3.2 Caratteristiche tecniche principali
-
sincronizzazione idraulica dei movimenti delle pedane in-
dipendentemente dalla ripartizione del carico sulle pedane
stesse;
-
valvola di riallineamento automatico pedane
-
dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automa-
tico a garanzia della massima sicurezza;
-
valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura
di tubi idraulici;
-
valvola di controllo della velocità di discesa;
-
dispositivo elettroidraulico per il blocco del movimento di
discesa in caso di ostacolo sotto alla pedana P2;
3.2 Main technical characteristics
-
hydraulic synchronisation of the movements of the
footboards, independently of the load division of the
footboards themselves
-
automatically activated mechanical support device to
guarantee maximum safety;
-
safety valves for overload and breakage of hydraulic
tubing;
-
check valve for descent speed;
-
electrohydraulic device for halting descent movement in
case of obstruction to the footboard P2;
-
electric device for halting descent movement in case of
3.2 Technische Haupteigenschaften
-
Hydraulische Gleichlaufregelung der
Fahrschienenbewegungen, unabhängig von der
Lastverteilung auf den Fahrschienen;
-
Automatisches Fahrschienenausgleichsventil;
-
Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer
Einrastung zur Gewährleistung max. Sicherheit;
-
Sicherheitsventil bei Überlast und Bruch der
Hydraulikleitungen;
-
Kontrollventil der Absenkgeschwindigkeit;
-
Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der
Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene
P2;
3.2 Principales caractéristiques techniques
-
Synchronisation hydraulique des mouvements des
chemins de roulement indépendante de la distribution de
la charge sur les chemins de roulement ;
-
vanne de réalignement automatique des chemins de
roulement ;
-
dispositif d'appui mécanique à enclenchement
automatique pour une sécurité maximale ;
-
vannes de sûreté en cas de surcharge ou de rupture des
tuyaux hydrauliques ;
-
vanne de contrôle de la vitesse de descente ;
-
dispositif électro-hydraulique pour l'arrêt de la manoeuvre
3.2 Características técnicas principales
-
sincronización hidráulica de los movimientos de las
tarimas independientemente de la repartición de la carga
sobre las mismas;
-
válvula de realineación automática de las tarimas;
-
dispositivo de apoyo mecánico de inserción automática
para
garantizar la máxima seguridad;
-
válvulas de seguridad en caso de sobrecarga y rotura de
los tubos hidráulicos;
-
válvula de control de la velocidad de bajada;
-
dispositivo electrohidráulico para el bloqueo del
movimiento de bajada, en caso de obstáculo debajo de la
tarima P2;
-
dispositivo elettrico per il blocco del movimento di discesa
in caso di ostacolo sotto alla pedana P1;
-
perni di articolazione con boccole autolubrificanti non
richiedenti manutenzione;
-
impianto elettrico con grado di protezione IP 54. Circuito di
comando e sicurezze a bassa tensione.
obstruction to the footboard P1;
-
jointed pivot with self-lubricating bushes which do not
require maintenance;
-
electrical system with protection class IP 54. Low voltage
safety devices and control circuit.
-
Elektrische Einrichtung zum Blockieren der
Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene
P1;
-
Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen die keiner
Wartung bedürfen.
-
Elektrische Anlage mit Schutzart IP 54. Steuer- und
Sicherheitsstromkreis mit Niederspannung.
de descente en cas d'obstacle sous le chemin de
roulement P2 ;
-
dispositif électrique pour l'arrêt de la manoeuvre de
descente en cas d'obstacle sous le chemin de roulement
P1 ;
-
pivots d'articulation avec douilles à lubrification
automatique ne nécessitant pas d'entretien ;
-
installation électrique avec degré de protection IP 54.
Circuit de commande et sécurités à basse tension.
-
dispositivo eléctrico para el bloqueo del movimiento de
bajada, en caso de obstáculo debajo de la tarima P1;
-
pernos de articulación con casquillos autolubricantes que
no necesitan mantenimiento;
-
instalación eléctrica con un grado de protección IP 54.
Circuito de mando y seguridad a baja tensión.
0579-M200-0
3
31