Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SMG 2.4 D2 Instrucciones De Uso
Silvercrest SMG 2.4 D2 Instrucciones De Uso

Silvercrest SMG 2.4 D2 Instrucciones De Uso

Masajeador anticelulítico
Ocultar thumbs Ver también para SMG 2.4 D2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT
APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 D2
CELLULITE MASSAGER
Operating instructions
APPAREIL DE MASSAGE
ANTI-CELLULITE
Mode d'emploi
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI
CELULITIDĚ
Návod k obsluze
MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI
CELULITÍDE
Návod na obsluhu
MASSAGEAPPARAT MOD
APPELSINHUD
Betjeningsvejledning
NARANCSBŐR ELLENI
MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
IAN 444858_2307
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Instrukcja obsługi
MASAJEADOR ANTICELULÍTICO
Instrucciones de uso
DISPOSITIVO PER MASSAGGI
ANTICELLULITE
Istruzioni per l'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMG 2.4 D2

  • Página 1 CELLULITE MASSAGER / CELLULITE-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE ANTI-CELLULITE SMG 2.4 D2 CELLULITE MASSAGER CELLULITE-MASSAGEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MASSAGE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT ANTI-CELLULITE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI URZĄDZENIE DO MASAŻU CELULITIDĚ CELLULITU Návod k obsluze Instrukcja obsługi MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI MASAJEADOR ANTICELULÍTICO...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 4 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 5 The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 6 Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 7 6 USB charging cable (USB type A to USB type C) Technical data Appliance Input voltage 5.0 V (DC) Input current 1.0 A Integrated battery (Li-ion) 500 mAh / 3.7 V III / (protection through low Protection class voltage)  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 8 Keep the charging cable away from hot ► surfaces. Do not perform any repairs to the appli- ► ance. All repairs must be performed by our customer service department or by a qualified specialist technician. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 9 Do not use the appliance if the charging ► cable is damaged, the mains adapter is defective or if the appliance is not work- ing properly, has fallen into water or is otherwise damaged.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 10 Do not allow children to use the ► appliance as a toy. People with pacemakers, artificial joints ► or electronic implants should consult their doctor before using the appliance. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 11 Do not use the appliance after taking ► substances that could reduce your capacity to react quickly (e.g. painkillers or alcohol). Stop treatment with the appliance ► immediately if you experience any discomfort or pain.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 12 Please also observe the operating instructions for the mains adapter. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 13 Never leave the appliance unattended ► during charging. Use the appliance only for its intended ► purpose. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Do not use any aggressive cleaning agents ► or solvents. They could damage the surface.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 14 Connect the USB-A plug of the USB charging cable 6 to a suitable USB mains adapter. ♦ Connect the USB-C plug of the USB charging cable 6 to the USB-C port 4 on the appliance. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 15 Press the massager gently against the part of the body that you want to massage. ♦ Switch on the appliance using the switch 2. Select position 1 for a slow rotation of the rollers and position 2 for a fast rotation.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 16 Rinse off the soap residues thoroughly and allow the massage rollers 5 to dry in the air. When they are dry, push them back onto the drive shaft of the massager. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 17 Store the appliance in a clean and dust-free location. Disposal Applies only to France: The product, its packaging and the operating instructions are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 18 The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 19 Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 20 Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 21 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 444858_2307.  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 22 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMG 2.4 D2   ■  ...
  • Página 23  │ GB │ IE ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 24 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 25 ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. │ ■ 22    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 26 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    23 ■...
  • Página 27 6 USB-Ladekabel (USB-Typ-A auf USB-Typ-C) Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 1,0 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 500 mAh / 3,7 V III / (Schutz durch Schutzklasse Kleinspannung) │ ■ 24    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 28 Halten Sie das Ladekabel von heißen ► Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    25 ■...
  • Página 29 Badewanne oder das Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, ► das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Netzsteck- dose. │ ■ 26    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 30 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    27 ■...
  • Página 31 Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie ► an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen oder Thrombose. │ ■ 28    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 32 Einnahme von Mitteln, die das Reaktions- vermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel oder Alkohol). Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät ► sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    29 ■...
  • Página 33 Sie das möglicherweise ange- schlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch ei- nen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. │ ■ 30    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 34 Das Gerät darf nicht ins offene Feuer ► geworfen werden. Öffnen Sie den Akku nicht und schließen ► Sie diesen nicht kurz. Dadurch könnte der Akku überhitzen und platzen. Es besteht Brandgefahr! │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    31 ■...
  • Página 35 Lassen Sie das Gerät beim Aufladen ► niemals unbeaufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs- ► gemäß. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. │ ■ 32    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 36 Sie den Schalter 2 auf die Position 0. ♦ Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels 6 mit einem geeigneten USB-Netzadapter. ♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-Ladekabels 6 mit der USB-C-Buchse 4 des Geräts. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    33 ■...
  • Página 37 Position 2 für eine schnellere Rotation. HINWEIS ► Empfinden Sie die Anwendung als unangenehm, verringern Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress- druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab. │ ■ 34    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 38 Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    35...
  • Página 39 Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. │ ■ 36    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 40 Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    37 ■...
  • Página 41 Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. │ ■ 38    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 42 Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf- geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera- ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    39 ■...
  • Página 43 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 444858_2307 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ ■ 40    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 44 IAN 444858_2307 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ SMG 2.4 D2 DE │ AT │ CH    41 ■...
  • Página 45 │ ■ 42    DE │ AT │ CH SMG 2.4 D2...
  • Página 46 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 │ SMG 2.4 D2 FR │ BE  ...
  • Página 47 L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 48 En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    45 ■...
  • Página 49 6 Câble de chargement USB (USB type A sur USB type C) Caractéristiques techniques Appareil Tension d'entrée 5,0 V (courant continu) Courant d'entrée 1,0 A Batterie intégrée (li-ions) 500 mAh / 3,7 V III / (protection par basse Classe de protection tension)  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 50 éloignés de surfaces brûlantes. Ne réalisez pas de travaux de réparation ► sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    47 ■...
  • Página 51 N'approchez jamais les mains d'un appa- ► reil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise secteur.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 52 à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    49 ■...
  • Página 53 êtes enceinte, sur la tête et sur le cou ou sur des parties du corps qui présentent des gonflements, brûlures, inflammations, de l'eczéma, des plaies ou des endroits sensibles.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 54 Une utilisation ne doit pas durer plus de ► 15 minutes sans interruption. Éteignez ensuite l'appareil pendant une demi-heure au moins et laissez-le refroidir. Ne passez pas les doigts ni d'objets entre ► les rouleaux de massage. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    51 ■...
  • Página 55 L'appareil contient une batterie lithium- ► ions intégrée qui ne peut pas être rem- placée. Une manipulation incorrecte peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations à risque !  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 56 N'utilisez l'appareil que conformément à ► sa destination. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de produits nettoyants ► agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    53 ■...
  • Página 57 L'appareil ne peut pas être utilisé lorsqu'il est en cours de chargement. ♦ Assurez-vous que l'appareil est éteint. Glissez le sélecteur 2 en position 0. ♦ Reliez la fiche USB-A du câble de chargement USB 6 à un adaptateur secteur USB adapté.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 58 Appuyez légèrement l'appareil de massage sur la zone corpo- relle à masser. ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur 2 : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    55 ■...
  • Página 59 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pendant le nettoyage. ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager les surfaces.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 60 Rangez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. Recyclage Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparé- ment. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    57 ■...
  • Página 61 La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être recyclée . Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 62 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, 80-98 :   matériaux composites. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    59 ■...
  • Página 63 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 64 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    61 ■...
  • Página 65 échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘ache- teur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 66 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    63 ■...
  • Página 67 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 444858_2307.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 68 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    65 ■...
  • Página 69 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 70 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 444858_2307. │ SMG 2.4 D2 FR │ BE    67 ■...
  • Página 71 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com  │ ■   FR │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 72 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 │ SMG 2.4 D2 NL │ BE  ...
  • Página 73 Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom- gevingen.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 74 ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    71 ■...
  • Página 75 6 USB-oplaadkabel (USB type A naar USB type C) Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning 5,0 V (gelijkstroom) Ingangsstroom 1,0 A Geïntegreerde accu (li-ion) 500 mAh / 3,7 V III / ((bescherming door Beschermingsklasse extra lage spanning))  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 76 Leg de kabel zodanig dat deze niet bekneld of beschadigd kan raken. Houd de oplaadkabel uit de buurt van ► hete oppervlakken. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    73 ■...
  • Página 77 Probeer het apparaat nooit vast te pak- ► ken als het in het water is gevallen. Haal meteen de netvoedingsadapter uit het stopcontact.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 78 │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    75 ■...
  • Página 79 Gebruik het apparaat nooit op kinderen, ► dieren, zwangere vrouwen, op het hoofd en op de hals of op lichaamsdelen met zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, eczeem, wonden of gevoelige plekken.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 80 ► de eventueel aangesloten oplaadkabel los van het product als u een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het ap- paraat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    77 ■...
  • Página 81 Het apparaat mag niet in open vuur wor- ► den gegooid. De accu niet openen of kortsluiten. Daar- ► door kan de accu oververhit raken en barsten. Er bestaat brandgevaar!  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 82 Gebruik het apparaat voor die doelein- ► den waarvoor het bedoeld is. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen agressieve schoonmaak- of ► oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    79 ■...
  • Página 83 0. ♦ Verbind de USB A-stekker van de USB-oplaadkabel 6 met een geschikte USB-netvoedingsadapter. ♦ Verbind de USB C-stekker van de USB-oplaadkabel 6 met de USB C-aansluiting 4 van het apparaat.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 84 Druk het massageapparaat licht op het te masseren lichaamsdeel. ♦ Schakel het apparaat in met de knop 2: kies stand 1 voor langzaam ronddraaien van de wieltjes of stand 2 voor sneller ronddraaien. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    81 ■...
  • Página 85 Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen. ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 86 Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op. Afvoeren Geldt alleen voor Frankrijk: Het product, de verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producen- tenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    83 ■...
  • Página 87 De ingebouwde accu van dit product kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverw- erking . Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereini- ging.  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 88 Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aan- koop. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    85 ■...
  • Página 89  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 90 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ SMG 2.4 D2 NL │ BE    87 ■...
  • Página 91 Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 444858_2307 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com  │ ■   NL │ BE SMG 2.4 D2...
  • Página 92 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 │ SMG 2.4 D2  ...
  • Página 93 Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách. Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech. │ ■ 90    SMG 2.4 D2...
  • Página 94 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ SMG 2.4 D2    91 ■...
  • Página 95 6 nabíjecí kabel USB (USB typu A na USB typu C) Technické údaje Přístroj Vstupní napětí 5,0 V (stejnosměrný proud) Vstupní proud 1,0 A Integrovaný akumulátor 500 mAh / 3,7 V (lithium-iontový) III / (ochrana nízkým Třída ochrany napětím) │ ■ 92    SMG 2.4 D2...
  • Página 96 Nabíjecí kabel udržujte mimo horké ► povrchy. Na přístroji neprovádějte žádné opravy. ► Jakékoliv opravy musí být provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikova- ným odborným personálem. │ SMG 2.4 D2    93 ■...
  • Página 97 Okamžitě vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Přístroj nepoužívejte, pokud je nabíjecí ► kabel poškozen, síťový adaptér vadný, přístroj nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo do vody nebo byl poško- zen. │ ■ 94    SMG 2.4 D2...
  • Página 98 Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby ► nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem. │ SMG 2.4 D2    95 ■...
  • Página 99 ► nebo polštáři. Nepoužívejte přístroj po užití látek, které ► snižují schopnost reagovat (např. léky proti bolesti nebo alkohol). Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po- ► kud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti. │ ■ 96    SMG 2.4 D2...
  • Página 100 Při použití síťového adaptéru musí být ► použitá síťová zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možné síťový adap- tér v nebezpečné situaci rychle ze síťové zásuvky vytáhnout. Dodržujte i návod k obsluze síťového adaptéru. │ SMG 2.4 D2    97 ■...
  • Página 101 Hrozí nebezpečí požáru! Přístroj při nabíjení nikdy neponechávejte ► bez dozoru. Používejte přístroj pouze v souladu s jeho ► určením. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ► ani rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit povrch. │ ■ 98    SMG 2.4 D2...
  • Página 102 Ujistěte se, zda je přístroj vypnutý. Posuňte spínač 2 do polohy 0. ♦ Zapojte konektor USB-A nabíjecího kabelu USB 6 do vhodné- ho síťového adaptéru USB. ♦ Zapojte konektor USB-C nabíjecího kabelu USB 6 do portu USB-C 4 přístroje. │ SMG 2.4 D2    99 ■...
  • Página 103 Při výběru polohy 1 blikne provozní LED / LED nabití 3 jednou zeleně a potom svítí zeleně. Při výběru polohy 2 blikne provozní LED / LED nabití 3 dvakrát zeleně a potom svítí zeleně. │ ■ 100    SMG 2.4 D2...
  • Página 104 Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Případně naneste na hadřík trochu mycího prostředku a nakonec vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou. Uložení ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě. │ SMG 2.4 D2    101 ■...
  • Página 105 či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma . Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje . Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. │ ■ 102    SMG 2.4 D2...
  • Página 106 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ SMG 2.4 D2    103 ■...
  • Página 107 Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. │ ■ 104    SMG 2.4 D2...
  • Página 108 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ SMG 2.4 D2    105 ■...
  • Página 109 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 444858_2307 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 106    SMG 2.4 D2...
  • Página 110 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 111 Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano go do zastosowań medycznych/terapeutycznych ani do zastosowań komercyjnych. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 112 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 113 6 kabel ładowania USB (USB typu A na USB typu C) Dane techniczne Urządzenie Napięcie wejściowe 5,0 V (prąd stały) Prąd wejściowy 1,0 A Wbudowany akumulator 500 mAh / 3,7 V (litowo-jonowy) III / (ochrona przez niskie Klasa ochronności napięcie) │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 114 Zwracaj uwagę na to, aby podczas pra- ► cy urządzenia kabel ładowania nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony. Trzymaj kabel ładowania z dala od gorą- ► cych powierzchni. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 115 Nie przechowuj i nie chowaj go w miejscach, w których może spaść do wanny lub umywalki. Nigdy nie sięgaj po urządzenie, które ► wpadło do wody. Natychmiast odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 116 To urządzenie może być używane przez ► dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 117 żył lub zakrzepica. Nigdy nie używaj urządzenia u dzieci, ► zwierząt, kobiet w ciąży, na głowie i szyi lub na częściach ciała z obrzękiem, opa- rzeniami, stanami zapalnymi, egzemą, ranami lub wrażliwymi obszarami. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 118 ► pomiędzy obracające się rolki masujące. W przypadku zauważenia zapachu ► spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentu- alnie podłączony kabel ładowania. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 119 Urządzenia nie wolno wrzucać do otwar- ► tego ognia. Nie otwieraj ani nie zwieraj akumulatora. ► Może to doprowadzić do przegrzania i rozerwania akumulatora. Niebezpieczeń- stwo pożaru! │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 120 NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Podczas ładowania nie wolno pozosta- ► wiać urządzenia bez nadzoru. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 121 Przy niskim poziomie naładowania akumulatora dioda LED pracy/ładowania 3 miga na czerwono. Naładuj akumula- tory urządzenia. ► W trakcie ładowania nie można używać urządzenia. ♦ Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Przesuń przełącz- nik 2 do położenia 0. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 122 ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu. ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 123 Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyłączaj urządzenie. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. ► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpusz- czalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 124 „Czyszczenie”. ■ Przechowuj urządzenie w suchym i wolnym od pyłów miejscu. Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowie- dzialności producenta i są zbierane selektywnie. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 125 W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazu- jąc do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji . │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 126 To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograni- czone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 127 Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Ni- niejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 128 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ SMG 2.4 D2 ■...
  • Página 129 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 444858_2307 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ SMG 2.4 D2...
  • Página 130 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 │ SMG 2.4 D2  ...
  • Página 131 Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín- ske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerč- nej oblasti. │ ■ 128    SMG 2.4 D2...
  • Página 132 2) Odstráňte všetok obalový materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SMG 2.4 D2    129 ■...
  • Página 133 6 USB nabíjací kábel (USB typ A na USB typ C) Technické údaje Prístroj Vstupné napätie 5,0 V (jednosmerný prúd) Vstupný prúd 1,0 A Integrovaný akumulátor 500 mAh/3,7 V (lítiovo-iónový) III/ (ochrana nízkym Trieda ochrany napätím) │ ■ 130    SMG 2.4 D2...
  • Página 134 Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol pricviknúť alebo poškodiť. Nabíjací kábel držte mimo dosahu horú- ► cich povrchov. Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. ► Akékoľvek opravy musí vykonať zákazníc- ky servis alebo kvalifikovaný odborný personál. │ SMG 2.4 D2    131 ■...
  • Página 135 Ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Prístroj nepoužívajte, keď je nabíjací ► kábel poškodený, sieťový adaptér chyb- ný, prístroj nefunguje správne, keď spa- dol, padol do vody alebo bol poškodený. │ ■ 132    SMG 2.4 D2...
  • Página 136 Deti nesmú vykonávať čistenie a používa- ► teľskú údržbu bez dohľadu. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► │ SMG 2.4 D2    133 ■...
  • Página 137 Nepoužívajte prístroj pod dekami alebo ► vankúšmi. Prístroj nepoužívajte po požití prostried- ► kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr. lieky proti bolesti alebo alkohol). │ ■ 134    SMG 2.4 D2...
  • Página 138 Prístroj okamžite vypnite a podľa mož- ► ností z neho vytiahnite pripojený nabíjací kábel, ak zacítite zápach ohňa alebo zistíte vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikova- ným odborníkom. │ SMG 2.4 D2    135 ■...
  • Página 139 Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ► ohňa. Akumulátor neotvárajte a neskratujte ho. ► Akumulátor by sa mohol prehriať a explo- dovať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! │ ■ 136    SMG 2.4 D2...
  • Página 140 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nenechávajte prístroj pri nabíjaní ► bez dozoru. Prístroj používajte len na určený účel. ► POZOR! VECNÉ ŠKODY! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ► alebo rozpúšťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrch. │ SMG 2.4 D2    137 ■...
  • Página 141 Uistite sa, že je prístroj vypnutý. Posuňte spínač 2 do polohy 0. ♦ Zapojte USB konektor typu A USB nabíjacieho kábla 6 do vhodného USB sieťového adaptéra. ♦ Zapojte USB konektor typu C USB nabíjacieho kábla 6 do USB zdierky typu C 4 prístroja. │ ■ 138    SMG 2.4 D2...
  • Página 142 3 raz nazeleno a potom bude svietiť nazeleno. Pri výbere polohy 2 zabliká prevádzková/nabíjacia LED dióda 3 dvakrát nazeleno a potom bude svietiť nazeleno. Na vypnutie prístroja posuňte spínač 2 späť na do polohy 0. ♦ │ SMG 2.4 D2    139 ■...
  • Página 143 Prístroj otrite vlhkou utierkou. Podľa potreby pridajte na utierku trocha jemného čistiaceho prostriedku a následne poutierajte utierkou navlhčenou v čistej vode. Uskladnenie ■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. ■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. │ ■ 140    SMG 2.4 D2...
  • Página 144 Táto likvidácia je pre vás bezplatná . Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne . Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. │ SMG 2.4 D2    141 ■...
  • Página 145 Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ ■ 142    SMG 2.4 D2...
  • Página 146 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ SMG 2.4 D2    143 ■...
  • Página 147 (IAN) 444858_2307 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gra- vúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 144    SMG 2.4 D2...
  • Página 148 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 444858_2307 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 444858_2307 │ SMG 2.4 D2    145 ■...
  • Página 149 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 146    SMG 2.4 D2...
  • Página 150 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 │ SMG 2.4 D2  ...
  • Página 151 Este aparato está diseñado para su uso en recintos interiores secos. No está previsto para su uso en un entorno sanitario/terapéutico ni para su uso comercial.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 152 ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ SMG 2.4 D2    149 ■...
  • Página 153 6 Cable de carga USB (USB tipo A a USB tipo C) Características técnicas Aparato Tensión de entrada 5,0 V (corrieante continua) Corriente de entrada 1,0 A Batería integrada (iones de 500 mAh/3,7 V litio) III/ (protección por muy Clase de aislamiento baja tensión)  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 154 Tienda el cable de forma que no pueda dañarse ni que- dar aprisionado. Mantenga el cable de carga alejado de ► las superficies calientes. │ SMG 2.4 D2    151 ■...
  • Página 155 No utilice el aparato mientras esté en ► la bañera o en la ducha. No almacene ni guarde el aparato en lugares desde donde pueda caerse a la bañera o al lavabo.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 156 Mantenga el cable de carga alejado de ► los rodillos de masaje. │ SMG 2.4 D2    153 ■...
  • Página 157 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las personas con un marcapasos, prótesis ► en las articulaciones o implantes electró- nicos deben consultar a un médico antes de utilizar el aparato.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 158 No utilice el aparato tras la ingesta de ► sustancias que puedan reducir la capa- cidad de reacción (p. ej., analgésicos o alcohol). Interrumpa de inmediato el tratamiento ► con el aparato si siente molestias o in- cluso dolor. │ SMG 2.4 D2    155 ■...
  • Página 159 ► eléctrica utilizada debe estar en un lugar de fácil acceso para poder desconectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. Observe también las ins- trucciones de uso del adaptador de red.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 160 ► mientras se carga. Utilice el aparato exclusivamente según ► lo dispuesto. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice productos de limpieza ni disol- ► ventes agresivos, ya que podrían dañar la superficie del aparato. │ SMG 2.4 D2    157 ■...
  • Página 161 Conecte el conector USB-A del cable de carga USB 6 a un adaptador de red USB adecuado. ♦ Conecte el conector USB-C del cable de carga USB 6 en la conexión USB-C 4 del aparato.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 162 Ejerza una ligera presión con el masajeador sobre la zona del cuerpo que desee masajear. ♦ Encienda el aparato con el interruptor 2: seleccione la posi- ción 1 para una rotación lenta de los rodillos o la posición 2 para una rotación más rápida. │ SMG 2.4 D2    159 ■...
  • Página 163 Apague el aparato antes de cada limpieza. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato. ► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar las superficies del aparato.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 164 Guarde el aparato en un lugar limpio y libre de polvo. Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. │ SMG 2.4 D2    161 ■...
  • Página 165 La batería integrada de este aparato no puede ext- raerse para su desecho . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 166 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. │ SMG 2.4 D2    163 ■...
  • Página 167 Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en conse- cuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 168 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SMG 2.4 D2    165 ■...
  • Página 169 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 170 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 │ SMG 2.4 D2  ...
  • Página 171 Produktet er beregnet til brug i tørre indendørs rum. Det er ikke beregnet til medicinsk eller terapeutisk brug eller til erhvervsmæssige formål.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 172 ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af trans- porten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ SMG 2.4 D2    169 ■...
  • Página 173 5 6 aftagelige massageruller Figur B:s 6 USB-opladningskabel (USB-type-A til USB-type-C) Tekniske data Produkt Indgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Indgangsstrøm 1,0 A Integreret genopladeligt 500 mAh / 3,7 V batteri (li-ion) III/ (beskyttelse med lav- Beskyttelsesklasse spænding)  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 174 Foretag ikke reparationer på produktet. ► Alle reparationer skal udføres af kunde- service eller af en kvalificeret reparatør. Tag altid netadapteren ud af stikkontak- ► ten, hvis du ikke bruger produktet, og før det rengøres. │ SMG 2.4 D2    171 ■...
  • Página 175 Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget. Hold opladningskablet på afstand af de ► roterende massageruller.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 176 Brug ikke produktet, hvis du lider af en ► eller flere af de følgende sygdomme: Gennemblødningsforstyrrelser, åreknuder, åbne sår, læsioner, revner i huden, vene- betændelse eller trombose. │ SMG 2.4 D2    173 ■...
  • Página 177 Brug ikke produktet i mere end 15 minutter ► uden afbrydelse. Sluk derefter for produktet i mindst en halv time, og lad det køle af. Stik ikke fingrene eller genstande ind ► mellem de roterende massageruller.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 178 Produktet indeholder et integreret liti- ► um-ion-batteri, som ikke kan udskiftes. Forkert håndtering kan føre til brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer! Kast aldrig produktet ind i åben ild. ► │ SMG 2.4 D2    175 ■...
  • Página 179 Lad aldrig produktet være uden opsyn ► ved opladning. Brug kun produktet som angivet under ► anvendelsesområdet. OBS – MATERIELLE SKADER! Brug ikke stærke rengøringsmidler eller ► opløsningsmidler. De kan ødelægge over- fladen.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 180 Sørg for, at produktet er slukket. Stil kontakten 2 på position 0. ♦ ♦ Forbind USB-A-stikket på USB-opladningskablet 6 med en egnet USB-netadapter. ♦ Forbind USB-C-stikket på USB-opladningskablet 6 med USB-tilslutningen 4 på produktet. │ SMG 2.4 D2    177 ■...
  • Página 181 2 for hurtigere rotation. BEMÆRK ► Hvis du synes, det er ubehageligt at anvende massage- apparatet, skal du nedsætte rotationshastigheden, presse lidt mindre, gå videre til en anden kropsdel eller afbryde massagen.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 182 ■ Tør produktet af med en fugtig klud. Hæld lidt opvaskemiddel på kluden ved behov, og tør efter med en klud fugtet med rent vand. │ SMG 2.4 D2    179 ■...
  • Página 183 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingssteder, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 184 Emballa- gematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ SMG 2.4 D2    181 ■...
  • Página 185 Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperio- den er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 186 (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller under- siden af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. │ SMG 2.4 D2    183 ■...
  • Página 187 Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 444858_2307 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 188 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 │  SMG 2.4 D2  ...
  • Página 189 è previsto per l'uso medico o commerciale e non può sostituire un trattamento medico. L'apparecchio è destinato all'uso in ambienti asciutti. Non è previsto per l'impiego a fini medico-terapeutici o commerciali.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 190 ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 191 6 Cavo di carica USB (da USB tipo A a USB tipo C) Dati tecnici Apparecchio Tensione d'ingresso 5,0 V (corrente continua) Corrente di ingresso 1,0 A Batteria integrata (ioni di 500 mAh / 3,7 V litio) III / (protezione tramite Classe di protezione bassissima tensione)  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 192 Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi. Mantenere il cavo di carica lontano dalle ► superfici roventi. Non effettuare riparazioni ► all'apparecchio. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 193 Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di ► carica è danneggiato, se l'alimentatore è guasto, se l'apparecchio non funziona perfettamente, se è caduto a terra o in acqua o se è stato danneggiato.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 194 La pulizia e la manutenzione a cura ► dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. I bambini non devono giocare con l'appa- ► recchio. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 195 ► bambini, animali, in caso di gravidanza, sulla testa, sul collo o su parti del corpo affette da gonfiori, ustioni, infiammazioni, eczemi, ferite o parti sensibili. Non utilizzare l'apparecchio sotto coperte ► o cuscini.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 196 Se si riscontrasse odore di bruciato o svi- ► luppo di fumo, spegnere immediatamente l'apparecchio e disconnettere il cavo di carica eventualmente collegato. Fare controllare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 197 È vietato gettare l'apparecchio nel fuoco. ► Non aprire la batteria e non metterla in ► cortocircuito. In caso contrario la batte- ria potrebbe surriscaldarsi e scoppiare. Sussiste il pericolo di incendio!  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 198 Non lasciare mai l'apparecchio incustodi- ► to durante la ricarica. Utilizzare l'apparecchio solo conforme- ► mente alla destinazione d'uso. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non usare detergenti aggressivi o solventi. ► In caso contrario, si potrebbero arrecare danni alla superficie. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 199 Durante il processo di carica non è possibile utilizzare l'apparecchio. ♦ Assicurarsi che l'apparecchio sia spento. Portare l’interruttore 2 in posizione 0. ♦ Collegare il connettore USB tipo A del cavo di carica USB 6 ad un alimentatore USB adatto.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 200 ♦ Premere leggermente l'apparecchio sulla parte del corpo da massaggiare. ♦ Accendere l'apparecchio con l'interruttore 2: selezionare la posizione 1 per una rotazione lenta dei rulli o la posizione 2 per una rotazione più rapida. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 201 ► Prima della pulizia spegnere l'apparecchio. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio duran- te la pulizia. ► Non usare detergenti aggressivi o solventi. Essi potrebbero arrecare danni alle superfici.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 202 Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. Smaltimento Valido solo per la Francia: Il prodotto, l’imballaggio e il libretto di istruzioni sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 203 Non è possibile rimuovere la batteria integrata dall‘apparecchio ai fini dello smaltimento . Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 204 Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 205 La garanzia non si estende altresì a danni che si ve- rificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 206 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │  SMG 2.4 D2   ■...
  • Página 207 IAN 444858_2307 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assis- tenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 208 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 │ SMG 2.4 D2  ...
  • Página 209 A készülék kizárólag magánháztartásokban történő személyes használatra és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült, és nem helyettesít orvosi kezelést. A készülék száraz beltéri helyiségekben történő használatra készült. Nem orvosi/terápiás vagy ipari területen történő használatra készült.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 210 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere- dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ SMG 2.4 D2    207 ■...
  • Página 211 6 USB töltőkábel (USB-A és USB-C típus között) Műszaki adatok Készülék Bemeneti feszültség 5,0 V (egyenáram) Bemeneti áram 1,0 A Beépített akkumulátor (Li-ion) 500 mAh / 3,7 V III / (törpefeszültség által Védelmi osztály biztosított érintésvédelem)  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 212 Ne végezzen javítást a készüléken. ► Bármilyen javítást csak az ügyfélszolgálat vagy képzett szakember végezhet. Húzza ki a hálózati adaptert a hálózati ► csatlakozóaljzatból, ha nem használja a készüléket, illetve a készülék tisztítása előtt. │ SMG 2.4 D2    209 ■...
  • Página 213 Ne használja a készüléket, ha a töltőká- ► bel sérült, a hálózati adapter hibás, ha a készülék nem működik megfelelően, ha leesett, vízbe esett vagy megsérült. Tartsa távol a töltőkábelt a forgó masszí- ► rozó görgőktől.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 214 Tisztítást és a felhasználó általi karban- ► tartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ► ízületekkel vagy elektronikus implantátu- mokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét. │ SMG 2.4 D2    211 ■...
  • Página 215 Ne használja a készüléket olyan szerek ► bevétele után, amelyek csökkentik a reak- cióképességet (pl. fájdalomcsillapító vagy alkohol). Azonnal hagyja abba a kezelést a készü- ► lékkel, ha kellemetlennek érzi vagy fájdal- mai vannak.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 216 Hálózati adapter használata esetén a ► használt hálózati csatlakozóaljzatnak mindig könnyen elérhetőnek kell lenni, hogy veszélyes helyzetben gyorsan el lehessen távolítani a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. Vegye figyelembe a hálózati adapter használati útmutatóját is. │ SMG 2.4 D2    213 ■...
  • Página 217 Töltés közben soha ne hagyja felügyelet ► nélkül a készüléket. Csak rendeltetésének megfelelően hasz- ► nálja a készüléket. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! Ne használjon maró hatású tisztítószert ► vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a felületben.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 218 Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Tolja a kapcsolót 2 0 állásba. ♦ Csatlakoztassa az USB töltőkábel 6 USB-A csatlakozódugó- ját megfelelő USB hálózati adapterhez. ♦ Csatlakoztassa az USB töltőkábel 6 USB-C csatlakozódugó- ját a készülék USB-C aljzatához 4. │ SMG 2.4 D2    215 ■...
  • Página 219 állást a görgők lassú forgásához vagy a 2-es állást a gyorsabb forgáshoz. TUDNIVALÓ ► Ha kellemetlennek találja az alkalmazást, csökkentse a forgás sebességét, változtassa meg a rányomást, válasszon másik testrészt vagy hagyja abba a masszírozást.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 220 5. Ehhez húzza le a mssszírozó görgőket egye- nesen a készülékről. Tisztítsa meg meleg, enyhén szappanos vízben. Alaposan öblítse le a szappanmaradékokat és hagyja megszáradni a masszírozó görgőket 5 a levegőn. Ha megszáradtak, csúsztassa vissza a masszírozó készülék hajtótengelyére. │ SMG 2.4 D2    217 ■...
  • Página 221 Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. ■ Tárolja a készüléket száraz és pormentes helyen. Ártalmatlanítás Csak Franciaországra vonatkozik: A termék, a csomagolás és a használati utasítás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtés- sel gyűjtik.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 222 és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │ SMG 2.4 D2    219 ■...
  • Página 223 Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 224 A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. │ SMG 2.4 D2    221 ■...
  • Página 225 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 444858_2307 megnyithatja a használati útmutatót.  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 226 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 444858_2307 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ SMG 2.4 D2    223 ■...
  • Página 227  │ ■   SMG 2.4 D2...
  • Página 228 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 12/ 2023 ·...