Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

OPS-1801
ÉLAGUEUR SANS FIL
F
GB
CORDLESS POLE PRUNER
D
AKKU-ASTSÄGE
E
PODADERA INALÁMBRICA
I
POTATORE A BATTERIA
SERRA DE PODA SEM FIO
P
NL
ACCU-HOOGSNOEIER
S
BATTERIDRIVEN GRENSÅG
DK
BATTERIDREVEN GRENKAPPER
N
GRENSAG
JOHDOTON VESURI
FIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΚΛΑ∆ΟΚΟΠΤΗΣ
GR
HU
AKKUMULÁTOROS LOMBVÁGÓ
CZ
AKUMULÁTOROVÁ VYVĚTVOVAČKA
RU
ëÄÑéÇõâ ëÖäÄíéê çÄ ÅÄíÄêÖÖ
RO
FIERĂSTRĂU DE CRENGI
OKRZESYWACZ AKUMULATOROWY
PL
SLO
BREZŽIČNI OBREZOVALNIK DREVJA
HR
MOTORNI OBREZIVAČ
TR
KABLOSUZ BUDAMA MAKİNESİ
EST
JUHTMETA TELESKOOPVARREGA OKSALÕIKUR
AKUMULIATORINIS GENĖTUVAS
LT
BEZVADA ZARU ZĀĢIS
LV
SK
AKUMULÁTOROVÝ VYVETVOVAČ
BG
ÅÖáäÄÅÖãçÄ èêöíéÇÄ äÄëíêÄóäÄ
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
7
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
68
74
80
86
92
98
103
108
114
119
124
130
136

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi ONE+ OPS-1801

  • Página 1 OPS-1801 ÉLAGUEUR SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS POLE PRUNER USER’S MANUAL AKKU-ASTSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG PODADERA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN POTATORE A BATTERIA MANUALE D’USO SERRA DE PODA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-HOOGSNOEIER GEBRUIKERSHANDLEIDING BATTERIDRIVEN GRENSÅG INSTRUKTIONSBOK BATTERIDREVEN GRENKAPPER BRUGERVEJLEDNING GRENSAG BRUKSANVISNING JOHDOTON VESURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Página 2 10 m 15 m Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 4 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 6 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Página 7 Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Lisez le présent manuel d'utilisation et Service Agréé Ryobi. Vous réduirez ainsi les risques respectez les avertissements et les consignes d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
  • Página 8 Le liquide projeté d'une batterie peut En cas de remplacement d'accessoires, n'utilisez provoquer des irritations ou des brûlures. que des pièces de rechange Ryobi d'origine. Le non-respect de cette consigne pourrait CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES entraîner des risques de mauvais fonctionnement RÉGULIÈREMENT...
  • Página 9 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Fig. 9 CARACTÉRISTIQUES PRODUIT A. BAGUE DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE Moteur 18 V CC B. PARTIE INFÉRIEURE DE LA BAGUE DE RÉGLAGE Vitesse à...
  • Página 10 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français MONTAGE FONCTIONNEMENT REMARQUE : Assurez-vous que le porte-lame est MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L'ÉLAGUEUR bien inséré dans le trou de la lame. Si le porte-lame Voir Figure 10.
  • Página 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Le long manche de l'élagueur permet de couper des ■ FONCTIONNEMENT branches d'ordinaire inaccessibles. Coupez les branches longues en plusieurs étapes. ■ - La deuxième entaille doit être réalisée dans la partie Coupez les branches inférieures en premier : ■...
  • Página 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN MISE AU REBUT AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique.
  • Página 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Check for damaged parts. Before further use of the ■ RULES FOR SAFE OPERATION appliance, any part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate WARNING properly and perform its intended function.
  • Página 14 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English When battery pack is not in use, keep it away from ■ RULES FOR SAFE OPERATION other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a Remove adjusting keys and wrenches.
  • Página 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TO INSTALL AND REMOVE BLADE FEATURE WARNING Fig. 5 Failure to remove the battery pack from the pole A. MOUNTING CLAMP PIN pruner could result in accidental starting which B.
  • Página 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English The following steps should be followed to prevent ■ ASSEMBLY damage to tree or shrub bark. See Figure 11. - The first cut should be a shallow cut (1/4 of the ADJUSTING THE SHAFT limb diameter) on underside of limb or trunk.
  • Página 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English WARNING OPERATION Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this Cutting lower branches first will allow the top branches ■...
  • Página 18 Eine beschädigte Sägeblatt- und beachten Sie die Warnungen und abdeckung oder alle anderen beschädigten Teile Sicherheits-vorschriften. müssen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Ohren- elektrischen Schlägen und schweren Verletzungen schutz und einen Helm.
  • Página 19 SK BG Deutsch WARNUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwenden Sie bei einem Austausch von Zubehörteilen nur Original-Ryobi-Ersatzteile. Bevor Sie Ihr Gerät ablegen, müssen Sie es ■ Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu einer ausschalten, den Akku entfernen und sicher stellen, Betriebsstörung des Geräts führen und dass das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Abb. 6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG) B. SPERRVORRICHTUNGEN Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit ■ auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Abb. 7 Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der A.
  • Página 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ENTFERNEN AKKUS (NICHT MONTAGE LIEFERUMFANG) Siehe Abb. 6. MONTAGE DES SÄGEBLATTES Suchen Sie die Sperrvorrichtungen des Akkus und drücken Siehe Abb. 4 und 5. Sie darauf, um den Akku von der Astsäge zu entfernen. Entfernen Sie den Akku der Astsäge.
  • Página 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Lassen Sie Ihre Astsäge niemals von Kindern ■ BETRIEB verwenden. Lassen Sie Ihre Astsäge von niemandem verwenden, der nicht diese Bedienungsanleitung Halten Sie das Gerät während des Arbeitens gut fest. ■...
  • Página 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARNUNG BETRIEB Versuchen Sie nicht, Ihre Astsäge zu verändern oder Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung Dadurch wird vermieden, dass die Rinde in Höhe des nicht empfohlen wird. Transformationen oder Stamms beschädigt wird.
  • Página 24 Centro de Servicio Lea atentamente este manual de utilización y Acreditado Ryobi. Si cumple estrictamente estas cumpla todas las advertencias y consignas de consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir seguridad.
  • Página 25 El líquido proyectado de una Si debe reemplazar algún accesorio utilice batería puede provocar irritaciones o quemaduras. exclusivamente piezas de recambio originales marca Ryobi. El incumplimiento de esta consigna CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. podría ocasionar un funcionamiento incorrecto de CONSÚLTELAS A MENUDO Y UTILÍCELAS PARA...
  • Página 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Fig. 9 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. ANILLO DE AJUSTE DE LA LONGITUD DEL MANGO Motor 18 V CC B. PARTE INFERIOR DEL ANILLO DE AJUSTE DE LA Velocidad en vacío 3.000 r.p.m.
  • Página 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MONTAJE FUNCIONAMIENTO OBSERVACIÓN: Cerciórese de que el portahoja esté PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA bien inserto en el orificio de la hoja. Si el portahoja no PODADERA está...
  • Página 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español En general, lo mejor es colocar la podadera en un ■ FUNCIONAMIENTO ángulo de 60° (o menos, en función de la situación) respecto a la rama. Véase la Figura 2. - El segundo corte debe realizarse en la rama, un poco El largo mango de la podadera permite cortar ramas ■...
  • Página 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen substancias que pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de plástico.
  • Página 30 Leggere attentamente il manuale per l’utente pezzi danneggiati, presso un Centro di Assistenza e rispettare le avvertenze e le norme di Autorizzato Ryobi. Il rispetto di tali norme limita il sicurezza. rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
  • Página 31 In caso di sostituzione degli accessori, utilizzare Qualora si verificasse questo tipo di situazione, solo pezzi di ricambio originali Ryobi. risciacquare con acqua pulita la zona interessata. La mancata osservanza di questa norma...
  • Página 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Fig. 9 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO Motore 18 V CC B. PARTE INFERIORE DELL’ANELLO DI Velocità a vuoto 3000 min REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO Batteria...
  • Página 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MONTAGGIO FUNZIONAMENTO Serrare con forza la vite del serra-lama mediante la AVVIO E ARRESTO DEL POTATORE ■ chiave in dotazione. Vedere la Figura 10. Rimettere nell’apposito vano la chiave di servizio. ■...
  • Página 34 Preparare con cura l’operazione di taglio. Individuare ■ sostituzione, utilizzare solo pezzi di ricambio il lato da cui cadrà il ramo. originali Ryobi. L’impiego di altri pezzi potrebbe I rami non cadono sempre dal lato previsto. ■ rappresentare un pericolo ed altresì danneggiare Non collocarsi mai sotto il ramo che si sta tagliando.
  • Página 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE SMALTIMENTO Non utilizzare dei solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte delle plastiche rischiano di essere danneggiate dall’uso di alcuni solventi in commercio.
  • Página 36 Leia, por favor, o manual de utilização e ou substituído por um Centro Serviço Homologado respeite as advertências e as instruções de Ryobi. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de segurança. incêndio ou de ferimentos graves. Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ■...
  • Página 37 O líquido projectado de uma Em caso de substituição de acessórios, utilize bateria pode provocar irritações ou queimaduras. unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem. O incumprimento desta instrução CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. CONSULTE-AS REGULARMENTE E UTILIZE-AS PARA INFORMAR...
  • Página 38 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Fig. 9 CARACTERÍSTICAS DO APARELHO A. COLAR DE AJUSTE DO COMPRIMENTO DO CABO Motor 18 V CC B. PARTE INFERIOR DO COLAR DE AJUSTE DO Velocidade em vazio 3000 r.p.m.
  • Página 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM FUNCIONAMENTO NOTA: Verifique se o pino do suporte de lâmina está LIGAÇÃO E DESLIGAÇÃO DA SERRA DE PODA bem inserido no furo da lâmina. Se o suporte de Ver Figura 10.
  • Página 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Trabalhe lentamente, segurando firmemente a ■ FUNCIONAMENTO ferramenta com ambas as mãos. Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posição de equilíbrio. - Para terminar, corte o ramo ao longo do tronco. Permaneça a uma boa distância do ramo que está...
  • Página 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO COLOCAÇÃO NO LIXO ADVERTÊNCIA Não tente modificar a sua serra de poda ou acrescentar acessórios não recomendados para o uso deste aparelho. Estas transformações ou modificações são consideradas como um mau uso e podem provocar situações perigosas com possibilidade de ferimentos graves.
  • Página 42 Wanneer een beschermkap of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend Lees deze gebruikershandleiding goed door, Ryobi servicecentrum worden gerepareerd of let op de waarschuwingen en houd u aan de vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische veiligheids-voorschriften.
  • Página 43 Mocht dit gebeuren, dan dient u de betreffende WAARSCHUWING plekken met helder water te spoelen. Raadpleeg ook Gebruik uitsluitend originele Ryobi reservedelen een arts als er vloeistof in uw ogen is gekomen. vervanging accessoires.
  • Página 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Afb. 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A. INSTELRING VAN TELESCOOPBUIS B. ONDERSTE DEEL VAN DE INSTELRING VAN DE BEWAAR DEZE HANDLEIDING. TELESCOOPBUIS REGELMATIG OP EN GEBRUIK ZE OM EVENTUELE C.
  • Página 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands DE LENGTE VAN DE TELESCOOPBUIS MONTAGE INSTELLEN Zie afbeeldingen 7, 8 en 9. HET ZAAGBLAD INZETTEN Draai het onderste deel van de buislengte instelring los ■...
  • Página 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Gebruik de hoogsnoeier alleen als er voldoende licht ■ BEDIENING is en als u voldoende zicht hebt op uw werk zodat u goed kunt zien wat u doet. BASISPROCEDURES VOOR SNOEIEN ZAAGWERK EN SNOEIWERK Zie afbeeldingen 11 en 12.
  • Página 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD AFDANKING WAARSCHUWING Voor onderhoud mogen alleen originele reserve- onderdelen worden gebruikt. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of uw apparaat beschadigen. Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof onderdelen te reinigen.
  • Página 48 En skadad skyddskåpa eller all kroppsskador och läckor från batteriet. annan skadad maskindel måste repareras eller bytas ut av en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Läs igenom alla säkerhetsföreskrifter innan du använder Du minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller verktyget.
  • Página 49 SLÅ INFORMATION I DEM REGELBUNDET OCH LÄMNA VARNING ÄVEN INFORMATION TILL ANDRA EVENTUELLA Använd endast original reservdelar från Ryobi ANVÄNDARE. OM DU LÅNAR UT VERKTYGET SKA vid byte av tillbehör. Underlåtenhet att följa DU SAMTIDIGT LÅNA DENNA BRUKSANVISNING. denna föreskrift kan innebära risker för felaktig funktion av verktyget och för kroppsskador.
  • Página 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Fig. 12 BILDTEXTER A. SKÄRSTYRNING Fig. 2 MONTERING A. HÖGST 60° LÄR KÄNNA DIN GRENSÅG Fig. 3 A. LÅSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN Se fig. 3 B. BAKRE HANDTAG Innan du använder grensågen bör du bekanta dig med alla C.
  • Página 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska FÖRBEREDNING AV BESKÄRNING MONTERING HANTERING AV HANDTAGEN ILÄGGNING AV BATTERIET (EJ BIFOGAT) Se fig. 2. Se fig. 6 Använd handskar för ett optimalt grepp om handtagen ■...
  • Página 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska FUNKTIONSSÄTT UNDERHÅLL Stå alltid stadigt på benen när du arbetar och försäkra VARNING ■ dig om att marken under fötterna är stadig. Vid underhållsarbeten får endast ursprungliga reservdelar användas.
  • Página 53 Hvis klingeskærmen eller andre dele er beskadiget, skal de repareres eller udskiftes på et autoriseret Læs alle sikkerhedsreglerne igennem, inden værktøjet Ryobi værksted. Derved formindskes risikoen for eller redskabet tages i brug. Gem denne brugervejledning. brand, elektrisk stød og alvorlige personskader.
  • Página 54 ADVARSEL GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG. Ved udskiftning af tilbehør skal der altid anvendes originale Ryobi reservedele. Hvis denne regel SLÅ OP I VEJLEDNINGEN VED DEN MINDSTE TVIVL, OG OPLYS ANDRE EVENTUELLE BRUGERE OM ikke overholdes, kan værktøjet komme til at virke forkert forårsage...
  • Página 55 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FIGURFORKLARINGER MONTERING Fig. 2 LÆR AT BRUGE GRENKAPPEREN RIGTIGT A. MAX. 60° Se Figur 3. Fig. 3 Inden grenkapperen tages i brug, er det vigtigt at sætte A.
  • Página 56 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Hold redskabet med et fast greb under arbejdet. ■ MONTERING Højre hånd skal gribe godt fast i det bagerste håndtag og venstre hånd i det forreste håndtag. Se efter om låseanordningerne på...
  • Página 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Brug ikke opløsningsmidler til at rense plastdele. VIRKEMÅDE De fleste plasttyper kan blive ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. GRENKAPNING OG BESKÆRING Fjern snavs, støv, olie, fedt m.v. med en ren klud. Se Figur 2 og 11.
  • Página 58 En bladbeskytter eller en annen del som er skadet for å redusere faren for brann, kroppsskader og skal repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi lekkasje av batterivæske. Servicesenter. Du reduserer dermed faren for brann, elektrisk støt og alvorlige kroppsskader.
  • Página 59 TA VARE PÅ DISSE FORSKRIFTENE. LES DEM REGELMESSIG, OG BRUK DEM FOR Å INFORMERE ADVARSEL Hvis du skifter tilbehør, bruk kun originale Ryobi EVENTUELLE ANDRE BRUKERE. HVIS DU LÅNER reservedeler. Hvis denne forskriften ikke BORT DETTE VERKTØYET, MÅ DU OGSÅ LÅNE overholdes, kan det medføre dårlig drift av...
  • Página 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk TEKST TIL FIGURENE MONTERING Fig. 2 BLI KJENT MED GRENSAGEN DIN A. MAKS. 60º Se Figur 3. Fig. 3 Før du bruker grensagen din, må du bli kjent med alle A.
  • Página 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk GRUNNLEGGENDE SKJÆREPROSEDYRER MONTERING Se Figurene 11 og 12. OPPLADING AV BATTERIET (EKSTRAUTSTYR) Få verktøyet opp i topphastighet like før du begynner ■ å skjære, ved å trykke strømbryteren helt inn. Se Figur 6.
  • Página 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ADVARSEL BETJENING Plastdeler skal aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige Det er som regel best å plassere grensagen i en ■ produkter, penetrerende oljer osv.
  • Página 63 Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen tämän työkalun jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje. Vioittunut teränsuojus tai mikä tahansa muu osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa Ryobi- Lue tämä käyttöohje ja noudata siinä olevia huoltamossa. Vähennät sähköisku-, tulipalo- turvallisuusmääräyksiä ja varoituksia.
  • Página 64 Jos nestettä on joutunut silmiin, alkuperäisiä varaosia. Tämän määräyksen laiminlyönti ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa voi saattaa käyttäjän vaaralle alttiiksi. ärsytysherkkyyttä tai palovammoja. MUISTUTUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. LUE NIITÄ SÄÄNNÖLLISESTI varaosia. Tämän määräyksen laiminlyönti voi KÄYTÄ NIITÄ MUIDEN KÄYTTÄJIEN...
  • Página 65 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KUVIEN SELITYS KOKOONPANO Kuva 2 OPI TUNTEMAAN VESURI A. ENINTÄÄN 60° Katso Kuva 3. Perehdy vesurin toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin Kuva 3 erikoisuuksiin aina ennen sen käyttöä. A.
  • Página 66 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi PERUSKARSINTA KOKOONPANO Katso Kuvat 11 ja 12. AAKUN (EI TOIMITETA) IRROTTAMINEN Saata työkalu maksiminopeuteen juuri ennen ■ karsinnan aloitusta painamalla liipaisin pohjaana asti. Katso Kuva 6. ÄLÄ...
  • Página 67 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi MUISTUTUS KÄYTTÖ Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, Yleensä vesuri on hyvä asettaa 60° kulmaan (tai sen ■ ruosteenirrotysöljyn jen. kanssa. Nämä kemialliset alle, tilanteen muukaisesti) suhteessa leikattavaan aineet sisältävät aineita, jotka voivat vaurioittaa, oksaan.
  • Página 68 άλλο τµήµα έχει υποστεί φθορά πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν απ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ακουστικά εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης και κράνος. Ryobi. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σοβαρού τραυµατισµού. Μη ζορίζετε το εργαλείο σας. Χρησιµοποιήστε το ■ Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια.
  • Página 69 χρησιµοποιήστε αποκλειστικά γνήσια Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, ■ ανταλλακτικά Ryobi. Η µη τήρηση της σύστασης βεβαιωθείτε πως η λάµα δεν έρχεται σε επαφή µε αυτής θα µπορούσε να επιφέρει κίνδυνο κακής κανένα αντικείµενο. λειτουργίας του εργαλείου και τραυµατισµού.
  • Página 70 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Σχ. 6 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ A. ΜΠΑΤΑΡΙΑ (∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) B. ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ Αποφύγετε κάθε επαφή µε το υγρ µπαταρίας σε ■ περίπτωση διαρροής της µπαταρίας λ γω Σχ. 7 ακατάλληλης...
  • Página 71 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΤΟΥ ΣΤΕΛΕΧΟΥΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βλέπε Σχεδιαγράµµατα 7, 8, και 9. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ Ξεσφίξτε το κάτω µέρος του δακτυλίου ρύθµισης ■ µήκους του στελέχους για να απασφαλίσετε το Βλέπε...
  • Página 72 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Φροντίστε να στηρίζεστε πάντα καλά στα π δια σας ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ και βεβαιωθείτε πως το έδαφος κάτω απ τα π δια σας είναι στερε . Έτσι θα αποφύγετε να χάσετε ΒΑΣΙΚΗ...
  • Página 73 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικ λάµας στη ■ θέση του πριν τακτοποιήσετε ή µεταφέρετε τον ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ κλαδοκ πτη σας. Προσέχετε πάντα πολύ να µην Μην ανεβαίνετε ποτέ στα δέντρα για να κ ψετε αγγίζετε...
  • Página 74 észlelhető balesetforrás vagy meghibásodás. A sérült tartsa be az itt ismertetett figyelmeztetéseket fűrészlemez-védőt vagy bármi más megrongálódott és biztonsági előírásokat. alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi Ryobi Szerviz Hordjon védő-szemüveget, fülvédőt és Központba kell kicseréltetni vagy megjavíttatni. munkasisakot. Az előírások betartása jelentősen csökkenti az áramütés, a tűzvész és az egyéb személyi sérüléssel...
  • Página 75 ■ be nem tartása rendellenes működést eredmén- szerszámot a nagy feszültségű villanyvezetéktől yezhet és balesetveszéllyel jár. A nem Ryobi számított 10 méteres körzetben. Lásd 1. ábra. alkatrészek használata ráadásul megszünteti a Soha ne álljon az alá az ág alá, amit éppen fűrészel.
  • Página 76 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar 5. ábra BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A. FŰRÉSZLEMEZ TARTÓ B. FURAT A FŰRÉSZLEMEZEN Kerüljön bármiféle kontaktust, érintkezést az ■ C. FŰRÉSZLEMEZ SZORÍTÓ akkumulátorfolyadékkal, abban az esetben, ha a túlzott használat következtében szivárogni kezd. 6.
  • Página 77 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) ÖSSZESZERELÉS KIVÉTELE Lásd 6. ábra. A FŰRÉSZLEMEZ BE- ÉS KIHELYEZÉSE Keresse meg az akkumulátor gátló rendszerét, FIGYELEM majd nyomja meg és szabadítsa fel az akkumulátort. Ha nem távolítja el a szerszámból az akkumulátort, akkor az egy véletlenszerű...
  • Página 78 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A munkához válasszon mindig egy stabil testtartást ■ MŰKÖDÉS és ellenőrizze, hogy szilárd a talaj a lába alatt. Ez által csökkenti annak a veszélyét, hogy munka AZ ELEMI VÁGÁSMŰVELET közben elessen.
  • Página 79 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS KARBANTARTÁS Soha ne feledkezzen meg a szerszám szállítása vagy ■ elrakása előtt a helyére illeszteni a fűrészlemez- FIGYELEM védőt. Soha ne nyúljon szabad kézzel a fűrészlemez A karbantartási munkálatok során, kizárólag fogaihoz.
  • Página 80 Přečtěte si pozorně návod k obsluze a vyměnit v některé z autorizovaných opraven výrobků dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a Ryobi. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo upozornění. ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
  • Página 81 čistou vodou. Při výměně příslušenství používejte pouze Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt originální díly značky Ryobi. Při nedodržení s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, tohoto pokynu nemusí být nářadí plně funkční, může způsobit podráždění nebo popáleniny.
  • Página 82 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Obr. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU A. REGULAČNÍ KROUŽEK PRO NASTAVENÍ DÉLKY NÁŘADÍ Motor 18 V stejnosměrný proud B. SPODNÍ ČÁST REGULAČNÍHO KROUŽKU PRO Otáčky naprázdno 3000 ot./min NASTAVENÍ...
  • Página 83 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ PROVOZ NÁŘADÍ Utáhněte pojistný šroub upnutí nože upevňovacím UVEDENÍ VYVĚTVOVAČKY DO PROVOZU A ■ klíčem. VYPNUTÍ VYVĚTVOVAČKY Vraťte utahovací klíč zpět do úložného prostoru. ■ Viz obrázek č. 10. SEJMUTÍ...
  • Página 84 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Jako první je nutné odřezat spodní větve: horní větve ■ PROVOZ NÁŘADÍ tak budou mít místo, aby mohly spadnout na zem. Pracujte pomalu, nářadí držte pevně oběma rukama. ■...
  • Página 85 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA LIKVIDACE UPOZORNĚNÍ Na vyvětvovačce neprovádějte žádné úpravy a používejte pouze doporučené příslušenství. Tyto nepovolené úpravy nářadí či změny v používání příslušenství mohou vytvořit nebezpečné situace, které mohou vést k velmi závažnému zranění.
  • Página 86 ÔÓÎÓÚ̇ ËÎË Î˛·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÏÓÊÌÓ ËÁ·Âʇڸ èÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, Òӷ≇ÈÚ ۉ‡‡ ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇ‡ Ë ÚflÊÂÎ˚ı ‡ÌÂÌËÈ. Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ■...
  • Página 87 ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÔÓ‡ÊÂÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÂÌ˚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÖÒÎË ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ ÔÓԇΠ‚ „·Á‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û. χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ùÎÂÍÚÓÎËÚ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ÓÊÓ„. ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÔÓÎÓÏÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ÚÂÎÂÒÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. äÓÏÂ...
  • Página 88 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êËÒ. 9 éÅôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà Ä. äéãúñé êÖÉìãàêéÇäà Ñãàçõ éëçéÇçéâ êìóäà åÓÚÓ 18 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ç. çàÜçüü óÄëíú äéãúñÄ êÖÉìãàêéÇäà ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ 3000 ÏËÌ Ñãàçõ éëçéÇçéâ êìóäà ŇڇÂfl...
  • Página 89 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇ Ë Û‰ÂÊËÚ ÂÂ. ■ ëÅéêäÄ äÛÓÍ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒfl. åÓÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÛÓÍ. óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÒÂ͇ÚÓ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ■ äÂÔÍÓ Á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ Á‡ÊËχ ÒÂ‚ËÒÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ. ■...
  • Página 90 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡·Ë‡ÈÚÂÒ¸ ̇ ‰Â‚Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÁ‡Ú¸ ‚ÂÚÍË ËÎË ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡Ú¸ ÍÓÌÛ. çËÍÓ„‰‡ Ì êÄÅéóÖÖ åÖëíé ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÂ͇ÚÓÓÏ, ÒÚÓfl ̇ ÎÂÒÚÌˈÂ, ÔÓÏÓÒÚÂ, êÂʸÚ ÒÂ͇ÚÓÓÏ ÚÓθÍÓ ‰ÂÂ‚Ó Ë ‰Â‚flÌÌ˚ ■...
  • Página 91 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅêÄôÖçàÖ ë éíïéÑÄåà ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ıÓÁflÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË! 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ˆÂÌÚ˚ ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÂ. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ôӈ‰Û‡ÏË Ò‰‡˜Ë ̇ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ Û ÏÂÒÚÌ˚ı ‚·ÒÚÂÈ ËÎË Û ‰ËÎÂ‡.
  • Página 92 O protecţie de lamă sau orice altă piesă deteriorată trebuie să fie schimbată intr-un Centru Citiţi manualul de utilizare şi respectaţi Service Agreat Ryobi. Reduceţi astfel riscurile de şoc avertismentele şi regulile de securitate. electric, de incendiu şi de răniri grave.
  • Página 93 În caz de contact cu lichidul, spălaţi imediat zona În cazul înlocuirii accesoriilor, nu utilizaţi decât atinsă cu apă curată. Dacă vă sunt atinşi ochii, piese de schimb Ryobi de origine. Nerespectarea consultaţi de asemenea un medic. Lichidul proiectat acestei măsuri, ar putea antrena o proastă...
  • Página 94 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Fig. 8 CARACTERISTICILE PRODUSULUI A. FACEŢI SĂ GLISEZE PÂNĂ LA LUNGIMEA DORITĂ Motor 18 V CC Fig. 9 Viteza în gol 3000 rot/min A. INEL DE REGLAJ A LUNGIMII COZII Baterie 18 V B.
  • Página 95 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Strângeţi bine inelul de reglaj pentru blocarea cozii. ■ MONTAJ Vezi fig. 9. Introduceţi cheia de serviciu în gaura de acces şi ■ FUNCŢIONARE deşurubaţi şurubul piesei de strângeree. Vezi fig. 5. Introduceţi lama în piesa de strângere.
  • Página 96 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română În general, cel mai bine este ca fierăstrăul să facă un ■ FUNCŢIONARE unghi de 60° (sau mai puţin, în funcţie de situaţie) în raport cu creanga. Vezi fig. 2. - Prima tăietură...
  • Página 97 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTRETINERE CASAREA ŞI ARUNCAREA AVERTISMENT Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri, etc. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot distruge sau avaria plasticul.
  • Página 98 Osłona brzeszczotu czy jakakolwiek inna część zastosować się do ostrzeżeń i wymogów uszkodzona powinna być naprawiona lub wymieniona bezpieczeństwa. w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. W ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem Należy nosić okulary ochronne, ochronniki elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
  • Página 99 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OSTRZEŻENIE WYMAGANIA BHP W wypadku wymiany akcesoriów, używajcie jedynie oryginalnych części zamiennych Ryobi. zmniejszyć ryzyko porażenia prądem ■ Nie przestrzeganie tego zalecenia, mogłoby elektrycznym, używajcie waszego narzędzia w pociągnąć...
  • Página 100 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski H. PIERŚCIEŃ REGULUJĄCY DŁUGOŚĆ RĄCZKI WYMAGANIA BHP BLOK SILNIKA J. PROWADNIK CIĘCIA Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go ■ K. BRZESZCZOT z daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty Rys.
  • Página 101 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Przed użyciem upewnijcie się, że system blokady ■ MONTAŻ znajdujący się na każdej stronie akumulatora dobrze zaskakuje oraz że akumulator jest poprawnie OSTRZEŻENIE zamocowany w okrzesywaczu. Jeżeli brakuje części, nie używajcie waszego narzędzia dopóki ich nie nabędziecie.
  • Página 102 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Nigdy nie pozwalajcie dzieciom używać waszego ■ FUNKCJONOWANIE okrzesywacza. Nie pozwalajcie nikomu używać waszego okrzesywacza, zanim nie zapozna się z PRZYGOTOWANIE CZYNNOŚCI WYCINANIA niniejszym podręcznikiem obsługi i zanim nie wytłumaczycie tej osobie jak działa to narzędzie.
  • Página 103 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE FUNKCJONOWANIE Przed transportowaniem czy chowaniem waszego ■ okrzesywacza należy zawsze założyć na miejsce Po wykonaniu pierwszego naciecia w dolnej czesci osłonę brzeszczotu. Zwracajcie zawsze uwagę by nie galezi okolo 1/4 jej średnicy, drugie nacięcie dotknąć...
  • Página 104 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Preverite, da ni poškodovanih delov. Preden ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO nadaljujete z uporabo orodja, pazljivo preglejte poškodovani del in se prepričajte, da pravilno deluje OPOZORILO ter služi svojemu namenu. Orodja morajo delovati na baterijo ONE+.
  • Página 105 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Baterijski vložek polnite samo s polnilnikom, ki ga ■ NAVODILA ZA VARNO UPORABO predpisuje proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterijskega vložka, lahko povzroči požar, Shranite baterijo ali nerabljena orodja.
  • Página 106 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO LASTNOSTI Če na obrezovalniku drevja ni vseh sestavnih delov, ga ne uporabljajte, dokler jih ponovno ne H. OBROČEK ZA NASTAVITEV VRETENA namestite. Če ne bi ravnali tako, lahko povzročite OHIŠJE MOTORJA hude telesne poškodbe.
  • Página 107 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OSNOVNI POSTOPKI REZANJA MONTAŽA Glejte sliki 11 in 12. ODSTRANJEVANJE BATERIJE (NI VKLJUČENA) Tik preden začnete rezati, pospešite delovanje motorja ■ s polno močjo s pritiskom na stikalo dušilne lopute. Glejte sliko 6.
  • Página 108 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO DELOVANJE Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno Dolg domet naprave omogoča, da lahko delavec ■ kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Te snovi odreže veje ali krake, ki normalno niso v dosegu.
  • Página 109 Štitnik oštrice i svi drugi oštećeni dijelovi izbjegli opasnost od požara, tjelesnih ozljeda i moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u ovlaštenom Ryobi curenja baterije. servisu. Tako ćete smanjiti opasnost od požara, strujnog udara ili teških tjelesnih ozljeda.
  • Página 110 U slučaju zamjene dodataka, rabite samo KORISNIKA. AKO NEKOM POSU UJETE ALAT, originalne rezervne dijelove Ryobi. POSUDITE GA ZAJEDNO S PRIRUČNIKOM. Nepridržavanjem ovog upozorenja mogu se prouzročiti loše funkcioniranje alata i ozljede. KARAKTERISTIKE PROIZVODA Osim toga, time će se poništiti vaša garancija.
  • Página 111 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski LEGENDE SLIKA POSTAVLJANJE BATERIJA (NE ISPORUČUJE SE) UPOZNAJTE VAŠ OBREZIVAČ VIJAK ZA BLOKIRANJE RUČKE Vidi sliku 3. SERVISNI KLJUČ ZA OŠTRICU I PRETINAC ZA Prije uporabe obrezivača, upoznajte sve njegove funkcije i SPREMANJE SERVISNOG KLJUČA posebnosti u smislu sigurnosti.
  • Página 112 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OSNOVNI POSTUPCI REZANJA POSTAVLJANJE Vidi slike 11. i 12. Prije uporabe provjerite jesu li zasuni koji se nalaze sa ■ Prije nego što počnete s rezanjem, pričekajte da alat ■...
  • Página 113 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski FUNKCIONIRANJE ODRŽAVANJE REZANJE GRANA I OBREZIVANJE UPOZORENJE Kod održavanja treba koristiti samo originalne Vidi slike 2 i 11. rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih Pažljivo pripremite postupak rezanja. Procijenite na ■...
  • Página 114 B çak koruyucusu ya da zarar görmüş tüm parçalar, Yetkili Ryobi Servis Merkezinde onar lmal ya Bu aleti kullanmadan evvel tüm güvenlik önlemlerini da değiştirilmelidir. Böylece yang n, elektrik çarpmas okuyunuz. Mevcut kullanma k lavuzunu muhafaza ediniz.
  • Página 115 ç kan s v , tahriş yada yan klara sebep olabilir. UYARI BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ. DÜZENLİ OLARAK Aksesuar değişimi durumunda, yaln zca Ryobi BAKINIZ VE OLASI DİĞER KULLANICILARI yedek parçalar kullan lmal d r. Bu talimata BİLGİLENDİRMEK İÇİN KULLANINIZ. BU ALETİ...
  • Página 116 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ŞEKİLLERİN AÇIKLAMALARI MONTAJ ÇALIŞTIRMA DÜĞMESİ BUDAMA MAKİNENİZİ TANIYINIZ BATARYA (DAHİL DEĞİLDİR) Bak n z şekil 3. TUTMA KOLU SIKIŞTIRMA VİDASI Budama aletinizi kullanmadan önce, tüm fonksiyonlar ve BIÇAK SERVİS ANAHTARI VE SAKLAMA BÖLMESİ...
  • Página 117 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Çal şt rma düğmesini b rakt ğ n zda, çal şt rma ■ MONTAJ düğmesi kilitleme düğmesi otomatik olarak kilitleme konumuna döner. BATARYANIN (DAHİL DEĞİLDİR) YERLEŞTİRİLMESİ Bak n z şekil 6.
  • Página 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Dal n alt bölümünde çap n n yaklaş k 1/4’ü kadar bir İŞLEYİŞ yar k açt ktan sonra, dal n üst k sm nda gerçekleştirilen ikinci yar k dal n katlanmas na neden olur. Daha sonra, Asla bir çocuğun budama makinenizi kullanmas na ■...
  • Página 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ISKARTAYA ÇIKARMA Elektrikli aletlerinizi nor mal çöpe atmay n z. Geri dönüşüm merkezlerinde yeniden dönüşümlerini gerçekleştiriniz. Uygun geri dönüşüm prosedürünü öğrenmek için yetkililere veya sat n alma yapt ğ n z yere başvurunuz.
  • Página 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Kontrollige, ega osad pole kahjustatud. Enne tööriista ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS edasist kasutamist tuleb vigastatud osa hoolega kontrollida, veendumaks, kas see töötab korralikult ja HOIATUS täidab oma ülesannet. Seadmeid tuleb kasutada koos ONE+ akuga.
  • Página 121 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Kasutage tööriistu üksnes spetsiaalselt selleks ■ REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS ettenähtud akupakkidega. Muude akupakkide kasutamine võib põhjustada vigastusi või tulekahju. Eemaldage tööriistad vooluvõrgust sel viisil, ■ Kui akupakki ei kasutata, hoidke see eemal ■...
  • Página 122 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti LÕIKETERA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE OMADUS HOIATUS Aku eemaldamata jätmine oksalõikuri küljest võib Joonis 5 põhjustada juhusliku käivitumise, mis võib KINNITUSE PULK omakorda tuua kaasa tõsise kehavigastuse. POSITSIONEERIMISAUK C. KINNITUS LÕIKETERA PAIGALDAMINE Joonis 6 Vt Joonis 4 ja 5.
  • Página 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti - Teine lõige tuleb teha oksa pealmiselt poolelt KOKKUPANEK esimesest lõikest väljaspool. - Tehke viimane lõige tüve lähedal. Alumist toru peaks nüüd olema võimalik ülemise toru ■ Hoidke seadet täispööretel kogu lõikamise ajal. ■...
  • Página 124 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TRANSPORTIMINE JA HOIDMINE KASUTAMINE Enne oksalõikuri transportimist või hoiule panemist ■ pange alati lõiketerale kate peale. Olge ettevaatlik, Kärpimise ajal olge nii, et puu on Teie ja lõiketera ■...
  • Página 125 Ašmenų apsaugos įtaisą ar bet kurią kitą sugedusią dalį reikia pataisyti arba pakeisti Ryobi Perskaitykite šį naudojimo vadovą ir laikykitės autorizuotame techninio aptarnavimo centre. Taip jūs įspėjimų ir saugaus darbo instrukcijų.
  • Página 126 Iš baterijos išmestas skystis gali sukelti dirginimą arba nudegimą. ĮSPĖJIMAS Priedų pakeitimo atveju naudokite vien tik Ryobi SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. REGULIARIAI originalias atsargines dalis. Šio nurodymo SKAITYKITE JAS IR NAUDOKITĖS JOMIS KITIEMS nesilaikymas galėtų sukelti blogo prietaiso GALIMIEMS VARTOTOJAMS INFORMUOTI.
  • Página 127 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PAVEIKSLŲ PAAIŠKINIMAI SURINKIMAS PRAMOKITE PAŽINTI SAVO GENĖTUVĄ 2 pav. 60° KAMPU MAKSIMALIAI Žiūrėkite 3 paveikslą. 3 pav. Prieš naudodami savo genėtuvą, susipažinkite su JUNGIKLIO BLOKAVIMO MYGTUKAS visomis jo taikymo sritimis ir su jo ypatumais saugos UŽPAKALINĖ...
  • Página 128 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PJOVIMO VEIKSMO PARENGIMAS SURINKIMAS RANKENŲ LAIKYMAS RANKOSE BATERIJOS (NĖRA KOMPLEKTE) ĮDĖJIMAS Žiūrėkite 2 paveikslą. Žiūrėkite 6 paveikslą. Nešiokite darbines pirštines maksimaliam sukibimui ■ su rankenomis ir gerai rankų apsaugai pasiekti. Įdėkite bateriją...
  • Página 129 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai VEIKIMAS TECHNINIS APTARNAVIMAS Pjaudami, visuomet gerai remkitės savo kojomis ir ĮSPĖJIMAS ■ įsitikinkite, kad žemė po jūsų kojomis yra tvirta. Taip Atliekant techninį aptarnavimą reikia naudoti tik jūs išvengsite pusiausvyros praradimo veiksmo metu.
  • Página 130 Asmens aizsarga vai jebkuras Ir jāizlasa lietošanas rokasgrāmata un jāievēro citas detaļas bojājuma gadījumā detaļas remonts vai brīdinājumi, kā arī padomi par drošību nomaiņa jāveic Ryobi apstiprinātā servisa darbnīcā. (bīstamības novēršanu). Tādējādi samazināsiet aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena un smagu traumu briesmas.
  • Página 131 BRĪDINĀJUMS Šķidrums, kas izplūst no akumulatora var radīt Piederumu nomaiņas gadījumā izmantojiet tikai kairinājumu un apdegumu. Ryobi oriģinālās rezerves daļas. Šā norādījuma neievērošana var radīt briesmas, izraisot gan SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. REGULĀRI TĀS nepareizu darbarīka darbību, gan traumas. IZMANTOJIET UZZIŅAI, KĀ ARĪ ĻAUJIET TĀS Turklāt darbarīka garantija vairs nebūs spēkā.
  • Página 132 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski STIEŅA GARUMA IESTATĪŠANAS GREDZENA IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLIELUMI APAKŠĒJĀ DAĻA C. GREDZENA AIZSKRŪVĒŠANA Dzinējs 18 V līdzstrāva Ātrums bez noslodzes 3000 apgr./min. 10. zīmējums Akumulators 18 V SLĒDŽA ATBLOĶĒŠANAS POGA Uzlādēšanas ilgums 1-1,5 stundas...
  • Página 133 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ZARU ZĀĢA IEDARBINĀŠANA MONTĒŠANA Nolieciet zaru zāģi zemē un pārliecinieties, vai tā ■ tuvumā nav neviena priekšmeta vai cita šķēršļa, Atlieciet asmens noņemšanas atslēgu atpakaļ vietā, ■...
  • Página 134 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Kad veicat atzarošanu, ir svarīgi, lai jūs neizdarītu ■ STRĀDĀŠANA AR ZARU ZĀĢI beidzamo zāģējumu (kurš jāveic līdztekus stumbram vai lielākam zaram, pie kura turas zāģējamais zars), Līdzko zāģējums ir pabeigts, atlaidiet slēdzi un ļaujiet ■...
  • Página 135 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE UTILIZĒŠANA GLABĀŠANA UN PĀRVADĀŠANA Kad grasāties noglabāt vai pārvadāt zaru zāģi, ■ noteikti uzlieciet asmens aizsargfutrāli! Esiet uzmanīgi un nekad nepieskarieties asmens zobiņiem! Pirms noglabāšanas zaru zāģis ir rūpīgi jānotīra. ■...
  • Página 136 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Okolostojace osoby, deti a zvieratá musia zostať vo ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vzdialenosti aspoň 15 metrov od používaného náradia. Pamätajte na to, že používateľ náradia je UPOZORNENIE zodpovedný za nehody spôsobené okolostojacim Náradie sa musí...
  • Página 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Vždy režte s motorom bežiacim na plné otáčky. ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Úplne stlačte spúšťač a udržiavajte rovnomernú rýchlosť rezania. Berte do úvahy podmienky prostredia, v ktorom ■ Pri výmene noža používajte len originálny nôž.
  • Página 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ZAŤAŽENIE POPIS K OBRÁZKOM C. PRVÝ ZÁREZ V 1/4 PRIEMERU D. KONEČNÝ REZ Obr. 2 MAXIMUM 60° Obr. 12 VODIDLO NA VEDENIE REZU Obr. 3 TLAČIDLO PRE ZABLOKOVANIE SPÚŠŤAČA MONTÁŽ...
  • Página 139 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VYPNUTIE VYVETVOVAČA MONTÁŽ Uvoľnite spúšťač, čím sa vyvetvovač zastaví. ■ Keď uvoľníte spúšťač, tlačidlo na zablokovanie ■ Zasuňte kľúč do prístupového otvoru a vyberte ■ spúšťača sa automaticky prepne do polohy poistnú...
  • Página 140 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina UPOZORNENIE POUŽÍVANIE Nikdy nelezte na strom za účelom odvetvovania alebo prerezávania stromu. Vyvetvovač Nedovoľte používať vyvetvovač deťom. Nedovoľte ■ nepoužívajte, keď stojíte na rebríkoch, plošinách, používať tento vyvetvovač osobám, ktoré si polene alebo v inej nestabilnej polohe, v ktorej by neprečítali tento návod alebo neboli náležite poučené...
  • Página 141 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina LIKVIDÁCIA Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Odovzdajte ich na recyklovanie v zariadeniach na to určených. Informujte sa u miestnych orgánov alebo u svojho predajcu.
  • Página 142 ÚÂÎÂÒÌË ÔÓ‚Â‰Ë Ë ËÁÚ˘‡Ì ̇ Ú˜ÌÓÒÚ ÓÚ ÌÓÊÓ‚Ëfl Ô‰ԇÁËÚÂÎ ËÎË ‰Û„Ë ÌÂËÁÔ‡‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË ‡ÍÛÏÛ·ÚÓ‡/·‡ÚÂËflÚ‡. Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ‚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi. í‡Í‡ ˘Â ̇χÎËÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÔÓʇ, ÚÓÍÓ‚ Û‰‡ Ë èÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚Ò˘ÍË Ô‡‚Ë· Á‡...
  • Página 143 ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ‰‡ÁÌÂÌ ËÎË ËÁ„‡flÌËfl. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èË ÔÓ‰Ïfl̇ ̇ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ áÄèÄáÖíÖ íÖáà àçëíêìäñàà. êÖÑéÇçé ëÖ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi. äéçëìãíàêÄâíÖ ë íüï à Éà èêÖÑéëíÄÇüâíÖ ÄÍÓ Ì ÒÔ‡Á‚‡Ú ÚÓ‚‡ Û͇Á‡ÌËÂ, ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÓÓ‰Ë çÄ ÑêìÉà ãàñÄ, äéàíé ôÖ àáèéãáÇÄí...
  • Página 144 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË îàçÄãÖç éíêÖá ãÖÉÖçÑÄ çÄ ëïÖåàíÖ îË„. 12 îË„. 2 Ä. ÇéÑÄó èêà êüáÄçÖ çÄâ-åçéÉé 60° åéçíàêÄçÖ îË„. 3 Ä. Åìíéç áÄ ÅãéäàêÄçÖ çÄ èìëäéÇàü ãéëí êÄáìóÖíÖ çÄóàçÄ çÄ...
  • Página 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÉéíéÇäÄ áÄ êüáÄçÖ åéçíàêÄçÖ ïÇÄôÄçÖ çÄ ÑêöÜäàíÖ èéëíÄÇüçÖ çÄ ÅÄíÖêàüíÄ (èêéÑÄÇÄ ëÖ ÇËÊÚ ÙË„. 2. éíÑÖãçé) çÓÒÂÚ ‡·ÓÚÌË ˙͇‚ËˆË Á‡ χÍÒËχÎÂÌ Á‡ı‚‡Ú ̇ ■ ÇËÊÚ ÙË„. 6. ‰˙ÊÍËÚÂ...
  • Página 146 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ êÄÅéíÄ ë åÄòàçÄíÄ çËÍÓ„‡ Ì Ò ͇˜‚‡ÈÚ ̇ ‰˙‚Ó, Á‡ ‰‡ ÂÊÂÚ ËÎË Í‡ÒÚËÚ ÍÎÓÌË. ç ‡·ÓÚÂÚÂ Ò Í‡ÒÚ‡˜Í‡Ú‡, ëÚ˙ÔÂÚ ÒÚ‡·ËÎÌÓ, ÍÓ„‡ÚÓ ÂÊÂÚÂ, Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ■...
  • Página 147 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË íêÖíàêÄçÖ çÄ éíèÄÑöñà çËÍÓ„‡ Ì ËÁı‚˙ÎflÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚË Á‡Â‰ÌÓ Ò ‰ÓχÍËÌÒÍËÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË. è‰‡ÈÚ „Ë ‚ ÔÛÌÍÚ Á‡ ˆËÍÎË‡ÌÂ. ᇠÔӂ˜ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ Ôӈ‰Û‡ Á‡ ˆËÍÎË‡Ì Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ‰˙ʇ‚ÌËÚ ËÌÒÚËÚÛˆËË...
  • Página 148 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 149 εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο πρωτ τυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor για τον τελικ χρήστη. cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu Οι...
  • Página 150 žiarovky, pílové listy, nástavce, vaky atď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťte na Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebné...
  • Página 151 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, ai relativi documenti.
  • Página 152 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE 89/336/EEC, 2000/14/CEE Hangnyomás szint...
  • Página 153 EN60745, EN50366, EN6100 izjavljamo, da je ta izdelek skladen z 89/336/EEC, 2000/14/CEE rdov ali standariziranih dokumentov: Akustinio slėgio lygis 61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, Akustinio galingumo lygis Svertinio pagreičio kvadratinio v 86 dB(A) Išleidimo data 97 dB(A) Išdavė ega pospeška 6,9 m/s Techninę...
  • Página 154 Walter Martin Eichinger Address: ITTERPARK 7 General Manager D-40724 HILDEN Signature: GERMANY Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-295829 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE MARLOW Managing Director BUCKINGHAMSHIRE, SL7 1TB UNITED KINGDOM...