Página 1
GEBRAUCHSANLEITUNG EINBAUKOCHMULDEN INSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA AD INCASSO MANUEL D INSTRUCTIONS PLANS DE CUISSON À ENCASTRER MANUAL DE INSTRUCCIONES ENCIMERAS A EMPOTRAR MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE...
Página 5
Sicherheitshinweise und wichtige Ratschläge zum Gebrauch WICHTIG! Das vorliegende Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts. Es muss für die gesamte Lebensdauer der Kochmulde unversehrt und griffbereit aufbewahrt werden. Wir raten Ihnen, dieses Handbuch und alle in ihm enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Página 6
Der elektrische Teil ist in die Installationsklasse Y. Die Möbel müssen einer Temperatur von mindestens 90°C standhalten können. Für die ordnungsgemäße Installation siehe den entsprechenden Abschnitt und die dazugehörigen Zeichnungen. KOCHSTELLEN Mod.: PDE 32/3 1. Elektro-Kochplatte ø 145 2. Elektro-Kochplatte ø 180 3. Einschaltungs-Signalanzeige GEBRAUCH DER KOCHMULDE...
Página 7
Gebrauch der Elektro-Kochplatte Nach Erreichen des Siedepunkts die Heizleistung nach Wunsch einstellen. Beachten Sie bitte, dass die Kochplatte auch nach dem Ausschalten noch für einige Minuten Hitze abgibt. Bei der Verwendung der Elektro-Kochplatte müssen Sie Folgendes beachten: Die Kochplatte nicht eingeschaltet lassen, wenn sich kein Topf auf ihr befindet. Bleibt die Kochplatte längere Zeit in leerem Zustand, eingeschaltet, kann es zur Entstehung eines Brands kommen.
Página 8
INSTALLATIONSANLEITUNG Wichtig! Die nachfolgenden Anweisungen richten sich an einen Fachinstallateur. Das Gerät muss fachgemäß in Einklang mit den geltenden Vorschriften installiert werden. Das Gerät muss für Eingriffe jeder Art vom Stromnetz getrennt werden. INSTALLATION: Für die Ausführung der Installationsarbeiten ist der Endabnehmer zuständig. Der Hersteller leistet diesen Service nicht.
Página 9
Elektrischer Anschluss Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung entspricht und der Querschnitt der Kabel der elektrischen Anlage für die ebenfalls auf dem Typenschild angegebene Last geeignet ist. Der für den Anschluss vorgesehene Stecker muss normgerecht und für die aufgenommene Leistung des Geräts geeignet sein.
Página 10
REINIGUNG Damit die Kochmulde auf Dauer in einem einwandfreien Zustand verbleibt, sollten Sie sie nach jedem Gebrauch reinigen, nachdem sie abgekühlt ist. Ziehen Sie niemals die Schalter aus deren Sitz ab. Emaillierte Teile Alle emaillierten Teile dürfen nur mit einem Schwamm und Seifenwasser oder sonstigen nicht scheuernden Spezialreinigern gereinigt werden.
Página 15
Safety Information and Important Recommendations for Use IMPORTANT! This manual is an integral part of the appliance. It must always be kept intact and within reach throughout the hob's life-cycle. You are advised to read this manual and all the information it contains carefully before using the appliance.
Página 16
Cabinets must be able to withstand temperatures up to at least 90°C. For the best installation, refer to the relative section and the drawings provided. COOKING POINTS Domino Hobs Mod: PDE 32/3 1. Electric plate ø 145 2. Electric plate ø 180 3. Pilot light...
Página 17
Knob Cooking operation setting For melting processes (butter or chocolate) For keeping foods hot and heating small amounts of liquid For heating larger amounts and beating custards and sauces Slow boiling, for soups, pasta and risotto, continuing steaming processes, and cooking steaks and fried foods in general Browning meat, roasted potatoes, fried fish, bringing large amounts of water to the boil...
Página 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS Important! The instructions are intended for a skilled installation engineer. The appliance must be installed correctly, in accordance with the relevant regulations. All work must be carried out with the appliance disconnected from the electricity supply. INSTALLATION: The appliance must be installed by the purchaser. The Manufacturer is not obliged to provide this service.
Página 19
Electrical connection When making the connection to the electrical mains, check that the voltage is the same as the value stated on the nameplate, and that the electrical system wires are of large enough gauge to withstand the load also stated on the nameplate. The plug used for the connection must comply with standards and be suitable for the appliance's power absorption.
Página 20
CLEANING In order to keep the hob in peak condition, clean it properly each time it is used, first allowing it to cool down. Never remove the knobs. Enamelled parts All enamelled parts must only be washed with a sponge and soapy water or other, specific, non- abrasive products.
Página 25
Avvertenze e consigli importanti per l uso IMPORTANTE! Questo manuale costituisce parte integrante dell apparecchio. Occorre conservarlo integro e a portata di mano per tutto il ciclo di vita del piano di cottura. Consigliamo una attenta lettura di questo manuale e di tutte le indicazioni in esso contenute prima dell utilizzo dell apparecchio.
Página 26
CARATTERISTICHE DEL PIANO Avvertenze: Questo apparecchio è del tipo previsto per essere incassato sui mobili. La classe di installazione è di tipo Y (per parte elettrica). I mobili devono essere resistenti alla temperatura fino ad almeno 90°C. Per una più corretta installazione vedere il paragrafo relativo e i disegni di riferimento. PUNTI DI COTTURA Mod: PDE32/3 Piastra elettrica Ø...
Página 27
Non lasciare cadere oggetti pesanti o appuntiti sul piano vetroceramico. Appena si noti un incrinatura del piano, disinserire immediatamente l apparecchio dalla rete di alimentazione e chiamare il Centro Assistenza. Tipo di cottura posizione manopola Commutatori Regolatori Spento Per operazioni di fusione (burro o cioccolato) Per mantenere i cibi caldi e per riscaldare piccoli quantitativi di liquido Riscaldare grandi quantità, frustare creme...
Página 28
ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Importante! Le istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato. L apparecchiatura deve essere installata correttamente, in conformità alle norme in vigore. Qualsiasi intervento deve essere eseguito con l apparecchio elettricamente disinserito. INSTALLAZIONE: L installazione è a carico dell acquirente. La Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio. Gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice, se dipendono da un errata installazione, non sono compresi nella garanzia.
Página 29
Collegamento elettrico L apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica verificando che la tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell impianto elettrico possa sopportare il carico indicato anch esso nella targhetta. La spina che viene utilizzata per la connessione deve essere a norma, idonea alla potenza assorbita dall apparecchio.
Página 30
PULIZIA Per una buona conservazione del piano di cottura, occorre pulirlo regolarmente al termine di ogni uso, dopo averlo lasciato raffreddare. Non togliere mai le manopole dalla loro sede. Parti smaltate Tutte le parti smaltate devono essere lavate soltanto con una spugna ed acqua saponata o altri prodotti specifici non abrasivi.
Página 33
MANUEL D INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES...
Página 35
Avertissements et conseils importants pour l'utilisation IMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en bon état et à portée de la main pour tout le cycle de vie de la table de cuisson. Lire attentivement ce manuel et toutes les indications qu'il contient avant l'utilisation de l'appareil.
Página 36
Les meubles doivent être résistants à la température jusqu'à au moins 90°C. Pour une installation correcte, voir le paragraphe correspondant et les dessins de référence. POINTS DE CUISSON Tables Domino Mod : PDE 32/3 1. Plaque électrique ø 145 2. Plaque électrique ø 180 3. Témoin de ligne UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON PLAQUES ÉLECTRIQUES...
Página 37
Lorsqu'on utilise la plaque électrique, il faut : Éviter absolument le fonctionnement sans récipients. L utilisation à vide de la plaque, surtout si elle est prolongée, peut être la cause d incendies. Faire son possible pour ne pas verser de liquides sur les plaques quand celles-ci sont chaudes. Se servir exclusivement de casseroles à...
Página 38
INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATEUR Important ! Les instructions s'adressent à un installateur qualifié. L appareil doit être installé correctement, conformément aux normes en vigueur. Toute intervention doit être exécutée avec l appareil débranché électriquement. INSTALLATION : L installation est à la charge de l acheteur. La responsabilité de cette installation n incombe pas au fabricant.
Página 39
Branchement électrique L appareil doit être branché au réseau électrique en vérifiant que la tension corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette des caractéristiques et que la section des câbles de l'installation électrique puisse supporter la charge reportée également sur la plaquette. La fiche qui est utilisée pour la connexion doit être conforme et appropriée à...
Página 40
NETTOYAGE Pour une bonne conservation de la table de cuisson, la nettoyer régulièrement à la fin de chaque utilisation, après refroidissement. Ne jamais enlever les manettes de leur logement. Parties émaillées Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge et de l'eau savonneuse ou d'autres produits spécifiques non abrasifs.
Página 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES ENCIMERAS A EMPOTRAR...
Página 45
Advertencias y consejos importantes para el uso ¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos.
Página 46
Los muebles deben resistir a una temperatura de al menos 90°C. Para una instalación correcta véanse el apartado correspondiente y los dibujos de referencia. PUNTOS DE COCCIÓN Mod.: PDE 32/3 1. Placa eléctrica ø 145 2. Placa eléctrica ø 180 Testigo de línea...
Página 47
Posiciòn Tipo de cocciòn mando Apagado Para operaciones de fusiòn (mantequilla o chocolate) Para mantener calientes los alimentos y para calentar pequeñas cantidades de líquido Calentar cantidades mayores, batir cremas y salsas Hervor lento para menestras, pasta, risotto, continuaciòn de la cocciòn al vapor, cocciòn de chuletas y fritos en general Rehogar carnes, patatas asadas, pescado frito y para hervir grandes contidades de agua...
Página 48
INSTALACIÓN: La instalación es a cargo del comprador. La Casa Fabricante no efectúa este servicio. Posibles intervenciones que se requieran a la Casa Fabricante derivadas de una instalación errónea no están cubiertas por la garantía. En el caso de instalación sobre base con horno, se deberán adoptar adecuadas precauciones a fin de garantizar una instalación que cumpla con lo dispuesto por las normas de prevención de accidentes (CEI CIG).
Página 49
Conexión eléctrica El aparato debe ser conectado a la red eléctrica verificando que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables del sistema eléctrico les permita soportar la carga prevista, también indicada en la placa. El enchufe a utilizar debe reunir las características previstas por las normas y tener la capacidad adecuada para la potencia consumida por el aparato.
Página 50
LIMPIEZA Para adecuada conservación de la encimera limpiar la misma cada vez después del uso, dejándola enfriar previamente. No retirar nunca los mandos de sus alojamientos. Partes esmaltadas Todas las partes esmaltadas deben lavarse utilizando únicamente una esponja y agua jabonosa u otros productos específicos no abrasivos.
Página 53
MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE...
Página 55
Advertencias y consejos importantes para el uso ¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida de la encimera. Aconsejamos leerlo atentamente, examinando con particular atención sus instrucciones antes de utilizar el aparato. Consérvense los eventuales recambios entregados adjuntos.
Página 56
Para uma instalação correcta do aparelho, consulte o parágrafo correspondente e os desenhos de referência. PONTOS DE COZEDURA Placas Domino Mod: PDE 32/3 1. Disco eléctrico ø 145 2. Disco eléctrico ø 180 3. Indicador de presença de linha USO DA PLACA DE COZINHA DISCOS ELÉCTRICOS...
Página 57
Ao utilizar o disco eléctrico, considere o seguinte: Evite terminantemente utilizar o disco eléctrico sem um recipiente sobre ele. A utilização do disco sem um recipiente, principalmente se for prolongada, pode ser a causa de incêndio. Faça o possível para não derramar líquidos sobre os discos enquanto eles estiverem quentes.
Página 58
INSTALACIÓN: La instalación es a cargo del comprador. La Casa Fabricante no efectúa este servicio. Posibles intervenciones que se requieran a la Casa Fabricante derivadas de una instalación errónea no están cubiertas por la garantía. En el caso de instalación sobre base con horno, se deberán adoptar adecuadas precauciones a fin de garantizar una instalación que cumpla con lo dispuesto por las normas de prevención de accidentes (CEI CIG).
Página 59
Conexión eléctrica El aparato debe ser conectado a la red eléctrica verificando que la tensión corresponda al valor indicado en la placa de características y que la sección de los cables del sistema eléctrico les permita soportar la carga prevista, también indicada en la placa. El enchufe a utilizar debe reunir las características previstas por las normas y tener la capacidad adecuada para la potencia consumida por el aparato.
Página 60
LIMPEZA Para manter a placa de cozedura em bom estado de conservação é necessário limpá-la com regularidade no final de cada utilização, tendo o cuidado de a deixar arrefecer. Nunca tire os botões da sua sede. Partes esmaltadas Todas as partes esmaltadas devem ser lavadas somente com uma esponja e água e sabão ou com outros produtos específicos não abrasivos.
Página 66
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die negativas para el medioambiente y la salud.
Página 67
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Electronic Equipment - WEEE). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný...