Descargar Imprimir esta página

Rotary ROT.DF35C.195456 Traducción De Las Instrucciones Originales página 20

Publicidad

Per valori diversi da quelli indicati (passo, carreggiata
e distanza) la portata del sollevatore principale e/o
del sollevatore integrato viene ridotta. Pertanto, in
questi casi o per altri non contemplati dal presente
manuale, sarà opportuno contattare il costruttore.
For values other than those specified (wheel base,
track and centre distance) the lifting capacity of the
main and/or lift table is reduced.
In such or other cases, please contact the
manufacturer.
Bei verschiedene Werten (Achsstand, Spurweite
und Abstand) wird die Tragfähigkeit der Hebebühne
und/oder des Achshebers reduziert. In solchen oder
in nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Fällen nehmen Sie bitte mit dem Hersteller Kontakt auf.
Dans le cas de valeurs differentes à celles spécifiées
(empattement, voie et distance) la capacité de
l'élévateur principal et/ou de l'élévateur
diminue. Par conséquent, dans ce cas ou d'autres
qui ne sont pas prévus dans la présente notice, il est
recommandé de s'adresser au fabricant.
Para valores diferentes de los especificados
(distancia entre ejes, carril y distancia) la capacidad
del elevador principal y/o del elevador integrado se
reduce. Por lo tanto, en estos casos o en otros no
previstos en este manual, se recomienda ponerse en
contacto con el fabricante.
20
L'uso del sollevatore è consentito esclusivamente all'interno di
locali chiusi, ove però non sussistano pericoli di esplosioni o
incendio. Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad
un utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.
E' consentito l'uso di sollevatori ausiliari (traverse) apposita-
mente predisposti dal costruttore.
The lift must only ever be used indoors, in closed premises
where there is no risk of fire or explosions. The standard
lift version is not suitable for cars that have to be washed.
Auxiliary lifts (wheel free jacks) specially prepared by the
manufacturer are allowed.
Der Betrieb der Hebebühne ist ausschliesslich in
geschlossenen Räumen erlaubt, in denen jedoch keine
Explosions- oder Brandgefahr bestehen soll. Die Hebebühne
ist in ihrer Standardausstattung nicht zum Waschen von
Fahrzeugen bestimmt. Der Einsatz der vom Hersteller
bestimmten Zusatzhebevorrichtungen (Quertraversen) ist
zugelassen.
L'utilisation du pont élévateur n'est autorisée qu'à l'intérieur
de locaux fermés, à l'abri de tout danger d'explosion ou
d'incendie. Dans sa version de base, l'élévateur n'est pas
intégré
indiqué pour le lavage des véhicules. L'utilisation d'élévateurs
auxiliaires (traverses) spécialement conçus par le fabricant.
El elevador se puede usar solamente en ambientes cerrados,
donde no hay peligro de explosión o incendio. El modelo
base del elevador no es apto para usos que prevén el lavado
de vehículos. Se pueden usar elevadores auxiliares (gatos)
especialmente preparados por el fabricante.
0579-M200-0
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rot.df35h.196842