Descargar Imprimir esta página

TESY EV 200 65 A Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 36

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Table 7 |
Recirculation • Вход рециркулация • Intrare recirculatie • Entrada de recirculación • Entrada de recirculação• Eingang Rezirkulation • Вход рециркуляции • Вхід
рециркуляції • Ulaz recirkulacije • Entrée de la récirculation • Recirculation • Recirkulacijski vhod • Ανακυκλοφορία • Recyrkulacja
Thermo pocket 1, 2, 3 • Термосензор 1, 2, 3 • Senzor de te mperatura 1, 2, 3 • Termosensor 1, 2, 3 •Sensor de temperatura 1, 2, 3 • Thermofühler 1, 2, 3 • Термодатчик 1,
2, 3 • Temperaturni osjetnik 1,2, 3 • Termo kieszeń 1, 2, 3 • Thérmosenseur 1, 2, 3 • Sonde de température 1,2,3 • Termosenzorji1, 2, 3 • Αισθητήρας θερμοκρασίας 1,2,3
Thermometer • Tермометър • Termometru • Termómetro • Termómetro • Thermometer • Tермометр •
Термометр • Termometar • Thérmomètre • Thermomètre • Termometer • Θερμόμετρο • Termometr
Thermoregulator • Терморегулатор • Termoregulator • Termostato • Termóstato • Thermostat •
Терморегулятор • Терморегулятор • Termoregulator • Termostat • Termoregulator • Θερμορρυθμιστής
Inlet cold water • Вход студена вода • Intrare apa rece • Entrada de agua fría • Entrada de água fria • Eingang Kaltwasser • Вход холодной воды • Подачі холодної
води • Ulaz hladne vode • Entrée de l`eau froide • Vhod hladne vode • Είσοδος κρύου νερού • Wpływ zimnej wody
Inlet heat exchanger 1,2 • Вход серпентина 1,2 • Intrare serpentina 1,2 • Entrada de serpentín 1,2 • Entrada de serpentina 1,2 • Eingang Rohrschlange 1,2 • Вход
серпантина 1,2 • Вхід змійовика 1,2 • Ulaz izmjenjivača topline 1,2 • Entrée des échangeurs thermiques 1,2 • Vhodni toplotni izmenjevalnik 1,2 • Είσοδος εναλλάκτη
θερμότητας 1,2 • Wlot do wężownicy 1,2
Outlet heat exchanger 1,2 • Изход серпентина 1,2 • Iesire serpentina 1,2 • Salida de serpentín1,2 • Saída de serpentina 1,2 • Ausgang Rohrschlange 1,2 • Выход
серпантина1,2 • Вихід змійовика 1,2 • Ulazizmjenjivača topline 1,2 • Sortie des échangeurs thermiques 1,2 • Izstopni toplotni izmenjevalnik 1,2 • Έξοδος εναλλάκτη
θερμότητας 1,2 • Powrót z wężownicy 1,2
Outlet hot water • Изход гореща вода • Iesire apa calda • Salida de agua caliente • Água quente de saída • Outlet Warmwasser • Выход горячей воды • Вихід гарячої
води • Izlaz vruće vode • Sortie eau chaude • Izhodna topla voda • Έξοδος ζεστού νερού • Wypływ gorącej wody
Protective anode 1 • Защитен анод 1 • Anod de protecție 1 • Ánodo de protección 1 • Ânodo de proteção 1 • Schutzanode 1 • Защитен анод 1 • Захисний анод 1 •
Захисний анод 1 • Anode protectrice 1 • Zaščitna anoda 1 • Ανόδιο προστασίας 1 • Anoda ochronna 1
Protective anode 2 • Защитен анод 2 • Anod de protecție 2 • Ánodo de protección 2 • Ânodo de proteção 2 • Schutzanode 2 • Защитен анод 2 • Захисний анод 2 •
Захисний анод 2 • Anode protectrice 2 • Zaščitna anoda 2 • Ανόδιο προστασίας 2 • Anoda ochronna 2
Eл. Нагревател • Electric heating element • Rezistenta electrica • Resistencia calentadora • Aquecedor elétrico • Elektrischer Erhitzer • Эл. Нагреватель • Eл. Нагрівач
Električni grijač • Chauffe-eau électrique • Elektryczny element grzejny
Дренаж • Drainage • Drenaj • Drenaje • Drenagem • Entwässerung • Drenaža • Drenaż • Αποστράγγιση
Модел/Μοντέλο/Model/ Model/Modelo/Modelu /Modell/Модель/Модель/ Modela / Modelu / Modèle /Modela/ Model
1* EV 200 65 A; EV 300 75 A; EV 200 60 B; EV 300 65 B ; EV 500 75 B ; EV 9S 160 60; EV 9S 200 60 ; EV 9 S 200 65 A ; EV 12 S 300 75 A; EV 12S 300 65 ; EV 17S 300 65; EV 11S 400 75;
EV 17S 400 75; EV 15S 500 75; EV 23S 500 75; EV 6/4 S2 160 60; EV 7/5 S2 200 60; EV 7/5 S2 200 65 A ; EV 10/7 S2 300 75 A; EV 10/7 S2 300 65; EV 11/5 S2 400 75;
EV 15/7 S2 500 75; EV 7/5 S2 200 60 45D; EV 10/7 S2 300 65 45D; EV 15/7 500 75 45D; EV 7/5 S2 200 60 W ; EV 10/7 S2 300 65 W ; EV 10/7 S2 300 75 A W ;
2* EV 10S 120Z ; EV 15S 160Z; EV 10S 120Z W ; EV 15S 160Z W
3* EV 9S+13S 200 60; EV 13S+17S 300 65; EV 12S+17S 400 75; EV 12S+17S 500 75;
Table 8 |
Water heater volume. • Обем на бойлера. • Volumul de încălzire a apei. • Volumen delcalentador de agua. • Volume do termoacumulador. • Volumen
des Boilers. • Объем бойлера. • Об'єм бойлера. • Volumen bojler. • Volume du chauffe-eau • Volumen bojlerja • Όγκος δοχείου • Objętość ogrzewacza
wody
Valve Size inlet, at least. • Клапан - размер на входа. • Intrare Valve Dimensiune, cel puțin. • Válvula- tamaño de entrada. • Válvula–tamanho de en-
trada. • Ventilgröße am Eingang. • Клапан - размер на входе. • Клапан - розмір на вході. • Sigurnosni ventil ulazna veličina, barem • Taille d'entrée
de la valve • Vhod velikosti ventila, vsaj • Μέγεθος βαλβίδας εισόδου, ελάχιστο. • Rozmiar zaworu na wejściu, co najmniej
Flow diameter at least. • Минимален диаметър на проходното му сечение. • Debit diametru de cel puțin. • Diámetro mínimo de la sección de paso. • Diâmet-
ro mínimo da secção de passagem. • Minimaler Durchmesser seines Durchgangsschnittes. • Минимальный диаметр проходного сечения. • Мінімальний
діаметр його прохідного перерізу. • Protok promjer najmanje. • Diamètre du flux • Premer pretoka vsa Διάμετρος ροής, ελάχιστη • Średnica przepływu, co
najmniej
Maximum heating power. • Махимална мощност на нагряване на бойлера. • Putere maximă de încălzire. • Potencia máxima de calentamiento.
• Potência máxima de aquecimento do termoacumulador. • Maximale Leistung der Erwärmung des Boilers. • Максимальная мощность нагрева
бойлера. • Максимальна потужність нагріву бойлера. • Maksimalna snaga grijanja. • Puissance de chaleur maximale • Največja ogrevalna moč •
Μέγιστη ισχύς θέρμανσης • Maksymalna moc grzewcza
* Задължителен контрол на входното налягане и външен разширителния съд! / * Mandatory inlet pressure control with external expansion vessel! / *
Controlul obligatoriu presiune de intrare cu vas de expansiune extern! / * Es obligatorio el control de la presión de entrada y el vaso de expansión externo! / *
Controlo obrigatório da pressão de entrada e vaso externo de expansão! / * Pflichteingangsdruckregelung mit externer Ausdehnungsgefäß! / * Обязательной контроль
давление на входе с внешним расширительным баком! / * Обов'язковий контроль тиску на вході з зовнішнім розширювальним баком! / * Obvezni ulazni kontrolni
tlak s vanjske ekspanzijske posude! / * Obvezna vstopna tlačna regulacija z zunanjo ekspanzijsko posodo! / * Il est obligatoire de controlé la pression d'arrivé et celle du
vase d'expansion exérieur! / * Υποχρεωτικός έλεγχος πίεσης εισόδου με εξωτερικό δοχείο διαστολής! / * Obowiązkowa kontrola ciśnienia na wlocie do naczynia
wzbiorczego/wyrównawczego
* Макс.входно налягане на водата в мрежата | Max. inlet pressure of mains water | Presiunea maximă de intrare de partea de apă | Presión de entrada máxima del agua
en la red | Pressão máxima de entrada da água na rede | Max. Eingangsdruck von Leitungswasser | Макс. давление на входе водопроводной системе | Макс. вхідний
тиск води в мережі | Max. ulazni tlak od vodovoda | Pression maximale d'entrée dans les conduits | Max. vstopni tlak omrežne vode | Μέγ. πίεση εισόδου του δικτύου
παροχής νερού | Maksymalne ciśnienie wody na wejściu - 0.6 MPa
36
1*
2*
R0
G ¾"
G 3/4"B
TS 1,2,3
G 1/2"
TS1Ø10
TS2Ø16
T
Ø14
Ø14
TR
G 1/2"
-
CW
G 1"
G 3/4"B
IS 1, 2
G 1"
G 3/4"B
OS 1, 2
G 1"
G 3/4"B
HW
G 1"
G 3/4"B
MA1
G ¾"
G1 1/2"
not
replaceable"
MA2
G 1 1/2"
-
EE
G1 1/2"
-
D
-
G1 1/2"
160l ÷ 300l
DN20
(R3/4")
Ø14
150kW
3*
G ¾"
G 1/2"
Ø14
G 1/2"
G 1"
G 1"
G 1"
G 1"
G ¾"
not replaceable"
G 1 1/2"
-
-
EV 9S 200 60 G 1 1/2
400l ÷ 2000l
DN25
(R 1")
Ø20.5
250kW

Publicidad

loading