si desea más información acerca de ins- crescent wrench explosión o incendio del tanque de talaciones sobre camiones, visite Miller- combustible. Suelde sólo en los cua- Quite los herrajes que sujetan los cuatro sos- Welds.com. tenes de montaje a la base, Invierta los soste- tro sostenes de montaje, o sujete a la nes y vuélvalos a sujetar a la base con los...
  • Página 23 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-2. Conexión a tierra del generador en un bastidor de camión o remolque 1-1. Grounding Generator To Truck Or Trailer Frame GND/PE Los forros protectores de la caja del 2 Cable conexión tierra Siempre conecte el armazón del ge-...
  • Página 24 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-4. Conexión de la batería 907736 / Ref. 907561 01 2-1. Connecting The Battery 1/2 pulg. AVISO – Espere dos minutos después � Nunca encienda el motor si los cables AVISO –...
  • Página 25 Para evitar estos problemas, considere las siguientes recomendaciones: � Protección ante el clima. Use un Kit para clima frío Miller (Nº de pieza Miller 301482). Puede tomar medidas adicionales para proteger la unidad de los elementos, como usar barreras contra el viento para reducir el flujo de aire.
  • Página 26 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-6. Terminal de salida de soldadura 285716 / 907603 TP3 285716 OM-285665 Page 6 3/4 pulg. Para la soldadura con electrodo y TIG con de proceso para seleccionar el tipo de salida Pare el motor.
  • Página 27 Complete Parts List available at www.MillerWelds.com � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 4-7. Conexión de los pernos de la salida de soldadura Detenga el motor. Una conexión incorrecta de los ca- bles de soldadura puede causar un recalentamiento e iniciar un incen- dio, o dañar su máquina.
  • Página 28 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com Complete Parts List is available at www.MillerWelds.com 4-9. Conexión al tomacorriente remoto Remoto Tomaco- Información del tomacorriente rriente* 24 Vca. Protegido por el interruptor automático complementario. Salida de 24 voltios de CA (contactor) El cierre del contacto a A completa el circuito de control de contactor de 24 Vca.
  • Página 29 SECTION 1 OPERATING WELDER / GENERATOR � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 5 – OPERACIÓN 1-1. Front Panel Controls (See Section NO TAG) 5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) 282033-A OM-285665 Page 7 OM-285665 Página 25...
  • Página 30 AVISO – Los motores diésel empleados en blecido (solamente en soldadura convencio- mación sobre el interruptor Process/Contac- los equipos Miller están diseñados para nal con electrodos y TIG) cuando no se está tor (Proceso/Contactor). operar de manera óptima cuando la carga soldando, y el amperaje de salida real cuan- es entre moderada y la nominal.
  • Página 31 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) 1 Interruptor Process/Contactor (Proceso/ Contactor) Los bornes de la salida de soldadura están energizados cuando el inte- rruptor Process/Contactor (Proceso/ Contactor) está en posición Output On (Salida encendido) y el motor está funcionando.
  • Página 32 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-4. Menú de servicio 1 Botón de control de ajustes/selección Mantenga presionado el control durante 5 se- gundos y, a continuación, suéltelo para acce- der al menú de servicio. Gire la perilla para desplazarse por los elementos del menú.
  • Página 33 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-5. Configuración de control del arco � El control del arco no está activo cuando el interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) está en las posiciones siguientes: Salida encendida: CAC-A (ranurado con arco de carbono y aire) Remoto encendido/apagado: GTAW (TIG remoto) Complete Parts List Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor)
  • Página 34 Si el arco sale, el electrodo se levan- tó demasiado. Si el electrodo se adhiere a la pieza, usa un giro rápido para liberarlo. � Miller recomienda metales de relleno Hobart. OM-285665 Página 30...
  • Página 35 Auto −Crater (la co- rriente disminuye). 3. Baje la antorcha. La corriente de solda- dura comienza a descender. 4. El gas de protección continúa saliendo hasta que se apague. � Miller recomienda metales de relleno Hobart. OM-285665 Página 31...
  • Página 36 � Complete Parts List available at www.MillerWelds.com Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-9. Control de voltaje/amperaje con accesorio remoto de 14 clavijas 1-1. Voltage/Amperage Control With 14-Pin Remote Accessory Remote Receptacle Connect optional remote control to receptacle.
  • Página 37 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-10. Actualización de software indicará al usuario que confirme el inicio de ALLC, ALLW, AL C o AL W. La pantalla de- Obtenga el firmware más reciente y descár- la descarga. La pantalla del voltímetro/am- recha del medidor indica el porcentaje de la guelo en MillerWelds.com...
  • Página 38 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-11. Archivo de resumen 1 Archivo de resumen Cada vez que se inserta una unidad USB en el receptáculo de USB, se guarda un archivo de resumen en la unidad USB como Sum- maryFile.txt.
  • Página 39 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 11-25. Fuel/Hour Gauge Descriptions 5-12. Descripciones del medidor de combustible y de horas OM-285665 Página 35...
  • Página 40 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-13. Asociación de dispositivos ArcReach (solo modelos ArcReach) Detenga el motor. AVISO – No supere el ciclo de trabajo de la máquina. Asociación de un dispositivo ArcReach con un generador para soldadura impulsado por motor de combustión interna Establezca las conexiones entre el generador y el dispositivo ArcReach.
  • Página 41 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 5-14. Calentador de la bandeja de aceite en operación 1 Enchufe del calentador de la bandeja de aceite Use el calentador para mantener una tempe- ratura constante del aceite del motor. Para encender el calentador, conecte el en- chufe a una toma de corriente de 120 Vca.
  • Página 42 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 6 – UTILIZACIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR 6-1. Tomacorrientes de energía auxiliar SECTION 2 OPERATING AUXILIARY EQUIPMENT 282760-A 6 Interruptor automático complementario 10 Interruptor automático complementario 1 Tomacorriente 110V 16A CA RC1 CB1 (modelo Deluxe) 2 Tomacorriente 220V 16A CA RC3 CB1 protege a RC5 de la sobrecarga.
  • Página 43 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 6-2. Información sobre el tomacorriente de GFCI, reinicio y comprobación Use la protección de GFCI cuando falla en la toma a tierra cuando la corriente Si se produce una falla en el GFCI, detenga se opera equipo auxiliar.
  • Página 44 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECTION 3 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING SECCIÓN 7 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 7-1. Etiqueta de mantenimiento OM-285665 Page 12 OM-285665 Página 40...
  • Página 45 Technical Manual. en servicing a Miller gasoline-powered welder/generator, always perform the following basic engine checks before contacting the engine manufacturer. Detenga el motor antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 46 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com NOTE: This standard is now used for IED/PED models with plastic air cleaner housing. 7-3. Servicio del limpiador de aire Detenga el motor. AVISO – No haga funcionar el motor sin el lim- piador de aire o con el elemento sucio.
  • Página 47 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 7-4. Ajuste de la velocidad del motor Every 6000 Hours or 5 Years Detenga al motor y déjelo enfriar. � Para la operación a gran altitud, es po- sible que el motor requiera ajustes. Si es necesario llevar a cabo ajustes, co- muníquese con el agente de servicio autorizado del fabricante.
  • Página 48 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 7-5. Revisión de las escobillas del generador Detenga al motor y déjelo enfriar. 1 Carbón del generador 2 Longitud mínima de la escobilla: 5/8 pulg. (16 mm) 3 Longitud de la escobilla nueva: 1-1/4 pulg.
  • Página 49 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 7-8. Servicio para los sistemas de combustible y lubricación 285716 / 907 603 TP3 tools/ Para reemplazar filtros Esté consciente de incendio. No fu- Detenga al motor y déjelo enfriar. flathead philips head wrench...
  • Página 50 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 7-9. Protección contra sobrecargas del motor/generador 285716 F1 y F2 protegen el bobinado excitador del CB4 protege el circuito de excitación inicial Detenga el motor. estator de la sobrecarga. Si se abre F1, la de campo.
  • Página 51 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com 7-10. Lecturas de error del voltímetro/amperímetro Ejemplo de pantalla Use las pantallas de error del voltímetro/amperímetro para diagnosticar y corregir condiciones de falla. � Cuando se exhibe un error, normalmente la salida de soldadura se detuvo, pero la salida de energía del generador puede que esté bien.
  • Página 52 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com Problema Solución Verifique las pantallas de error del voltímetro/amperímetro (consulte la sección7-10). Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica verifique los cepillos y anillos divididos, y el circuito de excitación de campo.
  • Página 53 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com D. Motor Problema Solución El motor no arranca. Interruptor automático complementario CB2 abierto. Restablezca CB2. Limpie y ajuste las conexiones de la batería, si es necesario. Verifique la batería, y reemplácela si fuera necesario.
  • Página 54 � Hay una lista completa de piezas disponible en www.MillerWelds.com SECCIÓN 8 – LISTA DE PIEZAS 8-1. Piezas de repuesto recomendadas Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity F1, F2 085874 Fuse, Mintr Cer Slo-blo 10. Amp 250 Volt 190823 Brush, Contact Elect .250 X.500 X 1.250 Grd Ay 192939...
  • Página 55 Notas...
  • Página 56 SECCIÓN 9 – DIAGRAMAS ELÉCTRICOS Figura 9-1. Diagrama del circuito para el generador de soldadura OM-285665 Página 52...
  • Página 57 OM-285665 Página 53...
  • Página 58 SECCIÓN 10 – PROCEDIMIENTO DE ASENTAMIENTO AVISO – Los motores diésel empleados en los equipos MILLER están diseñados para lograr su rendimiento óptimo cuando la carga es entre moderada y la nominal. El uso del motor en condiciones de carga liviana o en ralentí durante períodos prolongados puede causar acumulación de combustible sin quemar en el sistema de escape u otros daños en el motor.
  • Página 59 10-2. Procedimiento de asentamiento utilizando una resistencia de carga o un banco de carga Detenga el motor. Utilice una resistencia de carga dimensiona- generador (vea la placa de característi- da para la salida nominal del generador. cas, la etiqueta de valores nominales o la No toque el tubo de escape, las pie- sección Especificaciones...
  • Página 60 SECCIÓN 11 – RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA � Las ilustraciones de esta sección solo son representativas de todos los grupos soldadora/generador accionados por motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se muestra aquí. 11-1.
  • Página 61 11-3. Conexión a tierra cuando se alimenta a sistemas del edificio 1 Terminal de conexión a tierra del equipo 2 Cable de conexión a tierra GND/PE Use un cable de cobre aislado AWG 8 o mayor. 3 Dispositivo de conexión a tierra �...
  • Página 62 11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar Fase Dividida 1/8 HP 1/6 HP 1225 1/4 HP 1600 1/3 HP 2100 1/2 HP 3175 Arranque con Capacitador - Fun- 1/3 HP 2020 cionamiento con Inducción 1/2 HP...
  • Página 63 Equipos agrícolas-ganaderos/ Valores nominales Vatios requeridos para Vatios requeridos para del taller arrancar funcionar 1/2 HP 3100 1000 11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar Taladro de Mano 1/4 pulg. 3/8 pulg.
  • Página 64 11-8. Potencia requerida para arrancar un motor 1 Código de Arranque de Motor 2 Amperaje de Funcionamiento 3 Caballaje del Motor 4 Voltaje del Motor AC MOTOR Para encontrar el amperaje de arranque: VOLTS AMPS CODE Paso 1: Encuentre el código y use la tabla para encontrar el kVA/HP.
  • Página 65 11-10. Conexiones típicas a la energía en espera 1. Servicio eléctrico 2. Interruptor de 3. Interruptor de des- 4. Salida de soldadora/ transferencia conexión con fusible generador (si se requiere) 5. Cargas esenciales Estas conexiones sólo deben ser 1 Servicio eléctrico 4 Salida de soldadora/generador manipuladas por personal cualifica- 2 Interruptor de transferencia (conmutado...
  • Página 66 11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera posible) A. Largos del cordón para cargas de 120 voltios Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI.
  • Página 67 Efectivo 1 enero, 2023 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “ND” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
  • Página 68 Libros de Procesos de Soldar 1635 West Spencer Street Para localizar al Distribuidor más cercano lla- Appleton, WI 54914 USA me a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro sitio web en inter- International Headquarters–USA www.millerwelds.com USA Phone: 920-735-4505 USA &...