Resumen de contenidos para Gravely Pro-Master 260H
Página 1
™ Pro-Master Manual del operador Modelos 992217 – Pro-Master 260H (SN 050,000 +) 992219 – Pro-Master 260H RD (SN 050,000 +) • 04715902B 9/15 ESPAÑOL Printed in USA...
Página 2
Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. Nota para el cliente: Si el concesionario o distribuidor no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Gravely o vaya a www.gravely.com en Internet. ES - 2...
Página 3
PROCEDIMIENTOS Y LEYES durabilidad o la seguridad de la máquina, y puede llegar a anular la garantía. Gravely Lleve a cabo con frecuencia y de manera declina toda responsabilidad por daños o habitual precauciones de seguridad, por su reclamaciones, ya sea a la garantía, daños...
Página 4
Símbolo de alerta de seguridad SEGURIDAD Estos son símbolos de alerta de seguridad. ADVERTENCIA: Esta máquina Su significado es: de corte puede amputar manos • ¡ATENCIÓN! y pies y lanzar objetos. Si no • ¡SU SEGURIDAD cumple las instrucciones de ESTÁ...
Página 5
ETIQUETAS ADHESIVAS Consulte Figura 2 para ver el emplazamiento de las etiquetas adhesivas de seguridad. DE SEGURIDAD Esta máquina de corte puede amputar manos y pies y arrojar objetos. Si no se cumplen las instrucciones de seguridad siguientes, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Página 6
2. Descripción de las etiquetas adhesivas de seguridad Mantenga alejados a niños y a terceras personas durante el funcionamiento 1. ¡PELIGRO! de la máquina. No ponga en funcionamiento la ¡PELIGRO! plataforma hasta que todas las guardas estén en posición de funcionamiento o esté...
Página 7
Quite la llave y desconecte 2. ¡PELIGRO! la bujía antes de reparar Riesgo durante la o hacer ajustes descarga – NO opere en la máquina. NUNCA la unidad sin la tolva de descarga en posición operativa. Los objetos despedidos pueden provocar 1.5 Peligro para los transeúntes lesiones o daños.
Página 8
7. ¡PRECAUCIÓN! NO entre ni permanezca ESTRUCTURA DE en esta zona. PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS Para mantener la protección del operador y la certificación de la barra antivuelco: 4. ¡PELIGRO! Cambie una barra antivuelco dañada, Riesgo durante la NO intente repararla descarga –...
Página 9
Formación 9. !ATENCIÓN! Lea y respete todas las instrucciones ¡EVITE INCENDIOS! presentes en el equipo y en los manuales antes de arrancar. Asegúrese de que no haya transeúntes ni mascotas en la zona antes de hacer ¡ATENCIÓN! funcionar el equipo. Detenga el equipo si alguien entra en el área de trabajo.
Página 10
Niños Limpie la hierba y los residuos de la unidad, especialmente alrededor del silenciador Se pueden producir accidentes trágicos y del motor para evitar que se produzcan si el operador no observa la presencia incendios. de menores. Muchas veces los niños Compruebe con frecuencia se sienten atraídos por el equipo y las el funcionamiento del freno de...
Página 11
Este producto viene equipado con un motor NO corte el césped en marcha atrás a de combustión interno. NO use la unidad menos que sea absolutamente necesario. en terreno baldío, forestal o de monte bajo Mire siempre hacia abajo y hacia atrás a menos que el sistema de escape venga antes de retroceder.
Página 12
Funcionamiento en pendientes NO haga funcionar la unidad cerca de desniveles, cunetas o terraplenes: Las pendientes son uno de los factores podría volcar súbitamente si una rueda principales relacionados con los accidentes sobrepasara el borde de un terraplén por pérdida de control y volcado, o cuneta, o si el borde se hundiera.
Página 13
No llene demasiado el depósito de Los gases explosivos de la batería pueden combustible. Vuelva a colocar el tapón causar lesiones graves o incluso la muerte. y apriételo firmemente. El líquido tóxico de la batería contiene ácido sulfúrico y su contacto con la piel, los ojos Si se derrama combustible en la ropa, o la ropa puede ocasionar quemaduras ésta deberá...
Página 14
Las cuchillas del cortacésped están No use el cinturón de seguridad mientras afiladas. Envuelva la cuchilla o lleve guantes opera la unidad con la barra central y extreme las precauciones cuando realice en posición bajada. el mantenimiento. No realice ningún tipo de soldadura, corte, Mantenga SIEMPRE el cuerpo y las manos taladrado o modificación en el sistema alejados de los orificios de los pasadores...
Página 15
Tolva de descarga en MONTAJE posición de transporte ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la sección de Seguridad. Desembalaje de la unidad Retire la unidad y el resto de componentes del contenedor de envío. Abra las válvulas de desviación (véase MOVIMIENTO MANUAL DE LA UNIDAD en la página 24).
Página 16
IMPORTANT: NO afloje el perno más de una Llenado del depósito de combustible vuelta completa. Llene el depósito de combustible. ¡NO LO LENE EN EXCESO! Véase LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE en la página 22. Conexión de la batería Coloque la unidad en la posición de mantenimiento (véase POSICIÓN DE REPARACIÓN en la página 28).
Página 17
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS 11, 13 Figura 6 1. Capó 13. Poste de almacenamiento del tope del cilindro 2. Palanca del freno de estacionamiento 14. Presilla de la plataforma para los pies 3. Palancas de dirección 15. Plataforma de corte con deflector de tolva 4.
Página 18
Si la unidad no funcionara como debe, póngase Control del estrangulador en contacto con su concesionario Gravely Utilícelo para poner en para realizar reparaciones. marcha un motor frío. Empuje IMPORTANTE: Con el freno de...
Página 19
Palanca del acelerador Temporizador: Mide el tiempo de funcionamiento del motor hasta la puesta a Cambia la velocidad del motor. cero. Para poner a cero el temporizador, pulse el botón de modo para seleccionar el modo TMR1 y mantenga pulsado el botón de Rápido (1): Aumenta la modo durante 3 segundos.
Página 20
Válvula de corte del combustible Palanca de elevación del cortacésped Sube y baja la plataforma Controla el flujo de de corte. combustible desde el depósito izquierdo Para bajarla (1) - Mueva LEFT (1) o el derecho (2). la palanca de elevación TANK del cortacésped hacia Active la válvula para...
Página 21
Ajuste del ángulo del respaldo ROPS (ESTRUCTURA DE PROTECCIÓN CONTRA Gire el mando en sentido antihorario para mover el respaldo hacia delante. Gire el VUELCOS) mando en sentido antihorario para mover el Revise frecuentemente el sistema ROPS respaldo hacia atrás. y el cinturón de seguridad para ver si están Ajuste del apoyo lumbar dañados o si hay algún tornillo suelto.
Página 22
IMPORTANTE: ¡NO LO LLENE EN EXCESO! Posición bajada Posición elevada Este equipo y/o su motor pueden incluir componentes del sistema de emisiones evaporativas, necesarios para cumplir con la normativa de la EPA y/o el CARB, que sólo funcionarán correctamente cuando se haya llenado el depósito al nivel recomendado.
Página 23
ANTES DE PONER PARADA EN CASO DE EN MARCHA LA UNIDAD EMERGENCIA PRECAUCIÓN: Asegurarse de ¡ADVERTENCIA! El funcionamie que toda la tornillería está nto de la unidad en pendientes apretada, todos los dispositivos de puede provocar la pérdida seguridad estén en su lugar y que de control de la dirección.
Página 24
Para apagar la unidad 4. Empuje la unidad hasta la ubicación deseada. 1. Desactivar la TDF. 5. Accione el freno de estacionamiento. 2. Activar el freno de estacionamiento. 6. Gire las válvulas de desviación izquierda 3. Gire la llave de contacto hasta la posición y derecha medio giro en sentido horario.
Página 25
PROGRAME DE MANTIMIENTO ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la sección de Seguridad. Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida de la unidad. El gráfico siguiente muestra el programa de mantenimiento recomendado. Según las condiciones de funcionamiento (cargas pesadas, temperatura ambiente elevada, polvo o residuos aéreos), puede ser necesario realizar reparaciones más...
Página 26
Intervalo Tarea Acción Revisar los PRECAUCIÓN: ¡ Evite lesiones! Puede darse la neumáticos separación explosiva del neumático y la llanta si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento: • No intente montar un neumático sin el equipo adecuado o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo. •...
Página 27
Intervalo Tarea Acción Limpiar la batería Mantenga limpios la batería y sus bornes (véase Limpieza de la batería en la página 29). Revisar los Compruebe la tornillería de montaje de las cuchillas y el afianzadores resto de afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o estén dañados.
Página 28
Posición De Reparación MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los concesionarios Gravely le ofrecerán todo el mantenimiento necesario para que la unidad funcione al máximo rendimiento. Si necesitara realizar el mantenimiento del motor, puede llevarlo a un concesionario Gravely o al centro de mantenimiento autorizado del fabricante del motor.
Página 29
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍ Instalación de la batería (Figura 13) 1. Colocar la batería en la unidad haciendo ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS uso de su soporte de retención. LESIONES. Antes de proceder, 2. Conecte primero el cable positivo (+), y lea y comprenda toda la sección después el negativo (–).
Página 30
Arranque por puente 2. Extraer los pernos, las arandelas y las cuchillas de la plataforma de los ejes Gravely no recomienda el arranque por de los vástagos. puente de la unidad, ya que puede dañar los Instalación componentes del motor y del sistema eléctrico.
Página 31
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la Cuchilla derecha (992219) unidad. Deseche la cuchilla del cortacésped si (figura 16): • Se quita más de 1,27 cm (1/2") de metal. • Se erosionan los extractores de aire. • La cuchilla está doblada o rota. NO afilar de acuerdo a este esquema 1.
Página 32
AJUSTE DEL RODILLO 2. Baje la plataforma del cortacésped al máximo. ANTIDESBROCE 3. Extraiga las cadenas de articulación de (Figura 17) los brazos de elevación del cortacésped (figura 18). Los rodillos antidesbroce se ajustan en fábrica para la altura de corte típica pero 4.
Página 33
4. Mida la distancia entre el suelo y el borde Nivelado de las cuchillas de lado a lado afilado de la cuchilla en la cuchilla izquierda (posición izquierda en figura 19) y en la cuchilla derecha (posición derecha en figura 19). Las distancias deberán ser inferiores a 4,7 mm (3/16").
Página 34
CORTACÉSPED Y ACCESO A LA deslizarse. Póngase en contacto con su CORREA DE LA TDF concesionario Gravely para realizar este ajuste. Véase AJUSTE DEL EMBRAGUE en 1. Bajar la plataforma de corte. la página 41 2.
Página 35
7. Cierre la plataforma para los pies (véase 992217 CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CORTACÉSPED Y ACCESO A LA CORREA DE LA TDF en la página 34). 992217 Longitud del resorte de la Mida aquí la polea guía de la longitud del resorte de la polea guía de la TDF.
Página 36
6. Extraiga la correa de la TDF de Instalación (992219) la plataforma de las poleas del vástago (Figura 25) de las cuchillas, poleas tensoras 1. Instale la nueva correa de la TDF en y embrague eléctrico. el embrague eléctrico, poleas tensoras y poleas del vástago de la cuchilla.
Página 37
CORREA DE LA TRANSMISIÓN 5. Afloje lentamente la tensión de la polea hasta que se relaje el muelle. DEL CORTACÉSPED 6. Quite la correa de la polea de la cuchilla (992217) central y de los vástagos de la polea derecha. Extracción Instalación (Figura 22)
Página 38
6. Apriete la contratuerca en la barra de sujeción, apriete el interbloqueo del freno y la contratuerca del amortiguador. 1. Hidrostato derecho 2. Correa hidrostática 3. Hidrostato izquierdo 1. Contratuerca del amortiguador 4. Resorte 2. Amortiguador 5. Embrague 3. Contratuerca de la varilla tensora 6.
Página 39
4. Mueva las palancas de dirección desde Compruebe y ajuste la presión de los marcha adelante a marcha atrás varias neumáticos. Aumente la presión en el lado veces para asegurarse de que hacia el que se desvía la unidad. NO exceda los controles estén libres.
Página 40
2. Instale el espaciador, la manilla y el Ajuste del freno de estacionamiento espaciador excéntrico en la posición de (Figura 30) altura apropiada. No apriete la tuerca que 1. Accione el freno de estacionamiento. sujeta el espaciador excéntrico. 2. Gire las contratuercas en sentido 3.
Página 41
9. Añada aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente. Asegúrese de apagar el motor No lo llene en exceso. antes de realizar ningún tipo de trabajo en las piezas hidráulicas.
Página 42
Mínimo: se debe poder deslizar una Mantenga todas las tuercas, pernos y lámina calibradora de 0,040 cm (0,016") tornillos apretados adecuadamente y entre el armazón y el rotor con un ligero asegúrese de que la unidad está en buenas contacto. condiciones de funcionamiento.
Página 43
Consulte el sucio. Manual del motor. 5. Bomba de 5. Consulte el Manual del motor o combustible visite el concesionario Gravely. defectuosa. 6. Motor defectuoso. 6. Consulte el Manual del motor o visite el concesionario Gravely. El indicador de 1.
Página 44
3. El nivel de aceite 3. Añada aceite hidráulico hidráulico está (véase Revisión del nivel del bajo. aceite hidráulico en la página 41). 4. Póngase en contacto con 4. El sistema de el concesionario Gravely. transmisión hidráulica es defectuoso. ES - 44...
Página 45
(992217) 07242000 Correa de transmisión – 89203100 Juego embolsadora Peco de eje vertical (992217) 09081200 Cuchilla para plataforma 79102100 Tapacubos Gravely de 12" – de 60" (922217) Juego de 2 04147700 Cuchilla de descarga 79102300 Juego Flextend ® trasera, izquierda –...
Página 46
Capacidad del depósito de combustible – L (gal) 49 (13) Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceite de la transmisión Utilice aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente. Capacidad del sistema hidráulico – L (qt) 3.8 (4.0) Filtro de aceite hidráulico Sí...
Página 47
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2015 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
Página 48
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para...
Página 49
• Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y repuesto no están cubiertas por esta garantía a menos que figure en la sección Limitaciones: lubricantes, bujías, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones del freno, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Página 50
655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.