Página 32
** Add 65 mm to measure with cushion. A–E Measured with cushion Add 15 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 10 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 25 mm to measure when 100 mm castors are mounted. etac.com...
Página 33
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 34
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Página 35
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ IS: Hlustið eftir smelli JP: カチッと言う音が聞こ えます etac.com...
Página 36
подножке или на поверхности podnóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfirborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
Página 37
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
Página 41
Presales information and instructions The product is for indoor use Presales information and instructions are Enclosed tools: available at www.etac.com, under your • 3+4+5 mm Allen key product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
Página 42
• This product is tested for resistance to ignition at level non-ignition in accordance • Observe the surface temperature on the with EN 1021-1, EN 1021-2 and ISO product, before placing an user in it. This 7176-16 goes especially for users with insensitive etac.com...
Página 43
The user must be positioned in a vehicle seat and the product must be stored in a luggage compartment • The user must not occupy the product while it is being transported into or out of a vehicle by a lift etac.com...
Página 44
Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. etac.com...
Página 45
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen und Anweisungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Medizinprodukte. finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Produkt im Abschnitt „Dokumente“. wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird...
Página 46
Einstellung vorgesehenen des Transfers keine Hindernisse. Löchern und Öffnungen einzuklemmen. • Der Benutzer kann die Handgriffe unter • Führen Sie alle Einstellung bzw. der Sitzfläche bedienen. Anpassung der Zubehörteile zur • Nur Personen, die die etac.com...
Página 47
Nutzer muss in einem geeigneten Autositz gesichert sein und das Produkt gesichert im Gepäckraum transportiert werden • Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird etac.com...
Página 48
• Ölen Sie die beweglichen Teile Materialien • Das Produkt auf Risse oder verschlissene • Aluminium Teile • Kunstoff • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Stahl Beschädigte oder verschlissene Teile • Edelstahl reparieren und auswechseln. etac.com...
Página 49
• Kautschuk • Holz Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Página 50
• een 3mm, 4mm en 5mm inbussleutel Voorverkoopinformatie en instructies Verklaring van overeenstemming Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder Dit product voldoet aan de vereisten van uw product, in het hoofdstuk Documenten. de Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
Página 51
• Let op dat er geen lichaamsdelen in de staat alvorens het kind/de tiener in de bewegende delen bekneld raken terwijl u voorziening te plaatsen die afstelt • Zorg er bij een zelfstandige transfer • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen etac.com...
Página 52
• Het kind/de tiener dient niet gebruikt te maken van de voorziening wanneer het in/ uit het voertuig wordt getild met behulp van een liftplatform etac.com...
Página 53
• Staal • Controleer het product op scheuren of • Roestvrij staal tekenen van slijtage aan de onderdelen • Rubber • Controleer of alle etiketten op het product • Hout intact zijn Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen. etac.com...
Página 54
Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
Página 55
Produktet er til indendørs brug instruktioner Medfølgende værktøj; Produktvejledning og instruktioner • 3, 4 & 5 mm unbraconøgle findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. CE-mærket skal fjernes ved: •...
Página 56
• Check overfladetemperaturen på niveau i henhold til EN-1021-1,EN 1021-2 produktet, før du placerer en bruger og ISO 7176-16. i det. Dette gælder især for brugere • Produktet kan miste sin med ufølsom hud, da de ikke kan etac.com...
Página 57
• Dette produkt må ikke anvendes i et motorkøretøj. Brugeren skal være placeret i et køretøjssæde og produktet skal opbevares i bagagerummet • Brugeren må ikke opholde sig i produktet mens det, ved hjælp af en læssebagsmæk, bliver transporteret ind i eller ud af et motorkøretøj etac.com...
Página 58
Før hver anvendelse anbefales det at: Aftøre produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med en klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin, og lade det tørre før brug, samt udføre en visuel inspektion for beskadigede eller slidte dele. etac.com...
Página 59
Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Bruksområder Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Produktet er ment for bruk innendørs tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Medfølgende verktøy; produktet i Dokumenter-delen. • 3, 4 & 5 mm unbraconøkkel. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
Página 60
• Vær oppmerksom på eventuelle MAX høye temperaturer. MÅ IKKE perforeres. merker før justering (gjennomhulles) Miljø • Stempelstangen må ikke skades. Det er • Kontroller overflatetemperaturen på viktig å bruke en klut eller lignende som produktet før brukeren plasseres i det. etac.com...
Página 61
• Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. Brukeren skal være plassert i et bilsete, og produkt skal være stuet i bagasjerommet • Brukeren skal ikke sitte i produktet mens det blir flyttet inn i eller ut av et kjøretøy på en løfterampe. etac.com...
Página 62
Det anbefales å gjøre følgende før hver bruk: Tørk av rester og smuss på produktet med en klut, varmt vann og mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la produktet tørke før du utfører en inspeksjon for å se etter skadede eller slitte deler. etac.com...
Página 63
Produkten är avsedd för inomhusbruk. före försäljning Medföljande verktyg: Information och instruktioner före försäljning • 3, 4 & 5 mm insexnyckel finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
Página 64
Miljö av gasfjädern • Kontrollera hur varm produkten är på ytan • Produkten har provats gällande innan brukaren placeras i den. Detta är antändlighet och är icke-antändlig enligt särskilt viktigt för brukare med okänslig etac.com...
Página 65
• Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och produkten ska förvaras i bagageutrymmet • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. etac.com...
Página 66
Före varje användning rekommenderas du att: Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
Página 67
Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. CE-merkki täytyy poistaa, •...
Página 68
Ympäristö • Tuote voi menettää liekinkestävät • Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ominaisuutensa, jos siinä käytetään ennen käyttäjän asettamista siihen. muita kuin alkuperäisen R82-mallin: Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joiden pehmusteita ihossa ei ole tuntoa, koska he eivät tunne etac.com...
Página 69
• Tämä tuote ei ole tarkoitettu moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan autonistuimeen ja tuote pakataan auton tavaratilaan • Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä lastataan autoon tai autosta pois. etac.com...
Página 70
Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet pinnoite osat. • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Kunnossapito Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai etac.com...
Página 71
Conformidad La información y las instrucciones de preventa Este producto cumple los requisitos de la están disponibles en www.etac.com, en su Regulación sobre los productos sanitarios producto, en la sección de documentos. (2017/745). La marca CE debe retirarse en caso de: •...
Página 72
• Para un traslado independiente, del cuerpo durante su ajuste. asegúrese de que las ruedas estén bien • Asegúrese de que ninguna parte del bloqueadas. cuerpo quede atrapada en las aberturas etac.com...
Página 73
El usuario deberá ser colocado en un asiento del vehículo y el producto deberá ser almacenado en un compartimento de equipaje • El usuario no debe utilizar el producto mientras está siendo transportado dentro o fuera de un vehículo mediante una plataforma elevadora etac.com...
Página 74
Tratamiento de la superficie • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. Se utilizaron los siguientes procesos Repare o sustituya cualquier pieza dañada de tratamiento de superficies para proteger o desgastada. contra la corrosión: etac.com...
Página 75
• superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
Página 76
Ce produit est conforme aux exigences Des informations et des instructions avant du règlement sur les dispositifs médicaux achat sont disponibles sur www.etac.com, (2017/745). dans la section Documents relative à votre produit. Le marquage CE doit être retiré dans les cas suivants : •...
Página 77
• Veillez à ce que des parties du corps • Lorsque le repose-pieds est près du sol ne se coincent pas dans les ouvertures et des roulettes, il est possible que les prévues pour la fixation des supports et etac.com...
Página 78
L’utilisateur doit être installé dans le siège du véhicule et l’appareil doit être mis dans le compartiment réservé aux bagages • L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide d’une plateforme élévatrice. etac.com...
Página 79
• que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; Les procédés de traitement de surface utilisés Réparez ou remplacez toutes les pièces pour protéger le produit de la corrosion sont endommagées ou usées. les suivants : • Surfaces laquées = revêtement etac.com...
Página 80
électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
Página 81
Il prodotto è destinato all’uso in interni Attrezzi inclusi: Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono • Brugole da 3, 4 e 5 mm disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745).
Página 82
• Per un trasferimento indipendente • Accertarsi che le parti mobili non accertarsi che le ruote orientabili siano schiaccino o intrappolino parti del corpo sufficientemente bloccate. durante la regolazione etac.com...
Página 83
L’utente deve essere posizionato sul sedile dell’auto e il prodotto trasportato nel vano bagagli • L’utente non deve essere posizionato sul prodotto mentre questo viene trasportato all’interno o all’esterno di un veicolo tramite piattaforma etac.com...
Página 84
• Componenti in alluminio non verniciati = Prima di ogni utilizzo si consiglia di: Rivestimento anodizzato rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto • Superfici in acciaio non verniciate = con un panno inumidito con acqua calda e Galvanizzate un detersivo/sapone delicato privo di cloro etac.com...
Página 85
Este produto está em conformidade com As informações e instruções de pré-venda os requisitos do regulamento relativo aos estão disponíveis em www.etac.com, na dispositivos médicos (2017/745). secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
Página 86
• Para transferências independentes, manual do utilizador. certifique-se de que as rodas estão • Certifique-se de que as peças móveis não suficientemente bloqueadas. apertam nem prendem as partes do corpo • Quando a placa para os pés estiver perto ao ajustá-las etac.com...
Página 87
O utilizador tem de ser acomodado numa cadeira auto própria e o produto guardado no compartimento da mala • O utilizador não pode ser acomodado no produto enquanto é transportado para dentro ou para fora de um veículo com rampa elevatória etac.com...
Página 88
• Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste Tratamento da superfície • Se todas as etiquetas no produto estão Foram utilizados os seguintes processos intactas de tratamento da superfície para proteger Repare ou substitua quaisquer peças contra a corrosão: danificadas ou desgastadas. etac.com...
Página 89
• Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
Página 90
Ferramentas Incluso: venda • Chave Allen de 3, 4 e 5 m As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte Declaração de do seu produto na seção de documentos. conformidade Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos...
Página 91
• Certifique-se de que as partes do corpo rodas estejam travadas o suficiente. não estejam presas nas aberturas de • Quando o suporte do pé estiver perto do montagem dos suportes/acessórios. chão e das rodas, pode ser que as rodas etac.com...
Página 92
O usuário deve ser posicionado em um assento do veículo e o produto deve ser armazenado no bagageiro • O usuário não deve ocupar o produto enquanto estiver sendo transportado para dentro ou fora de um veículo através de um elevador etac.com...
Página 93
• Superfícies de aço não laqueadas = Manutenção Galvanizadas Antes de cada utilização, recomenda-se: Limpe todos os resíduos e sujeira do produto com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes do uso, realize uma inspeção visual para etac.com...
Página 94
инструкции • Изделие используется не по назначению и несообразно с декларацией о Предпродажную информацию и инструкции соответствии нормативным требованиям можно найти на сайте www.etac.com • Не используются оригинальные запчасти в разделе документов. и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
Página 95
• Если вес пользователя приближается к удерживайте ее, чтобы предотвратить макс. допустимому для данного изделия случайное откидывание. и/или пользователь выполняет много • Транспортировка продукта с непроизвольных движений, например, пользователем, находящимся внутри раскачивание, следует рассмотреть изделия, запрещена. При перемещении возможность использования большего etac.com...
Página 96
• Изделие может потерять характеристики огнеустойчивости при использовании неоригинальных деталей для R82: мягкие подкладки; • Нельзя размещать пользователя в данном изделии, если оно находится в автомобиле. Пользователя необходимо поместить в автомобильное сиденье, а данное изделие должно находиться в багажном отделении etac.com...
Página 97
• Спинка сиденья регулируется и может средством/мылом без хлора, и высушить быть зафиксирована в определенном его. положении Материалы • затянутость гаек и болтов на изделии; • Алюминий • Смажьте вращающиеся детали. • Пластмасса • изделие на наличие трещин или • Сталь признаков износа; etac.com...
Página 98
• Резина • Дерево Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Página 99
Deklaracja zgodności przedsprzedażowe Produkt jest zgodny z wymaganiami Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są rozporządzenia dotyczącego wyrobów dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie medycznych (2017/745). danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją...
Página 100
żadnej części ciała • Jeżeli podnóżek znajdzie się blisko podłogi • Upewnić się, że części ciała użytkownika i kół, mogą one nie być w stanie się nie znajdują się w otworach służących do etac.com...
Página 101
• Urządzenie nie może być używane w pojazdach mechanicznych. Użytkownika należy posadzić na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do bagażnika • Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu, gdy jest ono wnoszone do pojazdu lub wynoszone z niego za pomocą tylnej platformy załadowczej etac.com...
Página 102
• Stan techniczny produktu pod kątem • Stal nierdzewna pęknięć lub oznak zużycia części. • Guma • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem • Drewno oznak ich naruszenia. Wykończenie powierzchni Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. W celu ochrony przed korozją zastosowano etac.com...
Página 103
• Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
Página 104
Předprodejní informace a pokyny systému s dynamickou opěrkou zad. Předprodejní informace a pokyny jsou k Oblasti použití dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Produkt je určen k použití v interiéru. Přiložené nářadí: • 3, 4 a 5 mm imbusový klíč...
Página 105
• Tento výrobek byl testován na odolnost Prostředí vůči zápalnosti na úrovni nezápalné dle EN 1021-1, EN 1021-2 a ISO 7176-16 • Před umístěním uživatele na produkt • V případě použití jiných součástí než zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. etac.com...
Página 106
Čalounění • Toto zařízení nesmí být používáno ve vozidle. Uživatel musí být umístěn v sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle etac.com...
Página 107
části. Údržba Před každým použitím doporučujeme: otřít z výrobku zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly poškozené nebo opotřebované. etac.com...
Página 117
Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
Página 118
χειρολαβές κάτω από τη βάση καθίσματος. από τη χρήση. Κρατήστε όλα τα εργαλεία • Οι ρυθμίσεις και οι προσαρμογές του μακριά από παιδιά προϊόντος ή των παρελκομένων πρέπει να • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού εκτελούνται μόνο από πρόσωπα που έχουν etac.com...
Página 119
όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. etac.com...
Página 120
• Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Χάλυβας • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις • Ανοξείδωτο ατσάλι φθαρμένων μερών • Καουτσούκ • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι • Ξύλο ακέραιες Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
Página 121
Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...